1 00:04:07,906 --> 00:04:09,808 (終業チャイム) 2 00:04:09,808 --> 00:04:11,827 リサ! じゃあね。 3 00:04:11,827 --> 00:04:13,827 (リサ)またね。 4 00:04:27,959 --> 00:04:30,479 (リク)はい。 (ノック) 5 00:04:30,479 --> 00:04:33,179 あっ 姉ちゃん。 6 00:04:35,117 --> 00:04:37,135 ほら 着替え。 7 00:04:37,135 --> 00:04:39,137 リク 足どう? 8 00:04:39,137 --> 00:04:42,624 激しく動かさなきゃ結構平気だよ。 9 00:04:42,624 --> 00:04:45,293 ったく 気をつけなよ。 10 00:04:45,293 --> 00:04:49,965 姉ちゃんこそ どうなん? 足 走ってんの? 11 00:04:49,965 --> 00:04:52,334 人の心配はいいんだよ。 12 00:04:52,334 --> 00:04:57,139 はいはい あっ そうだ フウラシティの風祭って知ってる? 13 00:04:57,139 --> 00:05:00,992 あぁ 知ってるよ 結構大きなお祭りなんでしょ? 14 00:05:00,992 --> 00:05:05,797 そう それでさ ちょっと頼みがあるんだけど。 15 00:05:05,797 --> 00:05:07,799 えっ…。 16 00:05:07,799 --> 00:05:10,099 ただいま。 17 00:05:23,965 --> 00:05:27,119 ((ポケモンをゲット? 無理無理無理! 18 00:05:27,119 --> 00:05:29,287 頼むよ このとおり。 19 00:05:29,287 --> 00:05:31,306 やだよ なんだって私が。 20 00:05:31,306 --> 00:05:33,642 だって 俺の足 こんなだよ。 21 00:05:33,642 --> 00:05:35,977 無理やり行って 途中で倒れて→ 22 00:05:35,977 --> 00:05:38,964 誰にも気づかれず 消えゆく意識のなかで→ 23 00:05:38,964 --> 00:05:41,967 姉ちゃんを思い 哀れに 死んでいってもいいっていうんだ。 24 00:05:41,967 --> 00:05:44,286 人でなしだよ 姉ちゃんは。 25 00:05:44,286 --> 00:05:46,288 そんな姉ちゃんを持って俺は…。 26 00:05:46,288 --> 00:05:49,291 わかったよ 行けばいいんでしょ 行けば。 27 00:05:49,291 --> 00:05:53,295 やった~ もちろん タダとは言わないからさ。 28 00:05:53,295 --> 00:05:55,797 ほら これ。 何これ。 29 00:05:55,797 --> 00:05:57,816 俺からの気持ち。 30 00:05:57,816 --> 00:06:00,368 それつけてお祭り行ってきてよ。 31 00:06:00,368 --> 00:06:04,668 へ~ かわいい さすが私の弟)) 32 00:06:06,658 --> 00:06:09,858 は~ ポケモンねぇ。 33 00:06:30,982 --> 00:06:33,151 (ラルゴ)わ~! 34 00:06:33,151 --> 00:06:36,321 ゲットレースの観戦 優勝者へのトロフィー授与式と→ 35 00:06:36,321 --> 00:06:38,456 なっております。 (オリバー)あぁ。 36 00:06:38,456 --> 00:06:41,993 お父様! おはよう ラルゴ。 37 00:06:41,993 --> 00:06:44,362 今日は風祭に行くのかい? うん! 38 00:06:44,362 --> 00:06:47,962 気をつけて行っておいで。 お父様も! 39 00:06:50,802 --> 00:06:52,802 よし。 40 00:07:27,122 --> 00:07:30,141 < この少年 マサラタウンのサトシ。 41 00:07:30,141 --> 00:07:32,460 相棒のピカチュウとともに→ 42 00:07:32,460 --> 00:07:36,314 ポケモンマスターを目指し 旅を続けていた。 43 00:07:36,314 --> 00:07:41,453 やってきたのは 風とともにある町 フウラシティ。 44 00:07:41,453 --> 00:07:45,640 今 この町では 風祭が開催されていた> 45 00:07:45,640 --> 00:07:50,140 (サトシ)楽しそうだな。 (ピカチュウ)ピカピカチュウ。 46 00:07:54,783 --> 00:07:57,118 ピ ピーカ! 47 00:07:57,118 --> 00:07:59,154 ピカチュウ! ピカ? 48 00:07:59,154 --> 00:08:02,974 こっちに もっといいのあるぜ。 ピーカ! 49 00:08:02,974 --> 00:08:05,810 フワフワで すげえ おいしそうだったんだ。 ピカ。 50 00:08:05,810 --> 00:08:08,964 へ~ 案外盛り上がってるんだ。 51 00:08:08,964 --> 00:08:10,949 まあ 悪くないんじゃない? 52 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 みたいな。 53 00:08:12,951 --> 00:08:14,953 (キマワリ)キマー。 (ヒスイ)ひぃっ。 54 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 あんた 近寄るんじゃないよ。 55 00:08:16,955 --> 00:08:20,292 ったく ゆっくり 花も見られやしない。 56 00:08:20,292 --> 00:08:23,445 (トリト)えっ あぁ… 無理です。 57 00:08:23,445 --> 00:08:25,463 だ だって明日ですよ。 58 00:08:25,463 --> 00:08:28,316 そんな そんな でも。 大丈夫ですか? 59 00:08:28,316 --> 00:08:31,870 あ あぁ いや 大丈夫です 触らないで。 60 00:08:31,870 --> 00:08:35,170 あの そこをなんとか なったりはしなかったり はい。 61 00:08:38,143 --> 00:08:40,128 (カガチ)リリィ ケガは? 62 00:08:40,128 --> 00:08:42,280 (リリィ)大丈夫。 (ミア)慌てるからよ。 63 00:08:42,280 --> 00:08:44,816 だってすっごく 楽しいんだもん。 64 00:08:44,816 --> 00:08:49,321 よ~し もっともっと 楽しいとこつれてってやるからな。 65 00:08:49,321 --> 00:08:53,121 たくさん遊ぶぞ。 (リリィ)やった おじさん大好き。 66 00:09:05,970 --> 00:09:09,870 (みんな)キャー! 67 00:09:17,132 --> 00:09:19,134 [スピーカ]ポケランチャンネル。 68 00:09:19,134 --> 00:09:21,469 (ポケランチャンネル)さぁ 始まりました ポケランチャンネル。 69 00:09:21,469 --> 00:09:24,973 今日からなんと フウラシティで1年に一度の祭典→ 70 00:09:24,973 --> 00:09:27,442 風祭の開催だ! 71 00:09:27,442 --> 00:09:29,961 あ~ 行きたかったな~。 72 00:09:29,961 --> 00:09:33,965 と 思ってる残念キッズたち 俺もだよ。 73 00:09:33,965 --> 00:09:39,137 このチャンネルでは風祭について どんどん配信していくぜ。 74 00:09:39,137 --> 00:09:43,291 風祭は ルギアとの約束から 始まったといわれている。 75 00:09:43,291 --> 00:09:46,144 その昔 ここは やせた土地だったんだって。 76 00:09:46,144 --> 00:09:50,465 でも 人とポケモンは お互い支え合い暮らしていた。 77 00:09:50,465 --> 00:09:52,634 ルギアは その絆を称えて→ 78 00:09:52,634 --> 00:09:55,637 この地に 風を送ることを約束したんだ。 79 00:09:55,637 --> 00:09:59,808 人々は その風を利用し 町を発展させていった。 80 00:09:59,808 --> 00:10:03,161 そして 1年に一度 ルギアはやってくる。 81 00:10:03,161 --> 00:10:06,464 人とポケモンの絆を確認したルギアは→ 82 00:10:06,464 --> 00:10:10,502 毎年 この土地に 恵みの風を送ってくれるんだ。 83 00:10:10,502 --> 00:10:15,657 更に この町にはもう1つ 以前 大規模な山火事が起きた。 84 00:10:15,657 --> 00:10:18,357 そのときもルギアが 火事を消してくれたんだけど。 85 00:10:22,313 --> 00:10:24,299 (リリィ)おじさん! 86 00:10:24,299 --> 00:10:28,803 アイス買ってきたよ はい こっちおじさんの分ね。 87 00:10:28,803 --> 00:10:31,306 おぉ サンキューな リリィ。 88 00:10:31,306 --> 00:10:36,144 よいしょっと ねぇねぇ おじさんのポケモン見せて。 89 00:10:36,144 --> 00:10:38,646 すごい強いポケモン持ってる? 90 00:10:38,646 --> 00:10:41,533 あぁ もちろん ほれ。 91 00:10:41,533 --> 00:10:44,969 どんなポケモン? 最強のポケモンだ。 92 00:10:44,969 --> 00:10:48,473 見せて。 ダメ! いや 今はまずいんだ。 93 00:10:48,473 --> 00:10:51,142 こないだの すごいバトルで ぐったり…。 94 00:10:51,142 --> 00:10:55,346 リリィ ほら アイスが落ちるぞ。 あっ いけない。 95 00:10:55,346 --> 00:10:57,699 兄さん ありがとね。 96 00:10:57,699 --> 00:11:00,735 あの子 風祭行くってきかなくて。 97 00:11:00,735 --> 00:11:04,973 いいんだよ それよりリリィ 体は大丈夫なのか? 98 00:11:04,973 --> 00:11:07,973 えぇ 最近は調子いいみたい。 99 00:11:09,978 --> 00:11:13,465 ねぇねぇ おじさん。 あれって 何のポケモン? 100 00:11:13,465 --> 00:11:17,485 ん? あぁ あれは 伝説のポケモン ルギアだ。 101 00:11:17,485 --> 00:11:21,139 あいつのおかげで この町は大きくなったんだ。 102 00:11:21,139 --> 00:11:23,308 へ~ おじさんよく知ってるね。 103 00:11:23,308 --> 00:11:25,977 すごい昔の話だ。 104 00:11:25,977 --> 00:11:28,480 あれは 寒い日だった。 105 00:11:28,480 --> 00:11:31,132 俺はちょうど この町に仕事に来ていた。 106 00:11:31,132 --> 00:11:35,303 そのとき 遠くのほうで 山が赤く光ってたんだ。 107 00:11:35,303 --> 00:11:38,139 ピンときたね あれは山火事だ。 108 00:11:38,139 --> 00:11:41,960 俺は叫んだ 町に火が迫ってるぞ! 109 00:11:41,960 --> 00:11:44,462 みんな 早く逃げろって。 110 00:11:44,462 --> 00:11:47,482 俺はルギアを呼び 助けを願った。 111 00:11:47,482 --> 00:11:50,985 ルギアは 山火事を 見事に消し去ってくれたんだ。 112 00:11:50,985 --> 00:11:54,806 そして 無事この町は 救われたってわけだ。 113 00:11:54,806 --> 00:11:57,125 めでたし めでたし。 114 00:11:57,125 --> 00:11:59,177 おじさんすごい。 115 00:11:59,177 --> 00:12:01,212 (2人)イェーイ。 116 00:12:01,212 --> 00:12:04,148 まったく またウソついて。 117 00:12:04,148 --> 00:12:06,634 ウソじゃない 脚色ってやつだ。 118 00:12:06,634 --> 00:12:08,636 さぁリリィ 次はどこだ? 119 00:12:08,636 --> 00:12:12,156 あっちなんて おもしろそうだぞ。 行く行く。 120 00:12:12,156 --> 00:12:14,976 僕も あんなふうに 人前でしゃべれたら。 121 00:12:14,976 --> 00:12:17,295 (ラッキー)ラッキー。 122 00:12:17,295 --> 00:12:19,964 レモネード レモネード。 123 00:12:19,964 --> 00:12:23,902 レモネードはいかがですか? (ゴマゾウ)パオパオ。 124 00:12:23,902 --> 00:12:25,803 ゴマゾウ! ちょっと待て! 125 00:12:25,803 --> 00:12:29,641 ひぃっ なんだい こいつは。 126 00:12:29,641 --> 00:12:31,676 近寄るんじゃないよ。 127 00:12:31,676 --> 00:12:34,876 (2人)す すみません。 128 00:12:40,285 --> 00:12:42,320 お前 知らんのかよ。 129 00:12:42,320 --> 00:12:44,956 あのおばあさん ポケモン嫌いで有名やん。 130 00:12:44,956 --> 00:12:48,626 ええっ そうなの!? おい 放すな! うわ…。 131 00:12:48,626 --> 00:12:51,779 あの手 見たか? 夏に手袋… うわっ。 132 00:12:51,779 --> 00:12:54,299 うわ~! 痛…。 うわっ ラルゴ! 133 00:12:54,299 --> 00:12:56,634 すみません! 市長の娘だし! 134 00:12:56,634 --> 00:12:58,953 ゴマッ! えっ? 135 00:12:58,953 --> 00:13:00,955 あ~あ! どうすんだよ! 136 00:13:00,955 --> 00:13:03,324 これじゃあ もうレモネード 作れなくなっちゃったし! 137 00:13:03,324 --> 00:13:05,343 ご… ごめんなさい! 138 00:13:05,343 --> 00:13:07,378 でも 私 今 ちょっと 行くとこあって…。 139 00:13:07,378 --> 00:13:11,378 うるせ~! 弁償しろよ! うわっ…。 140 00:13:14,302 --> 00:13:16,971 ケンカすんなよ。 141 00:13:16,971 --> 00:13:19,807 せっかくのお祭りなんだから 仲よくしようぜ! 142 00:13:19,807 --> 00:13:21,826 ピカピカ! 143 00:13:21,826 --> 00:13:23,845 だ… 誰だ お前! 144 00:13:23,845 --> 00:13:26,898 やっちゃえ! ゴマゾウ 転がる! ゴマッ! 145 00:13:26,898 --> 00:13:29,617 かわせ! ピカ! 146 00:13:29,617 --> 00:13:32,470 ピカッ。 なに!? 147 00:13:32,470 --> 00:13:34,505 すごい。 148 00:13:34,505 --> 00:13:37,625 アイテンテールだ! ピカ! チュー! 149 00:13:37,625 --> 00:13:39,644 ゴマゾウ たいあたりだ! ゴマ! 150 00:13:39,644 --> 00:13:41,629 ピカッ! 151 00:13:41,629 --> 00:13:44,165 ぐはっ! 152 00:13:44,165 --> 00:13:47,452 ピカ! 「まだやるか?」ってさ! 153 00:13:47,452 --> 00:13:49,787 今日は このへんにしといてやるし! 154 00:13:49,787 --> 00:13:52,123 ほら 帰るよ! 155 00:13:52,123 --> 00:13:54,125 覚えとけよ~! 156 00:13:54,125 --> 00:13:57,979 ありがとう。 ああ。 大丈夫だった? 157 00:13:57,979 --> 00:14:00,131 うん! ピカチュウも ありがとね。 158 00:14:00,131 --> 00:14:02,116 ピカチュ~。 159 00:14:02,116 --> 00:14:04,986 俺は マサラタウンのサトシ! こっちは 相棒のピカチュウ。 160 00:14:04,986 --> 00:14:06,988 ピカチュー! 161 00:14:06,988 --> 00:14:09,857 私は ラルゴ。 サトシは風祭に来たの? 162 00:14:09,857 --> 00:14:13,127 うん そうだよ。 ピカチュー。 163 00:14:13,127 --> 00:14:16,814 (ムサシ)やるわね。 (コジロウ)ああ。 あの身のこなし…。 164 00:14:16,814 --> 00:14:19,684 (ニャース)次のピカチュウ捕獲作戦は どうするニャ? 165 00:14:19,684 --> 00:14:22,804 決めたわ。 私たちもジュース売るわよ。 166 00:14:22,804 --> 00:14:25,807 それは 腕がなるな。 じゃ 早速…。 167 00:14:25,807 --> 00:14:27,825 (2人)って そっちかい! 168 00:14:27,825 --> 00:14:29,877 こんだけ 人がわんさかいて→ 169 00:14:29,877 --> 00:14:32,296 一大ムーブメントなんて 起こそうもんなら→ 170 00:14:32,296 --> 00:14:35,833 活動資金が… ガッポガッポよ! 171 00:14:35,833 --> 00:14:39,203 そ… そうだけど ピカチュウは? 172 00:14:39,203 --> 00:14:42,490 なあ ニャース。 173 00:14:42,490 --> 00:14:45,343 ニャッ! 早速 取り掛かるニャ! 174 00:14:45,343 --> 00:14:47,895 はぁ…。 (ソーナンス)ソーナンス! 175 00:14:47,895 --> 00:14:50,314 おじさんが取ってくれた このお人形→ 176 00:14:50,314 --> 00:14:52,633 私の宝物にするね! 177 00:14:52,633 --> 00:14:55,970 (2人)うわっ! いてっ! 178 00:14:55,970 --> 00:14:57,989 大丈夫か? うん。 179 00:14:57,989 --> 00:15:01,159 ごめんなさい。 すみません。 おケガは? 180 00:15:01,159 --> 00:15:05,359 ああ 大丈夫。 私こそ よそ見してたから。 181 00:15:08,299 --> 00:15:11,319 お姉ちゃん ポケモンは? ああ これね。 182 00:15:11,319 --> 00:15:13,304 ゲットしに この町に来たんだけど。 183 00:15:13,304 --> 00:15:16,741 絶対 激レアよ! 全然 見つからないもん。 184 00:15:16,741 --> 00:15:18,810 そしたら おじさんに聞いたらいいよ! 185 00:15:18,810 --> 00:15:21,646 えっ!? すごいポケモントレーナーなんだよ。 186 00:15:21,646 --> 00:15:24,799 そうなの!? じゃあ 教えて 教えて! 187 00:15:24,799 --> 00:15:28,820 ああ… どんなポケモンだ? 188 00:15:28,820 --> 00:15:31,689 この子なんだけど。 ああ… コイツか。 189 00:15:31,689 --> 00:15:33,725 確かに激レアだな。 190 00:15:33,725 --> 00:15:36,294 えっ やっぱり!? どこにいるの? 191 00:15:36,294 --> 00:15:38,646 あれだよ あれ。 ええと…。 192 00:15:38,646 --> 00:15:41,132 そ そうだ! あそこだ あそこ! 193 00:15:41,132 --> 00:15:44,118 あの山にいるって情報があったな。 194 00:15:44,118 --> 00:15:46,654 ホントに!? ありがとう おじさん! 195 00:15:46,654 --> 00:15:49,140 おう ハハハ…。 196 00:15:49,140 --> 00:15:51,142 ピカチュー! 197 00:15:51,142 --> 00:15:53,961 ピ? ピカ…。 198 00:15:53,961 --> 00:15:56,631 ハハハ…。 199 00:15:56,631 --> 00:15:58,649 やったな ピカチュウ! 200 00:15:58,649 --> 00:16:00,701 ピカチュ~。 ♪♪~ 201 00:16:00,701 --> 00:16:02,820 [スピーカ]このあと メインストリートにて→ 202 00:16:02,820 --> 00:16:06,174 風祭恒例 ゲットレースを開催いたします。 203 00:16:06,174 --> 00:16:10,244 [スピーカ]ポケモントレーナーの皆さまは こぞって ご参加ください。 204 00:16:10,244 --> 00:16:12,980 ピカチュウ! 聞いたか!? ピカ ピカ! 205 00:16:12,980 --> 00:16:15,316 おじさん! ゲットレースだって! 206 00:16:15,316 --> 00:16:17,351 出てよ! はぁ!? 207 00:16:17,351 --> 00:16:19,370 きっと優勝できるよ! 208 00:16:19,370 --> 00:16:21,472 おう! おじさんに任せろ! 209 00:16:21,472 --> 00:16:23,808 なんたって すごいポケモントレーナーだ。 210 00:16:23,808 --> 00:16:25,810 並み居る強豪を倒して→ 211 00:16:25,810 --> 00:16:28,980 優勝トロフィーをリリィに プレゼントしてやるからな! 212 00:16:28,980 --> 00:16:32,133 ホント!? やった~! アハハ…。 ヘヘヘ…。 213 00:16:32,133 --> 00:16:35,620 まったく。 え? あ…。 214 00:16:35,620 --> 00:16:39,307 誰か ここのもんはいるかい? 215 00:16:39,307 --> 00:16:42,660 (トリト)は… はい 僕です。 216 00:16:42,660 --> 00:16:46,981 あたしゃ ついに この暑さで 頭がやられちまったかねぇ。 217 00:16:46,981 --> 00:16:50,451 せ… 正常です。 ヒィ~! 218 00:16:50,451 --> 00:16:52,870 うわっ! ああ すみません。 219 00:16:52,870 --> 00:16:54,956 お召し物 大丈夫でしたか? ああ。 220 00:16:54,956 --> 00:16:58,442 そんなことより 急に現れるんじゃないよ! 221 00:16:58,442 --> 00:17:01,112 あたしを殺す気かい!? いえ そんな…。 222 00:17:01,112 --> 00:17:03,781 ほら これにサインして。 223 00:17:03,781 --> 00:17:06,450 実行委員に渡してくんな。 は… はい。 224 00:17:06,450 --> 00:17:08,452 ったく。 225 00:17:08,452 --> 00:17:11,823 すみませんでした。 226 00:17:11,823 --> 00:17:13,858 えいっ! え~!? 227 00:17:13,858 --> 00:17:16,627 なあ 兄ちゃん アンタ ポケモン研究者か? 228 00:17:16,627 --> 00:17:20,281 ってことは ポケモンに詳しいよな。 229 00:17:20,281 --> 00:17:22,300 あ~! 230 00:17:22,300 --> 00:17:55,132 ♪♪~ 231 00:17:55,132 --> 00:17:59,153 ん? 2人には これ。 232 00:17:59,153 --> 00:18:01,953 どうぞ。 (ヒメグマ)グマ~! (メタモン)メタ。 233 00:18:03,958 --> 00:18:06,978 ごめんね。 私のせいで ケガさせちゃって。 234 00:18:06,978 --> 00:18:09,847 このオレンの実 食べると 早くよくなるから→ 235 00:18:09,847 --> 00:18:12,847 残さず食べてね。 236 00:18:14,785 --> 00:18:16,785 また来るね。 237 00:20:38,813 --> 00:20:42,483 [マイク]やってまいりました 風祭恒例 ゲットレース! 238 00:20:42,483 --> 00:20:45,469 ルールは簡単! フウラシティの町中には→ 239 00:20:45,469 --> 00:20:49,156 マークをつけたポケモンが 参加者を待ち受けています! 240 00:20:49,156 --> 00:20:52,643 [マイク]しかし ただでは ゲットさせてはくれないツワモノばかり。 241 00:20:52,643 --> 00:20:55,713 [マイク]一筋縄では いかないでしょう! 242 00:20:55,713 --> 00:20:58,799 [マイク]参加者の皆さんは 支給された専用のボールを使い→ 243 00:20:58,799 --> 00:21:00,801 ゲットしてください! 244 00:21:00,801 --> 00:21:03,788 [マイク]ポケモンのレベルに応じて ポイントがつきますよ! 245 00:21:03,788 --> 00:21:06,741 [マイク]終了時間までに より多くのポイントをゲットした者が→ 246 00:21:06,741 --> 00:21:08,626 優勝となります! 247 00:21:08,626 --> 00:21:11,295 テス テス。 聞こえてるか? どうぞ。 248 00:21:11,295 --> 00:21:13,314 (トリト)大丈夫です。 249 00:21:13,314 --> 00:21:15,649 こっちは ちゃんと聞こえてますよ。 250 00:21:15,649 --> 00:21:17,802 カガチさん 協力したら→ 251 00:21:17,802 --> 00:21:20,204 本当に発表を お願いできるんですよね? 252 00:21:20,204 --> 00:21:22,139 当たり前だろ。 253 00:21:22,139 --> 00:21:25,292 お互い それで Win-Win。 だから 頼んだぜ 先生。 254 00:21:25,292 --> 00:21:27,461 はい。 それと くれぐれも→ 255 00:21:27,461 --> 00:21:29,463 僕のヒトデマンに→ 256 00:21:29,463 --> 00:21:31,465 ムリをさせないでください。 [無線](カガチ)わかってるよ! 257 00:21:31,465 --> 00:21:34,385 [マイク]それでは まいりましょう! レディー…。 258 00:21:34,385 --> 00:21:36,287 ゲット! 259 00:21:36,287 --> 00:21:39,287 行くぞ ピカチュウ! ピカ ピカ! 260 00:21:42,176 --> 00:21:44,195 ガンガンいくぜ! 目指せ 優勝! 261 00:21:44,195 --> 00:21:46,213 ピカ! 262 00:21:46,213 --> 00:21:48,115 ピカチュ…。 アーボだ! 263 00:21:48,115 --> 00:21:50,117 (アーボ)シャー! 電光石火! 264 00:21:50,117 --> 00:21:55,005 ピカチュー ピカ ピッカ! チュー! アボ~! 265 00:21:55,005 --> 00:21:57,005 いっけ~! 266 00:22:00,127 --> 00:22:03,427 よし! まずは1体ゲットだぜ! ピカ! 267 00:22:05,800 --> 00:22:07,968 (バンギラス)グワー! 268 00:22:07,968 --> 00:22:09,968 強ぇ…。 269 00:22:13,457 --> 00:22:17,128 グ…。 270 00:22:17,128 --> 00:22:19,446 グワー…。 271 00:22:19,446 --> 00:22:22,483 [マイク]参加者 続々とポケモンをゲット! 272 00:22:22,483 --> 00:22:26,053 怒とうの追い上げを見せるのは カガチ選手だ! 273 00:22:26,053 --> 00:22:28,139 おじさん 頑張れ~! 274 00:22:28,139 --> 00:22:30,791 [マイク]ヒトデマンの特性 はっこう! 275 00:22:30,791 --> 00:22:34,291 ポケモンが寄ってくる特性を いかんなく発揮しています! 276 00:22:39,283 --> 00:22:41,452 ピカチュー! 277 00:22:41,452 --> 00:22:43,452 グオー…。 うわ…。 278 00:22:49,610 --> 00:22:51,645 ピカチュウ 見たか!? ピカ! 279 00:22:51,645 --> 00:22:54,999 ピカピカ! よし 追いかけるぞ! ピカ! 280 00:22:54,999 --> 00:22:58,135 ああ… あ~ しんど。 281 00:22:58,135 --> 00:23:00,621 [無線](トリト)順調です! 今 1位ですよ! 282 00:23:00,621 --> 00:23:05,976 ああ…。 (ウソッキー)ウッソ~! ウソ ウソ ウソ…。 283 00:23:05,976 --> 00:23:08,829 (ウソッキー)ウソ… ウッソー。 284 00:23:08,829 --> 00:23:11,982 ウソッ!? 何してんだ アイツ。 285 00:23:11,982 --> 00:23:15,382 (ゴルダック)ゴダ…。 286 00:23:19,139 --> 00:23:21,125 ゴダ。 287 00:23:21,125 --> 00:23:24,628 ウソ… ウッソ! 288 00:23:24,628 --> 00:23:29,817 ゴダ! ゴダ~! ウソ… ウソッ ウソッ! 289 00:23:29,817 --> 00:23:31,802 [無線](トリト)カガチさん ウソッキーは 水が弱点! 290 00:23:31,802 --> 00:23:34,238 [無線](トリト)ねらい目です! 291 00:23:34,238 --> 00:23:36,807 おっと! 今 入った情報によりますと→ 292 00:23:36,807 --> 00:23:38,826 バンギラスが 町中を暴れていて→ 293 00:23:38,826 --> 00:23:41,495 なんと それを サトシ選手が追っています! 294 00:23:41,495 --> 00:23:46,150 [マイク]え~っと え… バンギラスの首に 紐が絡み付いているもよう! 295 00:23:46,150 --> 00:23:48,485 ギャオー! (悲鳴) 296 00:23:48,485 --> 00:23:51,485 ギャオ! バンギラス!! 297 00:23:54,558 --> 00:23:57,478 ピカチュウ あそこまで バンギラスを連れてこれるか? 298 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 ピカピカ? 299 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 頼むぞ相棒!! ピカ。 300 00:24:07,421 --> 00:24:11,325 ウソ! ウソ ウソウソ! ウッソー! ウソ! 301 00:24:11,325 --> 00:24:13,325 ウッソ! 302 00:24:15,796 --> 00:24:17,815 ウソー! 303 00:24:17,815 --> 00:24:22,486 (ゲットする音) 304 00:24:22,486 --> 00:24:24,471 ウソー! 305 00:24:24,471 --> 00:24:26,471 ハァ~。 306 00:24:29,476 --> 00:24:34,515 お前 あんま自分にウソつくなよ。 クセになるぞ。 307 00:24:34,515 --> 00:24:37,151 [無線](トリト)擬態するのが 特徴のポケモンなんですよ。 308 00:24:37,151 --> 00:24:39,153 うるせえ! 309 00:24:39,153 --> 00:24:41,453 早く 次のポケモン教えろよ。 310 00:24:44,141 --> 00:24:47,678 ウッソ…。 311 00:24:47,678 --> 00:24:49,713 (ピカチュウ)ヂュー! 312 00:24:49,713 --> 00:24:52,232 ピカ! 313 00:24:52,232 --> 00:24:57,232 ピカピカ! ピーカ チュー! 314 00:24:59,139 --> 00:25:04,144 ピカピカ ヂュー! 315 00:25:04,144 --> 00:25:06,144 ピカチュウー! 316 00:25:08,565 --> 00:25:12,469 うお~! つかまえたぜ バンギラス! 317 00:25:12,469 --> 00:25:16,457 まずい! バンギラスの先に 多くの人が 危険だ!! 318 00:25:16,457 --> 00:25:18,459 ピカピ! ピカピカ! 319 00:25:18,459 --> 00:25:22,463 あぁ ピカチュウ 頼むぜ! アイアンテールだ! 320 00:25:22,463 --> 00:25:26,463 ピカ! チュー ピッカ!! 321 00:25:30,120 --> 00:25:33,457 バンギラス!! バンギラー。 322 00:25:33,457 --> 00:25:36,443 あぁ 心配すんな もう大丈夫だ。 323 00:25:36,443 --> 00:25:39,129 よくやったな ピカチュウ! ピカチュウ。 324 00:25:39,129 --> 00:25:42,816 [マイク]見事 バンギラスを救ったサトシ選手。 325 00:25:42,816 --> 00:25:46,186 [マイク]ゲットを超えた友情。 アツい! アツすぎる!! 326 00:25:46,186 --> 00:25:49,186 立てるか? バンギ…。 327 00:25:51,809 --> 00:25:53,827 ゲットレース 第2位→ 328 00:25:53,827 --> 00:25:56,463 そして バンギラスを 見事 救ったサトシ選手には→ 329 00:25:56,463 --> 00:25:58,882 市長賞が贈られます。 330 00:25:58,882 --> 00:26:00,801 ありがとうございます! 331 00:26:00,801 --> 00:26:04,538 こちらこそ ありがとう。 バンギラスを助けてくれて。 332 00:26:04,538 --> 00:26:08,125 ピカチュウが一緒だったから… できると思ったんです。 333 00:26:08,125 --> 00:26:11,829 コイツのおかげです。 ピカチュウ。 334 00:26:11,829 --> 00:26:14,465 そして 見事 優勝したのは→ 335 00:26:14,465 --> 00:26:17,468 カガチ選手です。 やったぜ リリィ! 336 00:26:17,468 --> 00:26:20,137 おじさん かっこいい~!! 337 00:26:20,137 --> 00:26:22,823 (歓声) 338 00:26:22,823 --> 00:26:25,476 ゲットレース1位 おめでとうございます。 339 00:26:25,476 --> 00:26:27,494 (カガチ)ありがとう!! 340 00:26:27,494 --> 00:26:29,880 [モニタ]俺にかかれば まあ こんなもんだぜ!! 341 00:26:29,880 --> 00:26:32,916 ちなみに 今後 ゲットしたいポケモンはいますか? 342 00:26:32,916 --> 00:26:34,916 えっ えっと…。 343 00:26:37,471 --> 00:26:41,809 どうも このへんには 超レアポケモンがいるみたいですね。 344 00:26:41,809 --> 00:26:45,796 え? そうなんですか? 超レアポケモンですか? 345 00:26:45,796 --> 00:26:47,815 せっかく この風祭に来たからには→ 346 00:26:47,815 --> 00:26:49,800 ぜひ ゲットをしたいですね。 347 00:26:49,800 --> 00:26:51,819 マジ? 知ってる? 348 00:26:51,819 --> 00:26:55,139 どんなポケモンかな? ピカピカ。 349 00:26:55,139 --> 00:27:00,160 以上 優勝者のカガチ選手でした! サンキュー! 350 00:27:00,160 --> 00:27:04,798 おじさんと もっと遊ぶ。 (カガチ)ヘヘッ 寝言 言ってるぞ。 351 00:27:04,798 --> 00:27:08,168 あんなに大はしゃぎだったもの。 楽しかったのよ。 352 00:27:08,168 --> 00:27:10,170 それは何よりだ。 353 00:27:10,170 --> 00:27:12,206 で…。 354 00:27:12,206 --> 00:27:14,124 なんで お前がついてきてんだ? 355 00:27:14,124 --> 00:27:16,126 ソ? ウッソー。 356 00:27:16,126 --> 00:27:20,114 ウッソーじゃねえよ! ゲットしたポケモンは さっき返したろ! 357 00:27:20,114 --> 00:27:22,116 っていうか お前は ゲットしてねえよ! 358 00:27:22,116 --> 00:27:24,134 ウソー! あ? 359 00:27:24,134 --> 00:27:26,804 何? あなた 兄さんのこと 好きでついてきたの? 360 00:27:26,804 --> 00:27:28,806 はあ? ウッソー。 361 00:27:28,806 --> 00:27:30,791 帰れ! 帰れ! 362 00:27:30,791 --> 00:27:33,391 俺は お前なんかに 好かれる義理はねえよ! 363 00:27:35,779 --> 00:27:37,798 ウッソー。 364 00:27:37,798 --> 00:27:39,798 ウッソー ウッソー。 (カガチ)お前 話 聞いてたか? 365 00:29:57,788 --> 00:29:59,790 (ヒスイ)ひぇ~! 366 00:29:59,790 --> 00:30:02,109 なんだい。 アンタたち どっから入ってきたんだよ!! 367 00:30:02,109 --> 00:30:04,111 ひぃ! 368 00:30:04,111 --> 00:30:06,463 うわっ おっと。 369 00:30:06,463 --> 00:30:09,800 こいつだけには 触るんじゃないよ!! 370 00:30:09,800 --> 00:30:11,802 (ワニノコ)ワニワー!! 371 00:30:11,802 --> 00:30:15,172 こっちに来るんじゃないよ! 372 00:30:15,172 --> 00:30:17,207 ハァ ハァ…。 373 00:30:17,207 --> 00:30:20,143 (騒ぎ声) 374 00:30:20,143 --> 00:30:22,143 ハァ~。 375 00:30:24,131 --> 00:30:27,150 (トリト)ご苦労だったね ヒトデマン。 (ヒトデマン)ジュワッチ。 376 00:30:27,150 --> 00:30:30,821 でも おかげで 明日は 何とかなりそうだ。 377 00:30:30,821 --> 00:30:33,421 (電気を消す音) 378 00:30:36,493 --> 00:30:39,880 あの人の演説 とっても上手だったから→ 379 00:30:39,880 --> 00:30:42,799 きっと うまくやってくれるはず。 380 00:30:42,799 --> 00:30:45,802 ニャース アイツ 何の研究してるんだ? 381 00:30:45,802 --> 00:30:47,804 (ニャース)ん~っと? 382 00:30:47,804 --> 00:30:52,142 ポケモンの特性や技みたいだニャ。 いいじゃな~い。 383 00:30:52,142 --> 00:30:55,145 よくわかんないけど きっと役に立つわよ。 384 00:30:55,145 --> 00:30:57,845 ソーナンス! シー! 385 00:31:02,135 --> 00:31:04,504 それじゃあ 早速いただいちゃいましょう。 386 00:31:04,504 --> 00:31:07,474 (コジロウ/ニャース)おぉ! 387 00:31:07,474 --> 00:31:11,874 だ 誰か いますか? 388 00:31:16,800 --> 00:31:20,153 ちょっと みんな。 389 00:31:20,153 --> 00:31:22,189 ラッキー。 390 00:31:22,189 --> 00:31:25,242 なんだ これの音か。 391 00:31:25,242 --> 00:31:28,462 みんな ガラスに気をつけて。 392 00:31:28,462 --> 00:31:32,466 ドーブルのインクの薬剤だね。 393 00:31:32,466 --> 00:31:35,802 すべり落ちたのかな? 394 00:31:35,802 --> 00:31:41,808 (寝息) 395 00:31:41,808 --> 00:31:44,227 ん… そうだ。 396 00:31:44,227 --> 00:31:48,131 アイツらのせいで 外で寝たんだった…。 397 00:31:48,131 --> 00:31:51,835 ん? えっ! うわぁ~! 398 00:31:51,835 --> 00:31:55,835 ややや… うわぁ! うっ…。 399 00:31:58,825 --> 00:32:01,812 今日は 何する? ピカチュウ。 ピカピカ。 400 00:32:01,812 --> 00:32:03,812 (エレベーターの到着音) 401 00:32:05,816 --> 00:32:10,470 ハッ!? ハァ くぅ…。 402 00:32:10,470 --> 00:32:13,140 ぬぅ…。 403 00:32:13,140 --> 00:32:15,475 見つけた! えっ!? 何? 404 00:32:15,475 --> 00:32:19,129 ピカッ チューッ! (2人)うわぁ~! 405 00:32:19,129 --> 00:32:21,465 ピカ? 406 00:32:21,465 --> 00:32:23,800 ピカピカ。 407 00:32:23,800 --> 00:32:25,819 ピカチュウが ごめんってさ。 408 00:32:25,819 --> 00:32:27,854 いいのいいの! そんなこと。 409 00:32:27,854 --> 00:32:31,124 それより ゲットレース準優勝者に 手伝ってもらえるなんて。 410 00:32:31,124 --> 00:32:33,143 大げさだなぁ。 411 00:32:33,143 --> 00:32:36,146 それに比べて アイツ ウソ教えやがって。 412 00:32:36,146 --> 00:32:38,146 シッ。 ん? 413 00:32:40,133 --> 00:32:44,454 ピカ ピカ。 でかしたぞ ピカチュウ。 414 00:32:44,454 --> 00:32:46,854 ピカ。 415 00:32:48,809 --> 00:32:51,461 (イーブイ)ブーイ。 あの子だ。 416 00:32:51,461 --> 00:32:53,864 ピカ。 ゲットには まずバトルだ! 417 00:32:53,864 --> 00:32:56,783 リサ ポケモンは? いや いないけど。 418 00:32:56,783 --> 00:32:59,786 そっか。 よし ピカチュウ! 頼めるか? 419 00:32:59,786 --> 00:33:01,788 ピカピカ! 420 00:33:01,788 --> 00:33:03,790 じゃあ あとは… ぶっつけ本番だ!! 421 00:33:03,790 --> 00:33:06,810 え? うわぁ! え? ウソッ! 422 00:33:06,810 --> 00:33:10,447 ブイ! イーブイ! 423 00:33:10,447 --> 00:33:12,449 えっ やだ! 424 00:33:12,449 --> 00:33:15,836 ケホケホ ブルル… ピカ。 425 00:33:15,836 --> 00:33:18,889 ごめん ピカチュウ! ピカチュウ! 426 00:33:18,889 --> 00:33:22,125 落ち着いて いいか イーブイをよく見るんだ! 427 00:33:22,125 --> 00:33:24,127 うん わかった。 428 00:33:24,127 --> 00:33:26,146 ブイ… ブイ! 429 00:33:26,146 --> 00:33:28,114 ピカチュウ かわして! ピカッ! 430 00:33:28,114 --> 00:33:30,116 ブイ!? リサ 電光石火だ! 431 00:33:30,116 --> 00:33:33,136 電光石火! ピ! ピカ! 432 00:33:33,136 --> 00:33:36,122 ピ ピッ カッ! ブイ!! 433 00:33:36,122 --> 00:33:38,141 ブイ…。 434 00:33:38,141 --> 00:33:41,194 今だ! モンスターボールだ! うん わかった。 435 00:33:41,194 --> 00:33:44,231 とっとっと! いっけ! 436 00:33:44,231 --> 00:33:46,231 ブイ! 437 00:33:50,120 --> 00:33:52,455 イーブイ! ピカ! 438 00:33:52,455 --> 00:33:56,126 惜しい もう1回! うん。 439 00:33:56,126 --> 00:33:59,546 ブイ! イーブイ! 440 00:33:59,546 --> 00:34:01,565 アイアンテールだ! アイアンテール! 441 00:34:01,565 --> 00:34:05,468 ピカッ チュウ ピカ! 442 00:34:05,468 --> 00:34:08,138 10万ボルトだ! 10万ボルト! 443 00:34:08,138 --> 00:34:11,438 ピーカ ヂュー! イブイ!? 444 00:34:14,127 --> 00:34:16,129 ブイ…。 445 00:34:16,129 --> 00:34:20,429 リサ! うん お願い!! 446 00:34:31,778 --> 00:34:34,965 やったな リサ! えっ? 447 00:34:34,965 --> 00:34:37,334 これでゲットできたの? ああ! 448 00:34:37,334 --> 00:34:39,870 ピッピカチュウ! 449 00:34:39,870 --> 00:34:42,789 やった やった! イーブイ ゲットしちゃった。 450 00:34:42,789 --> 00:34:44,808 フゥ…。 451 00:34:44,808 --> 00:34:47,644 ありがとう サトシ ピカチュウ。 ピカ! 452 00:34:47,644 --> 00:34:51,464 ゲッ 眉毛は? ハッ! 453 00:34:51,464 --> 00:34:55,302 (マダツボミ)ツボツボ。 ピーカチュウ ピカピカ! 454 00:34:55,302 --> 00:34:59,623 ツボー。 お待たせ。 455 00:34:59,623 --> 00:35:04,311 ねぇ イーブイ出してよ。 うん。 456 00:35:04,311 --> 00:35:07,664 イーブイ イーブイ。 457 00:35:07,664 --> 00:35:09,966 ピカ ピカピカ。 458 00:35:09,966 --> 00:35:11,968 イーブイ! ピーカチュ! 459 00:35:11,968 --> 00:35:14,971 リサよ 仲よくしましょう。 460 00:35:14,971 --> 00:35:17,407 なっ…。 ハハハ。 ピカチュウ。 461 00:35:17,407 --> 00:35:21,294 大丈夫。 すぐ仲よくなれるって。 う~ん。 462 00:35:21,294 --> 00:35:23,797 ピカ! ブイブイ…。 463 00:35:23,797 --> 00:35:26,316 ピカピカ…。 ブイー! ピカ! 464 00:35:26,316 --> 00:35:30,136 ポケモン ゲットしたの初めてで 興奮しちゃった。 465 00:35:30,136 --> 00:35:34,007 こう なんだろう 熱い感じしたの。 久しぶり。 466 00:35:34,007 --> 00:35:36,326 なっ? いいだろ? 467 00:35:36,326 --> 00:35:38,962 私 小さいころから 陸上競技ばっかしてたから→ 468 00:35:38,962 --> 00:35:41,965 ゲットのしかたも わからなくてさ。 469 00:35:41,965 --> 00:35:44,868 じゃあ 足速いんだ? うん。 470 00:35:44,868 --> 00:35:49,139 こう見えても地方チャンピオンだよ。 すげ~! 471 00:35:49,139 --> 00:35:53,326 でも やめちゃった。 なんで? 472 00:35:53,326 --> 00:35:57,797 ケガで。 もう治って なんともないんだけどね。 473 00:35:57,797 --> 00:36:00,216 フーン。 474 00:36:00,216 --> 00:36:03,470 走るのが急に怖くなってさ。 475 00:36:03,470 --> 00:36:06,973 ピカピカ ピカチュウ。 ブイ! ピカピカ! 476 00:36:06,973 --> 00:36:11,127 イーブイがいたら また走れるようになると思うな。 477 00:36:11,127 --> 00:36:13,480 えっ なんで? 478 00:36:13,480 --> 00:36:15,999 だってさ 1人でできないことも→ 479 00:36:15,999 --> 00:36:19,536 ポケモンがいると 何でもできるって なんか思うんだ。 480 00:36:19,536 --> 00:36:21,972 ピカピーカ! 481 00:36:21,972 --> 00:36:25,475 フッ… なにそれ。 フフフ! 482 00:36:25,475 --> 00:36:29,479 (サイレン) 483 00:36:29,479 --> 00:36:32,179 ジュンサーさん? 事件かな? 484 00:36:34,300 --> 00:36:36,970 (ヒスイ)おい 先生。 485 00:36:36,970 --> 00:36:40,340 (トリト)ど… どうしたんです? こんな朝早く。 486 00:36:40,340 --> 00:36:43,340 これは いったい どういうことなんだい? 487 00:36:45,311 --> 00:36:47,630 これって ポケモンたちですか? 488 00:36:47,630 --> 00:36:51,484 昨日ここに来てから 様子が変なんだよ! 489 00:36:51,484 --> 00:36:55,155 ああ 昨日こぼした薬剤 あれはポケモンの技→ 490 00:36:55,155 --> 00:36:58,124 あまいかおりをもとに 作った薬剤なんです。 491 00:36:58,124 --> 00:37:01,294 ポケモンが好きな香りで 集まってくるっていう。 492 00:37:01,294 --> 00:37:04,647 うわっ! なんだい そのろくでもない薬は! 493 00:37:04,647 --> 00:37:07,701 アタシャ ポケモンに関わりたくないんだ! 494 00:37:07,701 --> 00:37:10,236 早く この効果を消してくんな! 495 00:37:10,236 --> 00:37:13,139 そ… そんな 急に言われても。 496 00:37:13,139 --> 00:37:15,492 トリト! ラッキー。 497 00:37:15,492 --> 00:37:18,492 大変だ。 今 祭りの運営から 連絡があって…。 498 00:37:22,082 --> 00:37:25,652 (ジュンサー)他にもアトラクションの 電気系統に異常が出ていたり→ 499 00:37:25,652 --> 00:37:27,971 町に洗剤がまかれていたり→ 500 00:37:27,971 --> 00:37:30,306 多くのイタズラが報告されています。 501 00:37:30,306 --> 00:37:33,493 いったい誰がこんなことを。 502 00:37:33,493 --> 00:37:36,193 ピッ ピッ ピッ ピーカ? 503 00:37:40,483 --> 00:37:42,819 ちょっと アンタ! イッ! 504 00:37:42,819 --> 00:37:47,323 アンタのせいで 一晩…。 悪かったよ。 適当なこと言って。 505 00:37:47,323 --> 00:37:50,643 姪の前だ。 ここは俺の顔立ててくれよ。 506 00:37:50,643 --> 00:37:52,962 頼む! はぁ? 507 00:37:52,962 --> 00:37:55,131 このとおり! はぁ? 508 00:37:55,131 --> 00:37:58,101 あなた ろくな死に方しないよ。 509 00:37:58,101 --> 00:38:00,470 お姉ちゃん ゲットできたんだね。 510 00:38:00,470 --> 00:38:05,475 うん おじさんのおかげでね。 ハハハッ…。 511 00:38:05,475 --> 00:38:07,977 (オリバー)皆さん すみません。 512 00:38:07,977 --> 00:38:11,131 復旧のめどが立ちしだい 放送にてお知らせします。 513 00:38:11,131 --> 00:38:13,500 もうしばらくお待ちください。 514 00:38:13,500 --> 00:38:16,302 しかたないわね。 とりあえず部屋で時間つぶす? 515 00:38:16,302 --> 00:38:19,806 フゥ…。 市長 俺たちも手伝いますよ。 516 00:38:19,806 --> 00:38:21,808 あっ サトシ! ラルゴ。 517 00:38:21,808 --> 00:38:24,644 なんだ 2人は もう知り合いだったのかい? 518 00:38:24,644 --> 00:38:26,796 昨日 町で会ったの。 519 00:38:26,796 --> 00:38:29,983 ちょっと今 俺たちって 私も入れたでしょ? 520 00:38:29,983 --> 00:38:34,387 だって早く元通りにして 風祭ができたほうがいいだろ? 521 00:38:34,387 --> 00:38:37,407 おじさん 私たちもお手伝いしようよ。 522 00:38:37,407 --> 00:38:40,960 ええっ! いやぁ ゲットレースの トップ2に手伝っていただけたら→ 523 00:38:40,960 --> 00:38:45,031 助かります! あっ! 524 00:38:45,031 --> 00:38:48,468 実は 今日 俺 研究発表会のほうに→ 525 00:38:48,468 --> 00:38:51,988 顔出さなくてはいけなくてですね。 ウッソー! 526 00:38:51,988 --> 00:38:56,409 なんで研究発表会なんかに? えっと それは…。 527 00:38:56,409 --> 00:38:59,796 どうせ それもウソでしょう? あの子 かわいそう。 528 00:38:59,796 --> 00:39:02,448 さっきの件 黙っててあげるんだから→ 529 00:39:02,448 --> 00:39:04,651 手伝いなさいよ。 530 00:39:04,651 --> 00:39:08,505 クーッ あ~ もうわかったよ! フフッ。 531 00:39:08,505 --> 00:39:11,905 よし じゃあやるぞ! ピカチュ~! 532 00:41:44,827 --> 00:41:47,113 ったく なんで俺たちまで こんな。 533 00:41:47,113 --> 00:41:50,133 きっと ゼラオラの呪いだし! うわっ。 534 00:41:50,133 --> 00:41:52,151 (2人)ハハハッ! 535 00:41:52,151 --> 00:41:54,137 あっ お前たち! (2人)ゲッ! 536 00:41:54,137 --> 00:41:56,973 ねぇねぇ そのゼラオラの呪いって何なの? 537 00:41:56,973 --> 00:42:01,144 知らねえの? 50年前の山火事で死んだゼラオラは→ 538 00:42:01,144 --> 00:42:03,646 山に呪いをかけたんだし! 539 00:42:03,646 --> 00:42:07,533 人間が一歩でも山へと入ると 災いが起きるんだ! 540 00:42:07,533 --> 00:42:10,820 それが ゼラオラの呪い! (ラルゴ)ウソだ! 541 00:42:10,820 --> 00:42:15,420 そんなことない! ど… どうしたの? 急に。 542 00:42:17,810 --> 00:42:20,146 [スピーカ]風祭運営からのお知らせです。 543 00:42:20,146 --> 00:42:25,318 [スピーカ]各所 安全の確認が取れたため これより風祭を再開いたします。 544 00:42:25,318 --> 00:42:27,987 ピカピカ! あぁ よかった。 545 00:42:27,987 --> 00:42:30,673 みんなでやったら 案外早かったわね。 546 00:42:30,673 --> 00:42:32,642 やったね! 547 00:42:32,642 --> 00:42:35,028 緊急事態 発生。 548 00:42:35,028 --> 00:42:37,964 残りもサッサと終わらせちゃおうぜ。 549 00:42:37,964 --> 00:42:41,968 よかった。 急いで準備を進めよう。 ヨッシャ! 550 00:42:41,968 --> 00:42:44,987 先生 また増えてんだけど。 551 00:42:44,987 --> 00:42:47,490 早くなんとかしてくれないと→ 552 00:42:47,490 --> 00:42:50,510 アタシャ そのうち ポケモンたちで埋まっちまうよ。 553 00:42:50,510 --> 00:42:52,512 す… すみません。 554 00:42:52,512 --> 00:42:54,564 埋まらないうちに なんとかします。 555 00:42:54,564 --> 00:42:58,464 発表が終わったら すぐに。 (ヒスイ)頼むよ。 556 00:43:07,460 --> 00:43:10,480 あっ ケーブルカーも再開したんだ。 557 00:43:10,480 --> 00:43:13,880 これで一件落着ね。 558 00:43:19,806 --> 00:43:23,106 あれ? おじさんは? ウッソー! 559 00:43:26,179 --> 00:43:29,215 あいつ 怪しい。 イタズラの犯人なんじゃ? 560 00:43:29,215 --> 00:43:31,150 違う! えっ? 561 00:43:31,150 --> 00:43:33,150 とりあえず追いかけよう。 ええ。 562 00:43:36,506 --> 00:43:39,906 (拍手) 563 00:43:57,310 --> 00:43:59,910 で…。 564 00:44:02,615 --> 00:44:05,635 あ… えっと。 頑張れ! 565 00:44:05,635 --> 00:44:09,639 ご… ご来場の… 皆… 皆様。 (ハウリング) 566 00:44:09,639 --> 00:44:13,126 ヒッ! 567 00:44:13,126 --> 00:44:16,129 しっかりしな! 男だろ。 568 00:44:16,129 --> 00:44:18,481 ほ… 本日は…。 なに? どうしたの? 569 00:44:18,481 --> 00:44:21,981 あがってんだろ。 我… 我々 ポケ ポケモン研究の…。 570 00:44:24,637 --> 00:44:27,990 ハァ ハァ…。 (トリト)の… の…。 571 00:44:27,990 --> 00:44:31,627 ヤベッ 遅かったか。 カガチさん! 572 00:44:31,627 --> 00:44:36,132 兄さん ここに何があるのよ? あ… いや…。 573 00:44:36,132 --> 00:44:39,469 の… の…。 トリト 映像だ! あっ。 574 00:44:39,469 --> 00:44:44,169 ん? アンタたち もう新入りはいないだろうね? 575 00:44:51,814 --> 00:44:54,800 [モニタ](トリト)カガチさん あいつをゲットしたら トップです。 576 00:44:54,800 --> 00:44:56,836 [モニタ](トリト)みずでっぽうが有効です! 577 00:44:56,836 --> 00:44:59,639 [モニタ](カガチ) わかった。 みずでっぽうだ! 578 00:44:59,639 --> 00:45:03,643 [モニタ](カガチ)それ。 579 00:45:03,643 --> 00:45:07,947 [モニタ](カガチ)よし これでリリィの期待を 裏切らねえで済むぜ。 580 00:45:07,947 --> 00:45:11,601 [モニタ](カガチ)姪は俺を すごいトレーナーだって信じてんだ。 581 00:45:11,601 --> 00:45:14,620 兄さん。 あれは どういうこと? 582 00:45:14,620 --> 00:45:19,775 あっ… えっと。 キャッ! 583 00:45:19,775 --> 00:45:22,628 おじさん それ…。 584 00:45:22,628 --> 00:45:25,298 いや こ… これはな…。 585 00:45:25,298 --> 00:45:28,098 ウソ… ついたの? 586 00:45:34,607 --> 00:45:37,159 アンタたち 何者だい? 587 00:45:37,159 --> 00:45:39,979 何者だいと聞かれたら…。 588 00:45:39,979 --> 00:45:42,532 答えてあげるが世の情け。 589 00:45:42,532 --> 00:45:44,450 …って答えてる場合じゃないニャ! 590 00:45:44,450 --> 00:45:47,303 ソーナンス! ってことで! 591 00:45:47,303 --> 00:45:49,805 (ロケット団)帰る! うわ! 592 00:45:49,805 --> 00:45:54,126 おじさんなんて… 大嫌い! 593 00:45:54,126 --> 00:45:57,964 リリィ 待て! 594 00:45:57,964 --> 00:46:00,783 ゴホッ! リリィ 大丈夫か? リリィ。 595 00:46:00,783 --> 00:46:02,802 (みんな)キャー! うん? 596 00:46:02,802 --> 00:46:06,672 (ロケット団)とう! ドロボーだ ドロボーが逃げたよ! 597 00:46:06,672 --> 00:46:09,959 ピカ! ロケット団? 598 00:46:09,959 --> 00:46:12,159 いくぞ ピカチュウ! ピカチュー! 599 00:46:16,616 --> 00:46:18,616 ピカー! 600 00:46:22,121 --> 00:46:26,125 イーブイ イーブイ? ハッ! 601 00:46:26,125 --> 00:46:29,111 イー ブイ…。 602 00:46:29,111 --> 00:46:32,298 イーブイ! やだ どうしよう? 603 00:46:32,298 --> 00:46:34,951 イーブイ しっかりして イーブイ! 604 00:46:34,951 --> 00:46:36,953 みせて。 605 00:46:36,953 --> 00:46:39,822 助かる? 大丈夫 心配いらない。 606 00:46:39,822 --> 00:46:42,858 ラッキー いやしのはどうだ。 ラッキー。 607 00:46:42,858 --> 00:46:46,358 イーブイ しっかり イーブイ。 608 00:46:48,297 --> 00:46:50,449 待て ロケット団! 609 00:46:50,449 --> 00:46:53,803 ったく ジャリボーイ! しつこい! 610 00:46:53,803 --> 00:46:55,855 ピカチュウ 10万ボルトだ! 611 00:46:55,855 --> 00:46:57,890 ピカッ ピーカチュー! 612 00:46:57,890 --> 00:47:00,810 お願い ソーナンス! ソーナンス! 613 00:47:00,810 --> 00:47:02,810 ピカッ! あっ! 614 00:47:06,732 --> 00:47:09,432 ピーカ。 クッ。 615 00:47:14,940 --> 00:47:17,126 イーブイ! うん? 616 00:47:17,126 --> 00:47:20,980 もう大丈夫よ 処置が早くて助かったわ。 617 00:47:20,980 --> 00:47:23,633 まだ足を少し痛めてるけど→ 618 00:47:23,633 --> 00:47:27,637 安静にして ゆっくり休ませてあげて。 619 00:47:27,637 --> 00:47:31,837 ありがとうございます。 イーブイ。 620 00:47:37,463 --> 00:47:39,965 リリィちゃんは? 621 00:47:39,965 --> 00:47:42,451 今 医者に診てもらった。 622 00:47:42,451 --> 00:47:45,488 もともと体が 強くないんだけど。 623 00:47:45,488 --> 00:47:48,391 ここ数日の疲れが出たみたいだ。 624 00:47:48,391 --> 00:47:51,160 ごめんなさい 僕のせいだ。 625 00:47:51,160 --> 00:47:54,360 いや 俺が ウソばっかりついてたから。 626 00:48:00,152 --> 00:48:02,471 どうでしたか? 627 00:48:02,471 --> 00:48:04,957 すみません 見失っちゃいました。 628 00:48:04,957 --> 00:48:07,343 ピカピカ。 そのケガは? 629 00:48:07,343 --> 00:48:10,629 うん あの後 人ごみにのまれちゃって。 630 00:48:10,629 --> 00:48:14,116 でも 今ジョーイさんに 診てもらったから大丈夫よ。 631 00:48:14,116 --> 00:48:18,037 そっか ロケット団め。 632 00:48:18,037 --> 00:48:20,973 なくなっていたのは ほうしの薬剤でした。 633 00:48:20,973 --> 00:48:23,826 ジュンサーさんには? もう届けました。 634 00:48:23,826 --> 00:48:26,326 捜索を続けてくれるそうです。 635 00:48:28,664 --> 00:48:32,864 とにかく みんな疲れてるだろ? 帰って休もう。 636 00:48:46,732 --> 00:48:49,485 (カガチ)リリィは? 寝てるわ。 637 00:48:49,485 --> 00:48:54,657 明日リリィを連れて帰ろうと思う。 悪いな。 638 00:48:54,657 --> 00:48:57,309 どこへ行くのよ? 639 00:48:57,309 --> 00:49:01,680 俺はよ もう リリィに合わせる顔がねえよ。 640 00:49:01,680 --> 00:49:04,467 アイツを裏切っちまって。 641 00:49:04,467 --> 00:49:08,471 ウソ ウソ? ウソ! 642 00:49:08,471 --> 00:49:10,456 (扉が閉まる音) 643 00:49:10,456 --> 00:49:13,142 (ミア)バカな人。 644 00:49:13,142 --> 00:49:17,313 ウソッキ ウソウソ ウソッ。 645 00:49:17,313 --> 00:49:20,800 ウソ ウソッキー ウソッキー! 646 00:49:20,800 --> 00:49:22,802 ついて来んなよ。 どっか行け! 647 00:49:22,802 --> 00:49:24,954 ウソ…。 別にお前は→ 648 00:49:24,954 --> 00:49:27,323 俺のポケモン ってわけでもないんだから。 649 00:49:27,323 --> 00:49:32,128 お前に言ったこと 自分に返ってきてりゃ世話ねえぜ。 650 00:49:32,128 --> 00:49:34,313 俺はもう ウソはやめる。 651 00:49:34,313 --> 00:49:36,632 ついてきても意味ねえよ。 652 00:49:36,632 --> 00:49:39,485 どこでも好きなとこ行け。 653 00:49:39,485 --> 00:49:41,954 (ロケット団)カンパーイ! 654 00:49:41,954 --> 00:49:45,458 く~! さぁさ 出して。 655 00:49:45,458 --> 00:49:48,394 えっ ムサシが 持ってんじゃないのか? 656 00:49:48,394 --> 00:49:50,629 えっ その後 ニャースに渡したわよね。 657 00:49:50,629 --> 00:49:52,815 いや ニャーは もらってないニャ。 658 00:49:52,815 --> 00:49:56,802 渡したわよ ニャースって言って 後ろにパスしたじゃん。 659 00:49:56,802 --> 00:49:59,789 ニャーは ずっと ムサシの前を走ってたニャ。 660 00:49:59,789 --> 00:50:02,958 ってことは まさか…。 ソ ソ ソーナンス。 661 00:50:02,958 --> 00:50:05,478 あれ? 私じゃあ 誰にパスしたの? 662 00:50:05,478 --> 00:50:08,130 怖~! やだ やだ やだ! 663 00:50:08,130 --> 00:50:10,130 ゴーストタイプ的な話? 664 00:53:29,832 --> 00:53:32,368 いったい どうなってんだい? 665 00:53:32,368 --> 00:53:34,468 初めて見るよ。 666 00:53:38,791 --> 00:53:40,793 (ノック) 667 00:53:40,793 --> 00:53:43,796 ピッ ピーカーチュ。 668 00:53:43,796 --> 00:53:46,448 うん? 669 00:53:46,448 --> 00:53:50,619 リサ? ねぇ なんか外 騒がしいんだけど。 670 00:53:50,619 --> 00:53:53,288 どうなってんの? 671 00:53:53,288 --> 00:53:55,958 あっ サトシ あれ。 672 00:53:55,958 --> 00:53:59,328 風車が。 風が弱まってきてるのは→ 673 00:53:59,328 --> 00:54:01,864 聖火がなくなったから なんだってさ。 674 00:54:01,864 --> 00:54:04,967 なくなったって 丸ごと? あぁ。 675 00:54:04,967 --> 00:54:07,867 それって 風祭どころじゃないよな。 676 00:54:10,622 --> 00:54:12,624 聖火が? ピカピカ! 677 00:54:12,624 --> 00:54:16,061 行こう。 え? 678 00:54:16,061 --> 00:54:18,647 ったく なんで 俺らがこんなこと。 679 00:54:18,647 --> 00:54:21,633 誰のせいで 発表も 失敗したと思ってんのよ? 680 00:54:21,633 --> 00:54:24,303 聞こえるぞ。 あいつと共同で→ 681 00:54:24,303 --> 00:54:27,222 発表するってこと自体 よせばよかったんだ。 682 00:54:27,222 --> 00:54:30,609 お前 それ最初に言えよ。 683 00:54:30,609 --> 00:54:33,629 そのくらいにしろよ。 お? 684 00:54:33,629 --> 00:54:38,283 トリトは ここにいる誰よりも ポケモンのことを考えてるよ。 685 00:54:38,283 --> 00:54:41,303 トリトより ポケモンが好きなヤツは? 686 00:54:41,303 --> 00:54:45,307 ポケモンに詳しいヤツは? この中にいるか? 687 00:54:45,307 --> 00:54:48,477 ポケモン研究者として 一番大切なものを→ 688 00:54:48,477 --> 00:54:53,477 彼は持っていると思う。 俺たちの誰よりもね。 689 00:54:56,635 --> 00:54:58,620 風が止まるなんて。 690 00:54:58,620 --> 00:55:02,620 何が起きてるんだ? うん? 691 00:55:05,043 --> 00:55:07,296 リリィ 体は大丈夫? 692 00:55:07,296 --> 00:55:10,315 うん おじさんは? 693 00:55:10,315 --> 00:55:13,168 先に帰るって。 694 00:55:13,168 --> 00:55:17,973 私 おじさんに ひどいこと言っちゃった。 695 00:55:17,973 --> 00:55:20,959 リリィ 大丈夫だよ。 696 00:55:20,959 --> 00:55:24,959 元気出して おじさんは気にしてないよ。 697 00:55:28,951 --> 00:55:30,953 市長! 698 00:55:30,953 --> 00:55:33,806 サトシ君。 聖火が無くなったって。 699 00:55:33,806 --> 00:55:35,791 はい。 そのせいで風が? 700 00:55:35,791 --> 00:55:38,811 ルギアは 聖火を目印に 風を送っています。 701 00:55:38,811 --> 00:55:41,296 ですが今は。 ルギアが→ 702 00:55:41,296 --> 00:55:44,299 どこに風を送ればいいのか わからなくなってる? 703 00:55:44,299 --> 00:55:46,952 えぇ。 最終日が終わるまで。 704 00:55:46,952 --> 00:55:50,122 つまり 明日の夜明けまでに 聖火がないと。 705 00:55:50,122 --> 00:55:53,125 (オリバー)やがて この町の 電力は底を尽きます。 706 00:55:53,125 --> 00:55:55,294 そんな…。 近くで→ 707 00:55:55,294 --> 00:55:57,629 見てきてもいいですか? はい。 708 00:55:57,629 --> 00:55:59,965 キャー! 709 00:55:59,965 --> 00:56:04,165 私 高いところ 苦手 なんですけど! 710 00:56:10,392 --> 00:56:12,794 ピ ピカッチュー! どうしたんだ ピカチュウ? 711 00:56:12,794 --> 00:56:15,130 ピカ! 何か わかったんだな? 712 00:56:15,130 --> 00:56:17,132 降りるの~? 713 00:56:17,132 --> 00:56:19,284 タチオ タチオ! 714 00:56:19,284 --> 00:56:21,470 いいね 生きがいい。 715 00:56:21,470 --> 00:56:23,805 どいつも コイツも 高く売れそうだ。 716 00:56:23,805 --> 00:56:26,842 手付かずの自然に 生き生きとしたポケモン。 717 00:56:26,842 --> 00:56:29,895 ハントしがいがある。 718 00:56:29,895 --> 00:56:33,465 ピ ピ ピカ…。 719 00:56:33,465 --> 00:56:35,634 ピカ ピ…。 720 00:56:35,634 --> 00:56:38,120 あ あの ピカチュウ? 721 00:56:38,120 --> 00:56:41,557 ピカチュウ! まさか 聖火盗んだ犯人って。 722 00:56:41,557 --> 00:56:43,458 ドーブルなの? えっ? 723 00:56:43,458 --> 00:56:45,627 ピカピカ! 聖火って? 724 00:56:45,627 --> 00:56:47,646 盗まれちゃったんです。 725 00:56:47,646 --> 00:56:50,282 ピカチュウが においを頼りに ここまで来たんですけど。 726 00:56:50,282 --> 00:56:53,619 そしたら ドーブルに。 ドーブルのにおい? 727 00:56:53,619 --> 00:56:56,672 ドーブルのインクかい? 728 00:56:56,672 --> 00:57:00,225 ピカピカ! もしかして。 729 00:57:00,225 --> 00:57:04,963 あのときは滑って 落ちたんだと思ったけど。 730 00:57:04,963 --> 00:57:07,466 まさか 誰かが? 731 00:57:07,466 --> 00:57:10,666 わからないけど もし そうだとしたら。 732 00:57:13,805 --> 00:57:17,175 (トリト)ドーブルは 縄張りを示すのに インクを使っています。 733 00:57:17,175 --> 00:57:21,313 それを マーキングとして より実用的に改良した薬剤は→ 734 00:57:21,313 --> 00:57:25,413 透明なんです。 しかし このライトを使うと…。 735 00:57:27,836 --> 00:57:29,855 ピカ! ビンゴですね。 736 00:57:29,855 --> 00:57:32,407 すごい! ピカチュウ お手柄だ! 737 00:57:32,407 --> 00:57:34,660 ピーカチュ! これをたどれば→ 738 00:57:34,660 --> 00:57:36,645 犯人へ導いてくれるはずです。 739 00:57:36,645 --> 00:57:38,845 行きましょう! うん! 740 00:57:48,473 --> 00:57:51,476 もう 中止になったかな? 741 00:57:51,476 --> 00:57:55,476 大丈夫よ。 今度は 私が守るから。 742 00:58:00,302 --> 00:58:05,474 はあ… フウラシティにこんなところが あったんだな。 743 00:58:05,474 --> 00:58:09,628 さっさと レアポケモン探そうぜ。 動画見て 狙ってるヤツが→ 744 00:58:09,628 --> 00:58:11,964 続々と来るぞ。 あぁ。 745 00:58:11,964 --> 00:58:14,364 あの人たち ゼラオラを…。 746 00:58:16,785 --> 00:58:20,455 あれ? お兄さんたち どうしたんですか? 747 00:58:20,455 --> 00:58:23,125 お嬢ちゃん フウラシティの子? 748 00:58:23,125 --> 00:58:26,128 このあたりで 珍しいポケモン 見なかったか? 749 00:58:26,128 --> 00:58:28,130 見たわ! 本当か? 750 00:58:28,130 --> 00:58:30,549 どこだ? あ… あっち! 751 00:58:30,549 --> 00:58:32,467 あんなの 見たことないもん。 752 00:58:32,467 --> 00:58:36,367 ありがとな お嬢ちゃん。 いいえ どういたしまして。 753 00:58:41,460 --> 00:58:44,129 なんだ? ヒメグマにメタモンか。 754 00:58:44,129 --> 00:58:46,129 だめ! 755 00:58:48,116 --> 00:58:51,536 は… 早くしないと レアポケモン 逃げちゃうよ! 756 00:58:51,536 --> 00:58:53,955 いいの? ソイツらもいただいていこう。 757 00:58:53,955 --> 00:58:56,158 出てこい ヘルガー! いくぞ ニューラ! 758 00:58:56,158 --> 00:58:58,458 (ヘルガー)ヘルッ! (ニューラ)ニューラ! 759 00:59:00,796 --> 00:59:02,798 ヘルガー 火炎放射! 760 00:59:02,798 --> 00:59:04,798 ニューラ こごえる風! 761 00:59:14,126 --> 00:59:16,128 だめよ ゼラオラ! 隠れて! 762 00:59:16,128 --> 00:59:18,480 おいおい 見たことないぞ このポケモン。 763 00:59:18,480 --> 00:59:21,116 レアポケモンだ! 炎の牙! 764 00:59:21,116 --> 00:59:23,116 切り裂く! 765 00:59:33,211 --> 00:59:37,449 ゼラオラ! ムリしちゃ だめよ。 あなたはまだ ケガしてるのよ! 766 00:59:37,449 --> 00:59:39,451 早いな。 767 00:59:39,451 --> 00:59:41,470 しかし 相手は手負いみたいだぜ。 768 00:59:41,470 --> 00:59:44,890 あぁ チャンスを逃すな。 氷のつぶて! 769 00:59:44,890 --> 00:59:46,890 ニューラ! 770 00:59:50,295 --> 00:59:53,148 たたみかけろ! ヘルガー 火炎放射だ! 771 00:59:53,148 --> 00:59:55,148 ヘルガーッ! 772 01:00:04,810 --> 01:00:06,845 ゼラオラ! 773 01:00:06,845 --> 01:00:10,132 ゼラオラ しっかり! ゼラオラ 捕まっちゃうよ! 774 01:00:10,132 --> 01:00:12,332 さぁ 終わりにしよう。 775 01:00:21,460 --> 01:00:25,130 なにっ!? ピッ! ピカーッ! 776 01:00:25,130 --> 01:00:30,118 ケガはないか? ラルゴ。 一人で よく頑張ったな。 777 01:00:30,118 --> 01:00:32,537 サトシ…。 778 01:00:32,537 --> 01:00:35,123 お父様… みんな…。 779 01:00:35,123 --> 01:00:39,778 私は フウラシティの市長だ。 君たちの行動いかんによっては→ 780 01:00:39,778 --> 01:00:42,964 法的措置をとる! まずいな…。 781 01:00:42,964 --> 01:00:45,450 一旦 引こう。 あぁ。 782 01:00:45,450 --> 01:00:47,836 ちょっと! 783 01:00:47,836 --> 01:00:51,136 深追いは禁物だ。 それより…。 784 01:00:54,142 --> 01:01:00,282 お父様 ゼラオラは悪くないの。 全部 私がやったことなの。 785 01:01:00,282 --> 01:01:02,984 アイツが ゼラオラ? あぁ。 786 01:01:02,984 --> 01:01:07,384 言い伝えじゃ 死んだって…。 でも 実際に ここにいる。 787 01:01:10,459 --> 01:01:13,128 これ… ですね。 788 01:01:13,128 --> 01:01:17,299 お前がやったことが どんなに大変なことか→ 789 01:01:17,299 --> 01:01:19,451 わかっているのか? 790 01:01:19,451 --> 01:01:22,804 ラルゴ…。 791 01:01:22,804 --> 01:01:26,858 初めて ゼラオラに会ったのは 少し前で…。 792 01:01:26,858 --> 01:01:30,462 山のふもとで ポケモンたちと遊んでたの。 793 01:01:30,462 --> 01:01:33,162 そしたら 岩が落ちてきて…。 794 01:01:35,150 --> 01:01:38,320 みんな 潰されてても おかしくなかったわ。 795 01:01:38,320 --> 01:01:42,791 そのとき 私や この子たちを 守ってくれたのが ゼラオラなの。 796 01:01:42,791 --> 01:01:46,795 でも そのせいで ゼラオラ ケガしちゃって…。 797 01:01:46,795 --> 01:01:49,481 私のせいなの。 798 01:01:49,481 --> 01:01:52,884 だから 面倒見てあげなきゃって。 799 01:01:52,884 --> 01:01:57,155 町のみんなは この子のこと 怖がってる。 800 01:01:57,155 --> 01:02:01,326 私だけでも この子の味方で ケガが治るまで→ 801 01:02:01,326 --> 01:02:03,478 お世話してあげようって。 802 01:02:03,478 --> 01:02:06,878 でもね レアポケモンがいるって 知ってる人がいて…。 803 01:02:09,968 --> 01:02:13,488 このままじゃ みんな ゼラオラを捕まえにきちゃう。 804 01:02:13,488 --> 01:02:18,593 だから 風祭を 中止にしちゃえばって思ったの。 805 01:02:18,593 --> 01:02:23,148 聖火をとれば 大変なことになるってわかってた。 806 01:02:23,148 --> 01:02:26,948 中止になったら戻す… 返すつもりだったの。 807 01:02:30,805 --> 01:02:34,159 ごめんなさい… 本当にごめんなさい! 808 01:02:34,159 --> 01:02:36,859 ラルゴ…。 809 01:04:26,788 --> 01:04:30,475 ラルゴ… よく ゼラオラを守ってくれたね。 810 01:04:30,475 --> 01:04:32,477 えっ? ラルゴに→ 811 01:04:32,477 --> 01:04:34,896 話さなきゃいけないことがある。 812 01:04:34,896 --> 01:04:38,483 ゼラオラの真実についてだ。 えっ…。 813 01:04:38,483 --> 01:04:42,153 ゼラオラは 昔から この土地に住んでいた。 814 01:04:42,153 --> 01:04:45,807 この土地の主として ポケモンたちから慕われ→ 815 01:04:45,807 --> 01:04:48,460 仲よく暮らしていたんだ。 816 01:04:48,460 --> 01:04:50,945 我々 人間はというと→ 817 01:04:50,945 --> 01:04:54,366 そのポケモンたちのすみかである 森を切り開き→ 818 01:04:54,366 --> 01:04:56,651 豊かな生活を求めた。 819 01:04:56,651 --> 01:05:02,451 しかし それが原因で 事件が…。 50年前の山火事だ。 820 01:05:04,459 --> 01:05:07,812 そんな…。 森は火の海。 821 01:05:07,812 --> 01:05:13,451 人間は 野生のポケモンたちのことまで 考えがまわらなかった。 822 01:05:13,451 --> 01:05:16,137 みんな パニックだった。 823 01:05:16,137 --> 01:05:18,807 しかし ゼラオラだけは→ 824 01:05:18,807 --> 01:05:21,793 取り残されたポケモンたちを 見捨てなかった。 825 01:05:21,793 --> 01:05:27,215 それ以来 ゼラオラは 人間たちを 深く恨むようになっていった。 826 01:05:27,215 --> 01:05:29,134 だから あんなに…。 827 01:05:29,134 --> 01:05:33,822 人間は 更に ゼラオラの信頼を失っていった。 828 01:05:33,822 --> 01:05:37,208 ゼラオラは 森で ポケモンたちと 暮らしていたかったのに→ 829 01:05:37,208 --> 01:05:41,908 大勢のトレーナーが ゲットしようと集まってきたんだ。 830 01:05:46,134 --> 01:05:48,787 先代の市長は 償いの意を込め→ 831 01:05:48,787 --> 01:05:51,806 町をあげて ウソをつくことを決めた。 832 01:05:51,806 --> 01:05:55,310 「ゼラオラは死に ゼラオラの呪いのかかった山は→ 833 01:05:55,310 --> 01:05:58,229 入ることを固く禁ずる」。 834 01:05:58,229 --> 01:06:00,448 それが ゼラオラを守るために→ 835 01:06:00,448 --> 01:06:03,485 我々ができる 唯一のことだったんだ。 836 01:06:03,485 --> 01:06:07,138 そんなことが…。 ホントの話を知ってる者は→ 837 01:06:07,138 --> 01:06:11,526 少ないだろうけどね。 特に 若い子は…。 838 01:06:11,526 --> 01:06:15,726 これが ゼラオラの真実だ。 839 01:06:23,455 --> 01:06:26,455 (みんな)うわっ! なんだ!? 840 01:06:29,127 --> 01:06:33,298 煙? 風祭の何かですか? 841 01:06:33,298 --> 01:06:35,298 いや…。 842 01:06:39,454 --> 01:06:42,323 ≪おい ヤバくねぇか? ≪こっちにきてるぞ! 843 01:06:42,323 --> 01:06:45,910 (カガチ)なんだ ありゃ…。 844 01:06:45,910 --> 01:06:49,297 まさか… そんなわけ…。 845 01:06:49,297 --> 01:06:51,397 ねぇ なんか知ってんの? 846 01:06:57,455 --> 01:06:59,474 あっ… ちょっと! 847 01:06:59,474 --> 01:07:05,480 あの煙の色 この症状… ほうしの薬剤の可能性がある。 848 01:07:05,480 --> 01:07:07,849 ロケット団が盗んだ!? ピカ! 849 01:07:07,849 --> 01:07:12,821 あぁ。 ラッキー アロマセラピーを頼む。 ラーッ! 850 01:07:12,821 --> 01:07:15,807 その ほうしの薬剤とは どんな? 851 01:07:15,807 --> 01:07:20,345 まだ 研究の段階だったんですが ポケモンの特性 ほうしを→ 852 01:07:20,345 --> 01:07:22,881 高濃度で カプセルに入れていたんです。 853 01:07:22,881 --> 01:07:25,149 それと この子たちと関係が? 854 01:07:25,149 --> 01:07:28,152 ラッキ! ほうしは 吸うと毒に侵され→ 855 01:07:28,152 --> 01:07:30,572 しびれて 体が動かなくなるんです。 856 01:07:30,572 --> 01:07:33,791 それが あの煙。 なんで そんなものを? 857 01:07:33,791 --> 01:07:38,313 研究のなかで 人間の病気に 効果があることがわかったんだ。 858 01:07:38,313 --> 01:07:40,732 [TEL] 859 01:07:40,732 --> 01:07:42,650 私だ。 860 01:07:42,650 --> 01:07:46,120 [TEL]市長 ご報告します。 原因不明の煙が発生。 861 01:07:46,120 --> 01:07:50,041 [TEL]フウラシティの4分の1が飲み込まれ 現在もなお進行中。 862 01:07:50,041 --> 01:07:52,460 [TEL]吸った者は体のしびれを 訴えていて→ 863 01:07:52,460 --> 01:07:54,896 有毒物質であることが わかっています。 864 01:07:54,896 --> 01:07:59,300 [TEL]ただ今 対象区域にいる人たちに 緊急避難を要請しています。 865 01:07:59,300 --> 01:08:02,287 [TEL]一刻を争います。 至急 お戻りください。 866 01:08:02,287 --> 01:08:04,789 わかった。 867 01:08:04,789 --> 01:08:07,792 お父様。 868 01:08:07,792 --> 01:08:09,811 僕のせいだ。 869 01:08:09,811 --> 01:08:11,811 ピカ。 870 01:08:19,787 --> 01:08:22,957 やろう! 見てたって 何にも始まんない! 871 01:08:22,957 --> 01:08:26,110 俺たちで フウラシティを守るんですよ! 872 01:08:26,110 --> 01:08:28,112 (みんな)えっ!? 873 01:08:28,112 --> 01:08:30,131 って言ったって どうやって あんなの? 874 01:08:30,131 --> 01:08:32,133 俺たちには ポケモンがいる! 875 01:08:32,133 --> 01:08:34,535 そばにいるだろ? ピカチュウ! 876 01:08:34,535 --> 01:08:38,473 1人でできないことも ポケモンと一緒ならできる! 877 01:08:38,473 --> 01:08:42,627 ポケモンが そばにいれば 元気も力も湧いてくる! 878 01:08:42,627 --> 01:08:46,427 それが ポケモンパワーだ! ピカピカピカ! 879 01:08:48,633 --> 01:08:52,136 フッフフ なに ポケモンパワーって! 880 01:08:52,136 --> 01:08:54,806 フッフフ。 フッ。 881 01:08:54,806 --> 01:08:56,906 ポケモンパワーか。 882 01:08:59,694 --> 01:09:03,147 そうですね! やってみましょう! そうこなくっちゃ! 883 01:09:03,147 --> 01:09:06,000 先生 あれを 打ち消す方法はないのですか? 884 01:09:06,000 --> 01:09:08,319 えっ? えっと…。 885 01:09:08,319 --> 01:09:11,189 研究室に戻って ポケモンの特性→ 886 01:09:11,189 --> 01:09:13,992 しぜんかいふくの薬を 大量に作れば…。 887 01:09:13,992 --> 01:09:18,646 あ~ でも だめだ! それを 町全体に拡散できない! 888 01:09:18,646 --> 01:09:21,633 風を使ったらどうだい? 風って? 889 01:09:21,633 --> 01:09:23,801 旧発電所がある。 890 01:09:23,801 --> 01:09:26,654 なるほど。 でも あれって壊れてるんじゃ? 891 01:09:26,654 --> 01:09:30,854 いや ヒスイさんなら動かせる。 どういうこと? 892 01:09:33,962 --> 01:09:36,631 あれは 私が作ったんだ。 893 01:09:36,631 --> 01:09:39,467 へぇ~! おばあちゃん やる! 894 01:09:39,467 --> 01:09:42,804 プロペラの向きは 変えられるようになっている。 895 01:09:42,804 --> 01:09:46,958 逆回転させれば 風を吹かせることはできるはず。 896 01:09:46,958 --> 01:09:50,962 だが 動くかどうか。 半々ってとこかね。 897 01:09:50,962 --> 01:09:52,964 半々…。 898 01:09:52,964 --> 01:09:55,466 よし やろうぜ! ピカピカ! 899 01:09:55,466 --> 01:09:58,786 アンタたちも手伝いな! 力仕事が必要だよ。 900 01:09:58,786 --> 01:10:00,805 (歓声) 901 01:10:00,805 --> 01:10:03,975 それでは 先生とヒスイさんは 旧発電所に。 902 01:10:03,975 --> 01:10:08,463 俺 リサ ラルゴは ゼラオラと 森のポケモンたちの手当てをして→ 903 01:10:08,463 --> 01:10:10,631 安全なとこに連れて行こう! (ラルゴ/リサ)うん。 904 01:10:10,631 --> 01:10:14,786 あの煙は比重が重いから 山の上のほうが安全です。 905 01:10:14,786 --> 01:10:17,121 それと これ キズぐすり。 906 01:10:17,121 --> 01:10:21,459 ポケモンたちに使ってあげてください。 ありがとうございます! 907 01:10:21,459 --> 01:10:25,129 それでは皆さん 健闘を祈ります! 908 01:10:25,129 --> 01:10:28,016 [スピーカ](ジュンサー)落ち着いて! 909 01:10:28,016 --> 01:10:30,635 速やかに避難をお願いします! 910 01:10:30,635 --> 01:10:33,788 ハァハァハァ…! (電話をかける音) 911 01:10:33,788 --> 01:10:36,774 ミア! 今どこだ? リリィは無事か!? 912 01:10:36,774 --> 01:10:39,293 ええ 私たちは大丈夫。 913 01:10:39,293 --> 01:10:42,296 今 ロープウエーに乗ってるわ。 914 01:10:42,296 --> 01:10:46,467 [TEL](ミア)緊急停止したみたいで さっきから動かないの。 915 01:10:46,467 --> 01:10:49,987 [TEL](リリィ)おじさん 助け…! 916 01:10:49,987 --> 01:10:51,987 おい! リリィ ミア! 917 01:10:56,310 --> 01:10:58,310 助けられるのか? 918 01:11:01,666 --> 01:11:05,203 こんな…。 919 01:11:05,203 --> 01:11:09,123 こんな俺に…。 920 01:11:09,123 --> 01:11:12,777 ウッソー! 921 01:11:12,777 --> 01:11:15,963 ウッソー! ウッソー ウッソー ウッソー! 922 01:11:15,963 --> 01:11:18,950 お前 ついてくるなって。 923 01:11:18,950 --> 01:11:21,302 ウッソー! なんだよ! 924 01:11:21,302 --> 01:11:25,957 ウッソー ウッソー! 何ができるってんだ。 925 01:11:25,957 --> 01:11:29,977 その場その場で ウソをついて 逃げてるような→ 926 01:11:29,977 --> 01:11:32,977 弱い俺とお前で…。 927 01:11:35,566 --> 01:11:37,485 ウッソウッソ…! 928 01:11:37,485 --> 01:11:41,485 いてっ なんだよ やめろ! ウッソウッソ! 929 01:11:43,474 --> 01:11:45,626 お お前…。 930 01:11:45,626 --> 01:11:47,826 ウッソー! ウッソー! 931 01:11:50,798 --> 01:11:53,134 ウッソー ウッソー! 932 01:11:53,134 --> 01:11:56,634 ウソッキー。 933 01:11:58,706 --> 01:12:02,794 俺に力を貸してくれるか? 934 01:12:02,794 --> 01:12:04,794 ウソッキー! 935 01:12:11,135 --> 01:12:13,635 ありがとな ウソッキー。 936 01:12:16,124 --> 01:12:18,126 ウソッキー! 937 01:12:18,126 --> 01:12:21,796 ウソをやめるのは撤回だ。 いくらでも ウソついてやる。 938 01:12:21,796 --> 01:12:24,298 それで大切なものを守れんなら…。 939 01:12:24,298 --> 01:12:26,667 ウッソー! 940 01:12:26,667 --> 01:12:28,953 俺たちは最強だ! ウッソー! 941 01:12:28,953 --> 01:12:31,455 2人で リリィとミアを救うぞ! 942 01:12:31,455 --> 01:12:34,125 ウッソー ウッソー! えっ? 943 01:12:34,125 --> 01:12:36,825 っておい… 早く言えよ! ウッソー! 944 01:14:13,791 --> 01:14:15,776 トリト! どこ行ってたんだ? 945 01:14:15,776 --> 01:14:17,778 ここにも避難要請が出た。 946 01:14:17,778 --> 01:14:19,797 あの その…。 947 01:14:19,797 --> 01:14:22,466 研究資材を運ぶのを手伝ってくれ。 948 01:14:22,466 --> 01:14:26,120 どうした? トリト 聞いてるのか? 949 01:14:26,120 --> 01:14:28,420 いや その…。 950 01:14:30,791 --> 01:14:33,277 ラッキー! 951 01:14:33,277 --> 01:14:37,448 ポケモンパワー ポケモンパワー ポケモンパワー…! 952 01:14:37,448 --> 01:14:39,450 トリト 早く 時間が! 953 01:14:39,450 --> 01:14:41,452 いいから聞いて! 954 01:14:41,452 --> 01:14:44,338 みんなが僕のこと 嫌いなの知ってる。 955 01:14:44,338 --> 01:14:47,141 僕は ウジウジしてて ろくに 人とも話せない! 956 01:14:47,141 --> 01:14:49,627 みんなから見たら 変なヤツかもしれない! 957 01:14:49,627 --> 01:14:54,799 でも 今だけは 力を貸して! まだ この町を守る方法がある! 958 01:14:54,799 --> 01:14:59,299 逃げないで 人とポケモンを 僕の研究で救いたいんだ! 959 01:15:04,792 --> 01:15:06,794 トリト。 なに!? 960 01:15:06,794 --> 01:15:08,813 君は いつもそうだ。 961 01:15:08,813 --> 01:15:11,966 他人とポケモンのことを 第一に考えている。 962 01:15:11,966 --> 01:15:15,770 今回もそう。 研究者として尊敬している。 963 01:15:15,770 --> 01:15:18,122 えっ? 何をすればいい? 964 01:15:18,122 --> 01:15:20,975 手伝わせてくれ。 ああ やってやろう。 965 01:15:20,975 --> 01:15:23,961 指示をちょうだい。 何をすればいい? 966 01:15:23,961 --> 01:15:26,881 みんな…。 967 01:15:26,881 --> 01:15:29,181 ラッキー。 968 01:15:31,619 --> 01:15:34,638 しぜんかいふくの薬剤を 大量に作りたいんだ。 969 01:15:34,638 --> 01:15:37,792 よし みんな 急いで取りかかろう! 970 01:15:37,792 --> 01:15:40,628 いたぞ! コイツだ! 971 01:15:40,628 --> 01:15:45,700 どこに隠れた? 出てこい ゼラオラ! 972 01:15:45,700 --> 01:15:48,700 逃がすな 捕まえろ~! 973 01:15:50,788 --> 01:15:52,823 これでよし。 974 01:15:52,823 --> 01:15:54,842 気がついたのね ゼラオラ。 975 01:15:54,842 --> 01:15:57,895 もう大丈夫。 あの人たちはいないわ。 976 01:15:57,895 --> 01:15:59,895 待って ラルゴ! えっ? 977 01:16:05,036 --> 01:16:08,622 ゼラオラ 大丈夫! 俺たちは何もしない! 978 01:16:08,622 --> 01:16:11,422 (地響き) 979 01:16:16,797 --> 01:16:18,983 持ってきたよ 先生は? 980 01:16:18,983 --> 01:16:21,318 まだです。 (扉の開く音) 981 01:16:21,318 --> 01:16:24,622 おい! あの煙を ぶっ潰すにはどうすりゃいい? 982 01:16:24,622 --> 01:16:27,124 アンタかい。 ばあさん!? 983 01:16:27,124 --> 01:16:30,294 今 旧発電所を動かして 解毒する作戦を。 984 01:16:30,294 --> 01:16:32,813 リリィが危ねえんだ! 早く行こう! 985 01:16:32,813 --> 01:16:35,166 その旧なんちゃらに。 (地響き) 986 01:16:35,166 --> 01:16:37,166 なんだ? 987 01:16:40,805 --> 01:16:42,807 変電所のほうだ。 988 01:16:42,807 --> 01:16:45,326 煙でショートした可能性があるね。 989 01:16:45,326 --> 01:16:47,862 ハァ ハァ…。 990 01:16:47,862 --> 01:16:51,465 ばあさん! 991 01:16:51,465 --> 01:16:53,465 (カガチ)電気が? 992 01:16:57,004 --> 01:16:59,023 急げ 急げニャー! 993 01:16:59,023 --> 01:17:01,625 (ロケット団)どうしてこうなるの~! 994 01:17:01,625 --> 01:17:03,644 ソーナンス! 995 01:17:03,644 --> 01:17:06,844 早く 急げ! 996 01:17:08,966 --> 01:17:11,619 ハァ ハァ… 間に合った。 997 01:17:11,619 --> 01:17:13,619 助かったのか? 998 01:17:15,639 --> 01:17:18,008 停電だ! 待って そんな…。 999 01:17:18,008 --> 01:17:21,796 だめだ だめだめ。 せっかく ここまで来たのに! 1000 01:17:21,796 --> 01:17:23,796 (ラッキー)ラッキー! 1001 01:17:26,450 --> 01:17:29,954 どうしたんだい? ラッキー。 ラッキー。 1002 01:17:29,954 --> 01:17:32,940 あっ! 1003 01:17:32,940 --> 01:17:34,942 ばあさん 大丈夫か? 1004 01:17:34,942 --> 01:17:37,628 すぐに ベッドを用意してくれ。 はい。 1005 01:17:37,628 --> 01:17:40,147 いいんだ 大丈夫。 1006 01:17:40,147 --> 01:17:43,501 先生を待たずに先に行こう。 1007 01:17:43,501 --> 01:17:46,036 あの子を動かすには時間がいる。 1008 01:17:46,036 --> 01:17:48,806 よし わかった! 俺が連れてってやる! 1009 01:17:48,806 --> 01:17:51,175 突如 現れた煙の次は→ 1010 01:17:51,175 --> 01:17:55,229 変電所での爆発が原因で なんと 山火事が発生! 1011 01:17:55,229 --> 01:17:59,817 フウラシティの電気は失われ 辺りは闇に包まれているらしいぜ。 1012 01:17:59,817 --> 01:18:02,817 フウラシティのみんな くれぐれも気をつけてな! 1013 01:18:09,793 --> 01:18:11,793 ゼラオラ!? 1014 01:18:17,184 --> 01:18:19,453 ピカ。 あいつ まさか…。 1015 01:18:19,453 --> 01:18:23,624 きっと ポケモンたちを助けにいったんだ。 1016 01:18:23,624 --> 01:18:25,809 ピッ? ピカ! 1017 01:18:25,809 --> 01:18:28,796 ちょっと! リサ 俺がラルゴを追う。 1018 01:18:28,796 --> 01:18:31,198 えっ? リサは あれを元に戻して→ 1019 01:18:31,198 --> 01:18:34,818 ルギアを呼んでくれ。 えっ!? ちょっと待って。 1020 01:18:34,818 --> 01:18:38,806 リサなら あそこまで 誰よりも いちばん早く届けられる。 1021 01:18:38,806 --> 01:18:42,459 うん リサしかできないんだ。 1022 01:18:42,459 --> 01:18:45,796 リサならできる! 頼んだぞ! 1023 01:18:45,796 --> 01:18:51,802 無理だよ! だって私… 走れない。 1024 01:18:51,802 --> 01:18:55,289 ブイ… ブイ! 1025 01:18:55,289 --> 01:18:58,289 あっ イーブイ? 1026 01:19:00,311 --> 01:19:04,632 ブイ… ブイ… ブイ…。 1027 01:19:04,632 --> 01:19:07,785 ブイ… ブイ! 1028 01:19:07,785 --> 01:19:12,156 ブイ… ブイ… ブイ…。 1029 01:19:12,156 --> 01:19:15,856 どうして そんなに頑張れるのよ! 1030 01:19:23,133 --> 01:19:25,133 イーブイ。 1031 01:19:27,288 --> 01:19:30,207 ブイ! 1032 01:19:30,207 --> 01:19:33,460 ((だってさ 1人でできないことも→ 1033 01:19:33,460 --> 01:19:37,448 ポケモンがいると 何でもできるって なんか思うんだ。 1034 01:19:37,448 --> 01:19:39,466 ピカピカ!)) 1035 01:19:39,466 --> 01:19:42,119 イーブイ。 1036 01:19:42,119 --> 01:19:44,119 一緒に…。 1037 01:19:47,124 --> 01:19:51,779 ポケモンがいると 何でもできる… か。 1038 01:19:51,779 --> 01:19:55,449 あなたが そんなに 頑張っているんだもんね。 1039 01:19:55,449 --> 01:19:57,801 負けられるわけないよね。 1040 01:19:57,801 --> 01:19:59,801 イーブイ。 1041 01:20:01,855 --> 01:20:04,355 今度は私が頑張る番。 1042 01:20:06,293 --> 01:20:09,797 一緒に届けよう 聖火を。 ブイ! 1043 01:20:09,797 --> 01:20:12,449 よ~し! 1044 01:20:12,449 --> 01:20:17,149 よいしょ よいしょっと。 1045 01:20:25,296 --> 01:20:27,298 おいで。 1046 01:20:27,298 --> 01:20:30,098 しっかり つかまってて。 イーブイ! 1047 01:20:32,202 --> 01:20:36,202 これが私たちの ポケモンパワー! 1048 01:20:50,137 --> 01:20:53,807 考えろ 考えろ 考えろ…。 1049 01:20:53,807 --> 01:20:57,778 僕の知識で 頭を回転させろ。 1050 01:20:57,778 --> 01:21:01,799 この世界でいちばん 考えるんだ。 1051 01:21:01,799 --> 01:21:04,818 ラムの実 これだ! 1052 01:21:04,818 --> 01:21:06,804 ちょっとすみません。 1053 01:21:06,804 --> 01:21:11,125 いける いけるぞ! これ全部 譲ってもらえませんか? 1054 01:21:11,125 --> 01:21:13,811 町を救うために! (ロケット団)はい!? 1055 01:21:13,811 --> 01:21:17,147 ゴホッ ゴホッ。 もう少し頑張って リリィ。 1056 01:21:17,147 --> 01:21:19,466 ゴホッ ゴホッ 大丈夫よ。 1057 01:21:19,466 --> 01:21:22,302 おじさんが必ず助けてくれるもん。 1058 01:21:22,302 --> 01:21:25,472 なるほど そいつを動かしゃいいんだな。 1059 01:21:25,472 --> 01:21:28,625 でもって あの先生の薬をぶちまけると。 1060 01:21:28,625 --> 01:21:32,780 まぁ そんなとこだ。 あっ!? 1061 01:21:32,780 --> 01:21:35,799 (カガチ)なんてこった…。 1062 01:21:35,799 --> 01:21:40,170 こりゃ 違うルートを探すしかないね。 1063 01:21:40,170 --> 01:21:43,724 えっ… いや だって 旧発電所って あれだろ? 1064 01:21:43,724 --> 01:21:46,810 もう目の前だぞ。 消火して突破しよう。 1065 01:21:46,810 --> 01:21:50,130 だめだ! それだけは許さないよ。 1066 01:21:50,130 --> 01:21:52,783 どうしたんだ? ばあさん。 1067 01:21:52,783 --> 01:21:58,305 この手に… この手に もう少しで…。 1068 01:21:58,305 --> 01:22:02,476 ((ブルー 戻っておいで! ブルー! 1069 01:22:02,476 --> 01:22:04,476 (ブルー)ブル…。 1070 01:22:06,830 --> 01:22:10,401 こっちだ 早く! 1071 01:22:10,401 --> 01:22:13,901 ブルー!!)) 1072 01:22:15,789 --> 01:22:18,792 私から離れちゃだめだ…。 1073 01:22:18,792 --> 01:22:20,978 ばあさん! しっかりしろ。 1074 01:22:20,978 --> 01:22:24,848 何があったのか知らねえが 今は俺たちがついてる。 1075 01:22:24,848 --> 01:22:26,848 (ポケモンたちの鳴き声) 1076 01:22:29,136 --> 01:22:32,122 ブルー ブルー! 1077 01:22:32,122 --> 01:22:34,822 ブルー ブルー。 1078 01:22:39,129 --> 01:22:41,799 ありがとね ブルー。 1079 01:22:41,799 --> 01:22:44,468 私が大好きだった あいつが→ 1080 01:22:44,468 --> 01:22:47,621 きっと この時のために キーを守ったんだ。 1081 01:22:47,621 --> 01:22:49,623 次は私の番だ。 1082 01:22:49,623 --> 01:22:53,494 アンタたち 一緒にやってくれるかい? 1083 01:22:53,494 --> 01:22:55,579 (ポケモンたちの鳴き声) 1084 01:22:55,579 --> 01:23:00,479 ポケモンパワーとやら 見せてやろうじゃないか! 1085 01:23:05,489 --> 01:23:09,960 空からも頼めるかい? (ネイティオ)ティオ。 1086 01:23:09,960 --> 01:23:14,460 (カイリキー)リキー! ソッキー! 1087 01:23:21,138 --> 01:23:24,838 (ムチュール)ムチュ ムチュー! 1088 01:23:26,810 --> 01:23:30,810 (トゲピー)トゲ トゲ トゲ トゲ ピー! 1089 01:23:40,374 --> 01:23:42,910 あっ… ああ…。 1090 01:23:42,910 --> 01:23:47,464 よし! なにはともあれ これで道は開けたぞ。 1091 01:23:47,464 --> 01:23:49,464 (ポケモンたちの鳴き声) 1092 01:23:56,123 --> 01:23:59,159 どうしよう… ほうしから逃げてたら→ 1093 01:23:59,159 --> 01:24:01,812 いつまでたっても たどり着かないよ。 1094 01:24:01,812 --> 01:24:04,231 [TEL](リク)姉ちゃん! リク!? 1095 01:24:04,231 --> 01:24:06,133 [TEL]俺がナビゲートする。 はっ? 1096 01:24:06,133 --> 01:24:08,151 煙から逃げられて→ 1097 01:24:08,151 --> 01:24:11,138 かつ 聖火台までの最短ルートを 今 探してる。 1098 01:24:11,138 --> 01:24:13,457 見つけた! なんで アンタがそれを? 1099 01:24:13,457 --> 01:24:16,310 ってか なんで私の場所わかってんの!? 1100 01:24:16,310 --> 01:24:18,478 [TEL]いいから 走るのに集中! はい。 1101 01:24:18,478 --> 01:24:21,798 [TEL]前に見える森に入って。 多少 ほうしが遅くなるはず。 1102 01:24:21,798 --> 01:24:23,798 はい! 1103 01:26:41,805 --> 01:26:44,805 (ナゾノクサ)ナゾ ナゾ~! 1104 01:26:49,112 --> 01:26:51,465 (ゼラオラ)オラー。 ナゾ。 1105 01:26:51,465 --> 01:26:53,465 (ラルゴ)ゼラオラ! 1106 01:26:55,502 --> 01:26:59,306 やっぱり。 グルルルル。 1107 01:26:59,306 --> 01:27:03,977 ガウー! 危ない! 1108 01:27:03,977 --> 01:27:06,797 ピカピ! 大丈夫だ。 1109 01:27:06,797 --> 01:27:10,350 お前は人間が嫌いなんだよな。 1110 01:27:10,350 --> 01:27:13,403 信じられないんだよな。 1111 01:27:13,403 --> 01:27:16,473 さみしいよ そんなの。 1112 01:27:16,473 --> 01:27:20,873 だったらさ 俺と友達になってくれ。 1113 01:27:22,796 --> 01:27:25,298 ピカチュー。 あぁ。 1114 01:27:25,298 --> 01:27:27,784 オラー! 1115 01:27:27,784 --> 01:27:29,786 わからずや! ピカ! 1116 01:27:29,786 --> 01:27:31,788 オラー! 1117 01:27:31,788 --> 01:27:34,274 ピカチュウ 10万ボルト! 1118 01:27:34,274 --> 01:27:37,127 ピッ ピカチュー! 1119 01:27:37,127 --> 01:27:39,446 ピカチュウ アイアンテール! 1120 01:27:39,446 --> 01:27:44,785 ピカチュー! ピカチュー! ピカッ! 1121 01:27:44,785 --> 01:27:46,803 ピカー。 1122 01:27:46,803 --> 01:27:50,791 電光石火だ! ピカッ! ピッ ピッ ピッ ピッ。 1123 01:27:50,791 --> 01:27:53,391 オラーッ! 1124 01:28:00,133 --> 01:28:02,135 できた。 1125 01:28:02,135 --> 01:28:05,138 やった~! できた できた! 1126 01:28:05,138 --> 01:28:08,542 トリト! 市長のところから 車が迎えにきてる。 1127 01:28:08,542 --> 01:28:10,542 うん。 1128 01:28:12,462 --> 01:28:17,467 市長! 準備が整いました。 あぁ。 1129 01:28:17,467 --> 01:28:19,469 (警報) 1130 01:28:19,469 --> 01:28:21,538 [スピーカ](オリバー)こちらは対策本部。 1131 01:28:21,538 --> 01:28:24,124 [スピーカ]フウラシティは ほうしの煙 発生のため→ 1132 01:28:24,124 --> 01:28:26,860 皆様には 避難をお願いしております。 1133 01:28:26,860 --> 01:28:31,965 [スピーカ]もし 助けが必要な人やポケモンが いましたら お近くの方々が→ 1134 01:28:31,965 --> 01:28:34,468 ご協力くださるよう お願いいたします。 1135 01:28:34,468 --> 01:28:38,989 [スピーカ]また ただ今 解決に向けて 対策チームを発足しました。 1136 01:28:38,989 --> 01:28:45,295 [スピーカ]一刻も早く 皆様の安全を 確保できるよう 力を尽くします。 1137 01:28:45,295 --> 01:28:49,299 [スピーカ]そして ここからは 市長としてのお願いです。 1138 01:28:49,299 --> 01:28:54,387 [スピーカ]ほうしの煙の発生に伴い 山火事が発生しました。 1139 01:28:54,387 --> 01:28:57,324 [スピーカ]対策チームの作戦が 成功した際には→ 1140 01:28:57,324 --> 01:29:03,380 可能なかぎり 私とともに 消火活動に協力していただきたい。 1141 01:29:03,380 --> 01:29:08,368 この町は ずっと ウソをついてきました。 1142 01:29:08,368 --> 01:29:11,805 [スピーカ]今回こそは 我々 自らが→ 1143 01:29:11,805 --> 01:29:14,624 共に戦ってくれる ポケモンたちとともに→ 1144 01:29:14,624 --> 01:29:17,460 あの炎に 立ち向かおうではありませんか! 1145 01:29:17,460 --> 01:29:19,496 すげぇな これ…。 1146 01:29:19,496 --> 01:29:21,798 いったい どうやって こんなデケェの→ 1147 01:29:21,798 --> 01:29:24,134 電気もなしに動くんだ? 1148 01:29:24,134 --> 01:29:27,134 (ヒスイ)これだよ。 1149 01:29:29,789 --> 01:29:31,791 ウソーッ! 1150 01:29:31,791 --> 01:29:35,128 いい子だ。 1151 01:29:35,128 --> 01:29:37,113 おい おい… マジかよ? 1152 01:29:37,113 --> 01:29:39,132 (物音) 1153 01:29:39,132 --> 01:29:43,537 こっからは体力勝負だ。 全員の力が必要だよ。 1154 01:29:43,537 --> 01:29:46,473 いいかい? そいつを一斉に押すんだ! 1155 01:29:46,473 --> 01:29:49,626 おい ばあさん! つまりは 人力ってことか? 1156 01:29:49,626 --> 01:29:53,630 他に何があるってんだい? マジかよ…。 1157 01:29:53,630 --> 01:29:56,330 ほら! 突っ立ってないで 位置につく。 1158 01:29:59,469 --> 01:30:04,869 さぁ いくよ! 息を合わせて… せ~の! 1159 01:30:06,877 --> 01:30:09,312 (ヒスイ)せ~の! 1160 01:30:09,312 --> 01:30:13,149 さてと… よいしょ! 1161 01:30:13,149 --> 01:30:44,798 ♪♪~ 1162 01:30:44,798 --> 01:30:47,801 うぉ~っ! (ポケモンたちの歓声) 1163 01:30:47,801 --> 01:30:49,786 ピッ! ピッ…。 1164 01:30:49,786 --> 01:30:52,386 ピカチュウ! 大丈夫か? ピカチュー…。 1165 01:30:54,457 --> 01:30:56,459 オラ…。 1166 01:30:56,459 --> 01:30:58,628 ゼラオラ… もう やめて! 1167 01:30:58,628 --> 01:31:00,964 わかってんだろ? 本当は。 1168 01:31:00,964 --> 01:31:05,464 人間は 悪いヤツばっかじゃないって! 1169 01:31:07,570 --> 01:31:12,470 俺たちを信じてくれ! (ピカチュウ)ピカピカ! 1170 01:31:14,294 --> 01:31:19,394 ゼラオラ! オラーッ! 1171 01:31:22,118 --> 01:31:24,118 あっ! オラッ!? 1172 01:31:26,790 --> 01:31:29,342 (爆発音) 1173 01:31:29,342 --> 01:31:31,342 ピカピ! 1174 01:31:42,839 --> 01:31:45,839 ピカチュ… ピカ! ピカ! 1175 01:31:50,297 --> 01:31:53,633 ハハッ! ピカピ…。 1176 01:31:53,633 --> 01:31:57,304 ピカチュウ! よかった… みんな 無事だったか。 1177 01:31:57,304 --> 01:31:59,939 もう! 心配したじゃない。 1178 01:31:59,939 --> 01:32:01,958 あっ! 1179 01:32:01,958 --> 01:32:03,960 ゼラオラ? 1180 01:32:03,960 --> 01:32:06,860 オラ…。 1181 01:32:09,449 --> 01:32:11,451 よし! 1182 01:32:11,451 --> 01:32:13,770 これで友達だな。 1183 01:32:13,770 --> 01:32:16,456 (トリト)お待たせしました! 1184 01:32:16,456 --> 01:32:19,793 完成しました! って… カガチさん!? 1185 01:32:19,793 --> 01:32:24,364 (カガチ)おう 先生! 見ろ 見ろ。 これ 俺が動かしたんだぜ。 1186 01:32:24,364 --> 01:32:27,901 (トリト)ウソでしょ!? 半分はホントだね。 1187 01:32:27,901 --> 01:32:31,121 すごいな… いけます! いけますよ! 1188 01:32:31,121 --> 01:32:34,124 あとは これを プロペラに付着させないと。 1189 01:32:34,124 --> 01:32:36,126 わかった。 貸せ! えっ? 1190 01:32:36,126 --> 01:32:38,111 俺が投げてやる。 1191 01:32:38,111 --> 01:32:40,113 ちょ… ちょっと待ってください。 1192 01:32:40,113 --> 01:32:42,649 あれに… あれに 投げつけるっていうんですか!? 1193 01:32:42,649 --> 01:32:45,685 あの… ハシゴとかって…。 (ヒスイ)そんなものは燃えて ないよ。 1194 01:32:45,685 --> 01:32:48,738 (トリト)そんな…。 先生… 時間がねえ。 1195 01:32:48,738 --> 01:32:52,108 それしか方法はないんだ。 あ~っ! なんだって…。 1196 01:32:52,108 --> 01:32:56,496 (ヒスイ)アンタたち もう1回 押しな! 今度は羽を回すよ。 1197 01:32:56,496 --> 01:33:01,634 カガチさん… これは仲間と必死に 作った たった1つの薬剤です。 1198 01:33:01,634 --> 01:33:03,636 あぁ わかってる。 1199 01:33:03,636 --> 01:33:07,624 俺も リリィのために 必ず やり遂げるさ。 1200 01:33:07,624 --> 01:33:10,693 (ウソッキー)ウソッキー! (ラッキー)ラッキー! 1201 01:33:10,693 --> 01:33:13,630 よ~し… 力いっぱい押しな! 1202 01:33:13,630 --> 01:33:24,140 ♪♪~ 1203 01:33:24,140 --> 01:33:26,640 こりゃ ひでぇな。 ウソ…。 1204 01:33:28,812 --> 01:33:32,799 投げるにしても 羽に付く前に こいつらに当たっちまうぞ。 1205 01:33:32,799 --> 01:33:36,302 ウソ ウソ! なんか いい方法があんのか? 1206 01:33:36,302 --> 01:33:39,472 ウソ! わかった。 1207 01:33:39,472 --> 01:33:41,872 ウソーッ! 1208 01:33:44,294 --> 01:33:47,297 信じてるぜ 相棒! 1209 01:33:47,297 --> 01:33:49,797 ウソッキー! 1210 01:33:55,805 --> 01:33:57,957 さぁ ラストスパートだよ! 1211 01:33:57,957 --> 01:33:59,976 (トリト)回れ! 1212 01:33:59,976 --> 01:34:01,995 よっしゃ~! ウソーッ! 1213 01:34:01,995 --> 01:34:03,980 回れ 回れ! 1214 01:34:03,980 --> 01:34:16,309 ♪♪~ 1215 01:34:16,309 --> 01:34:18,311 これって…。 1216 01:34:18,311 --> 01:34:21,611 うまくいったんだ! 1217 01:34:23,766 --> 01:34:26,986 (オリバー)至急 ポケモンたちや市民の 状況の報告を頼む。 1218 01:34:26,986 --> 01:34:28,986 はい。 1219 01:34:31,007 --> 01:34:33,507 (ロケット団)イイカンジ~! やったな トリト! 1220 01:34:39,499 --> 01:34:42,999 ハハハ! ねぇ… 外 見て! 1221 01:34:45,472 --> 01:34:48,475 おばあちゃんたち 成功したんだ! 1222 01:34:48,475 --> 01:34:50,860 (カガチ)おい! 見たか? 先生。 1223 01:34:50,860 --> 01:34:55,482 見ましたよ。 すごい! 1発で。 もう 天才ですよ! 1224 01:34:55,482 --> 01:34:57,817 ウソッキーがいてくれたから できたんだ。 1225 01:34:57,817 --> 01:34:59,836 (ウソッキー)ウソー! 1226 01:34:59,836 --> 01:35:03,436 喜ぶのは まだ早いよ。 事件は終わってない。 1227 01:35:15,952 --> 01:35:18,972 全然 弱くならないよ…。 1228 01:35:18,972 --> 01:35:22,992 大丈夫。 リサが ルギアを呼ぶまで 俺たちで食い止める。 1229 01:35:22,992 --> 01:35:28,147 ピカ! (ピジョットたち)ピジョット! 1230 01:35:28,147 --> 01:35:30,647 あれは…。 ピッ!? 1231 01:35:32,635 --> 01:35:34,671 (オリバー)半分は裏手に回ってくれ。 1232 01:35:34,671 --> 01:35:37,471 お父様!? ラルゴ! 1233 01:35:39,609 --> 01:35:42,145 ゼラオラだ。 初めて見た…。 1234 01:35:42,145 --> 01:35:44,130 ガルルルル…。 1235 01:35:44,130 --> 01:35:50,430 ゼラオラ 大丈夫。 今度は みんなで 森を守ろうとしてるの。 1236 01:35:56,659 --> 01:35:58,945 みんな! 消火を頼む。 1237 01:35:58,945 --> 01:36:01,297 (トリト)サトシくん! 1238 01:36:01,297 --> 01:36:03,316 みんな! 1239 01:36:03,316 --> 01:36:07,387 (ヒスイ)状況はよくないね。 スプリンクラーを動かしな。 1240 01:36:07,387 --> 01:36:09,622 システムが壊れてなきゃ 動くはずだ。 1241 01:36:09,622 --> 01:36:13,109 電気タイプのポケモンたちに 協力をお願いしてきます。 1242 01:36:13,109 --> 01:36:15,128 (カガチ)さっさと終わらせるぞ。 1243 01:36:15,128 --> 01:36:17,814 よし! 俺たちも。 ピカ! 1244 01:36:17,814 --> 01:36:23,803 ゼラオラ… 私たちって ハンターみたいな悪い人がいるのも→ 1245 01:36:23,803 --> 01:36:28,291 時々 間違ったこと しちゃうのも わかってるの。 1246 01:36:28,291 --> 01:36:33,880 でもね 悪い人たちばかりじゃ ないって わかって。 1247 01:36:33,880 --> 01:36:36,115 サトシが言ってた。 1248 01:36:36,115 --> 01:36:39,135 人間ってね 1人じゃ弱いけど→ 1249 01:36:39,135 --> 01:36:43,556 ポケモンと一緒だと たくさん 力が湧くんだって。 1250 01:36:43,556 --> 01:36:46,809 それってさ 逆も そうかな? 1251 01:36:46,809 --> 01:36:52,609 ポケモンも そう思ってくれてると 私 いいなって思うんだ! 1252 01:37:00,306 --> 01:37:02,358 お願いします! 1253 01:37:02,358 --> 01:37:05,478 頼むぜ みんな! 1254 01:37:05,478 --> 01:37:25,732 ♪♪~ 1255 01:37:25,732 --> 01:37:28,232 よし。 頼むぞ! 1256 01:37:34,857 --> 01:37:37,960 やった! ピカピカ! 1257 01:37:37,960 --> 01:37:39,960 わぁ。 1258 01:37:41,981 --> 01:37:44,000 サトシ! 1259 01:37:44,000 --> 01:37:46,000 あっ! 1260 01:37:58,981 --> 01:38:21,804 ♪♪~ 1261 01:38:21,804 --> 01:38:24,474 頑張るんだ。 できる! 1262 01:38:24,474 --> 01:38:27,977 できるさ。 ゼラオラ! ピカ! 1263 01:38:27,977 --> 01:38:30,980 ゼラオラ…。 1264 01:38:30,980 --> 01:38:34,217 ゼラオラ! 1265 01:38:34,217 --> 01:38:37,070 ((ラルゴ:ポケモンも そう思ってくれてると→ 1266 01:38:37,070 --> 01:38:39,822 私 いいなって思うんだ)) 1267 01:38:39,822 --> 01:38:44,622 オーラー! 1268 01:38:48,247 --> 01:38:50,747 ハァ… あと少し。 1269 01:38:56,873 --> 01:38:59,158 もう少し。 いけ! 1270 01:38:59,158 --> 01:39:01,160 もう少しだ! いける! 1271 01:39:01,160 --> 01:39:04,960 あなたなら… ゼラオラ! 1272 01:39:07,967 --> 01:39:15,967 (歓声) 1273 01:39:21,964 --> 01:39:24,817 ん~…。 1274 01:39:24,817 --> 01:39:27,170 イーブイ! 1275 01:39:27,170 --> 01:39:29,970 イー… ブイ! 1276 01:39:36,312 --> 01:39:38,412 ゼラオラ! いや! 1277 01:39:44,987 --> 01:39:47,640 ゼラオラ! 1278 01:39:47,640 --> 01:39:49,940 ゼラオラ しっかり! 1279 01:39:52,328 --> 01:39:54,328 よかった! 1280 01:40:02,822 --> 01:40:04,822 ルギア? 1281 01:40:06,976 --> 01:40:11,876 ルギア 雨を降らして。 火事を消してほしいの お願い! 1282 01:40:17,153 --> 01:40:21,307 (ルギア)クー! 1283 01:40:21,307 --> 01:40:23,307 ああ…。 イーブイ…。 1284 01:40:31,801 --> 01:40:34,120 ルギア…。 1285 01:40:34,120 --> 01:40:36,455 やべえ 本物見ちまったよ。 1286 01:40:36,455 --> 01:40:39,292 リサ 聖火 間に合ったんだ。 聖火って…。 1287 01:40:39,292 --> 01:40:42,311 あそこから聖火台まで? はい。 1288 01:40:42,311 --> 01:40:44,797 ルギアが必ず来るって言ってたから。 1289 01:40:44,797 --> 01:40:47,450 見上げた根性だね あの娘は。 1290 01:40:47,450 --> 01:40:52,321 また この町は ゼラオラとルギアに 助けられてしまいましたね。 1291 01:40:52,321 --> 01:40:55,641 (ヒスイ)いいや 今回は みんなさ。 1292 01:40:55,641 --> 01:40:57,641 ピーカ。 1293 01:40:59,612 --> 01:41:02,648 クー。 1294 01:41:02,648 --> 01:41:25,404 ♪♪~ 1295 01:41:25,404 --> 01:41:27,904 クー。 1296 01:41:34,547 --> 01:41:38,117 お集まりの皆さん こうして 風祭の最終日を→ 1297 01:41:38,117 --> 01:41:40,303 改めて開催することが できたのは→ 1298 01:41:40,303 --> 01:41:44,974 ここにいる皆さん ポケモンたちの 協力があってこそです。 1299 01:41:44,974 --> 01:41:48,628 今回の事件で ある少年が こう言いました。 1300 01:41:48,628 --> 01:41:53,299 1人でできないことも ポケモンと一緒ならできる と。 1301 01:41:53,299 --> 01:41:56,686 ともに消火にあたってくれた市民 ポケモンたち→ 1302 01:41:56,686 --> 01:42:00,806 そして 多くの人たちが それを証明してくれました。 1303 01:42:00,806 --> 01:42:05,294 私は この町を ポケモンたちと ともに生き ともに助け合う→ 1304 01:42:05,294 --> 01:42:08,965 すばらしい町にしたい。 それを実現するため→ 1305 01:42:08,965 --> 01:42:12,468 ゼラオラの存在を隠す掟は 撤廃とします。 1306 01:42:12,468 --> 01:42:16,305 ゼラオラと ともに生きていくことを ここに宣言します。 1307 01:42:16,305 --> 01:42:18,624 (歓声) 1308 01:42:18,624 --> 01:42:39,962 ♪♪~ 1309 01:42:39,962 --> 01:42:44,116 < この星には 不思議な不思議な 生き物がいる。 1310 01:42:44,116 --> 01:42:49,622 空に 海に 森に 町に→ 1311 01:42:49,622 --> 01:42:54,176 世界中のいたるところに その姿を見ることができる。 1312 01:42:54,176 --> 01:42:58,230 人間とともに遊び ともに助け合い→ 1313 01:42:58,230 --> 01:43:01,467 ともに仕事をし ともに生き→ 1314 01:43:01,467 --> 01:43:06,455 たまにはケンカをしたりして さまざまな絆を結び→ 1315 01:43:06,455 --> 01:43:08,474 仲よく暮らしている。 1316 01:43:08,474 --> 01:43:11,794 その生き物の数だけの夢があり→ 1317 01:43:11,794 --> 01:43:16,165 その生き物の数だけの 冒険が待っている。 1318 01:43:16,165 --> 01:43:19,719 その名は ポケットモンスター。 1319 01:43:19,719 --> 01:43:22,519 縮めて ポケモン> 1320 01:43:29,462 --> 01:43:33,282 (リク)ということで フウラシティは 保護区を定めて…。 1321 01:43:33,282 --> 01:43:37,787 って… 姉ちゃん!? 1322 01:43:37,787 --> 01:43:41,190 リクくん なんで 居場所とか わかったのか→ 1323 01:43:41,190 --> 01:43:44,243 正直に言いなさい。 1324 01:43:44,243 --> 01:43:46,645 それ ハイテクでさ→ 1325 01:43:46,645 --> 01:43:50,445 風祭の映像とか ほしいなぁ なんて…。 1326 01:43:54,120 --> 01:43:57,957 ピカチュウ 次は どんなポケモンに 会えるかな? 1327 01:43:57,957 --> 01:44:01,357 ピカピーカ ピカ! 1328 01:44:37,480 --> 01:44:41,834 < いよいよ 明日公開 『ミュウツーの逆襲 EVOLUTION』。 1329 01:44:41,834 --> 01:44:46,972 大迫力の最新映像を 特別に大公開> 1330 01:44:46,972 --> 01:44:51,172 (ミュウツー)私がこの世でいちばん強い ポケモン…。 1331 01:44:53,362 --> 01:44:55,798 これを俺に? 1332 01:44:55,798 --> 01:44:59,969 < ある日届いた 謎の招待状。 1333 01:44:59,969 --> 01:45:02,955 世界一のポケモンマスターを目指す サトシと…> 1334 01:45:02,955 --> 01:45:05,341 任せとけって! 1335 01:45:05,341 --> 01:45:09,411 <相棒のピカチュウ。 1336 01:45:09,411 --> 01:45:11,964 2人の大冒険が始まる> 1337 01:45:11,964 --> 01:45:15,964 (みんな)うわぁ! 1338 01:45:23,793 --> 01:45:27,179 最強のポケモンであらせられる ミュウツー様です。 1339 01:45:27,179 --> 01:45:29,799 ミュウツー? 1340 01:45:29,799 --> 01:45:34,270 <最強を誇るミュウツーの前に なすすべもないサトシたち> 1341 01:45:34,270 --> 01:45:38,357 ああ! ピカー! 1342 01:45:38,357 --> 01:45:41,293 < そこへ現れたのは…> 1343 01:45:41,293 --> 01:45:43,462 (カスミ)ミュウ…。 (タケシ)本当にいたんだ。 1344 01:45:43,462 --> 01:45:45,447 (ミュウ)ミュウ。 1345 01:45:45,447 --> 01:45:49,468 強いのは私だ。 本物は この私だ。 1346 01:45:49,468 --> 01:45:52,638 <強いのは どっちだ? 1347 01:45:52,638 --> 01:45:56,138 本物は どっちだ?> 1348 01:46:00,546 --> 01:46:03,782 < この夏 最強の大冒険へ。 1349 01:46:03,782 --> 01:46:05,782 劇場に観に行こう!> 1350 01:54:33,809 --> 01:54:35,809 俺たち テレビ野郎 ナナーナ! 1351 01:54:44,803 --> 01:54:48,473 <七岡:幕府に 捕らえられてしまったテレビナナーナ。 1352 01:54:48,473 --> 01:54:52,861 果たして我々は ここから 逃げ出すことはできるのか?> 1353 01:54:52,861 --> 01:54:55,397 これ本当に ほどけないな。 1354 01:54:55,397 --> 01:54:57,632 七山 お前こういうプレー 好きだったろ。 1355 01:54:57,632 --> 01:54:59,634 早く ほどいてくれよ。