1 00:00:01,585 --> 00:00:04,004 (ナレーション)サトシたちとの 旅を終えたシトロンは― 2 00:00:04,088 --> 00:00:07,675 ジムリーダーとしての 忙(いそが)しい日々を送っていた 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,428 今日は 久しぶりの休日 4 00:00:10,511 --> 00:00:14,432 ユリーカと一緒(いっしょ)に 釣(つ)り大会に参加するのだった 5 00:00:15,141 --> 00:00:17,893 (ユリーカ)なんか 全然 釣(つ)れないね 6 00:00:17,977 --> 00:00:19,729 (デデンネ)デネネ 7 00:00:19,812 --> 00:00:21,105 お兄ちゃんは どう? 8 00:00:21,188 --> 00:00:24,525 (シトロン)フフッ… サイエンスが未来を切り開く時! 9 00:00:25,359 --> 00:00:27,528 シトロニックギア オン! 10 00:00:27,611 --> 00:00:31,157 このような局面を想定し 準備しておいたナイスなマシン 11 00:00:31,240 --> 00:00:34,201 名付けて “全自動釣(つ)りざおメカ 大漁君” 12 00:00:34,285 --> 00:00:36,412 アンド“とびます君”! 13 00:00:36,495 --> 00:00:37,955 そのまんまの名前だね 14 00:00:38,330 --> 00:00:40,958 (シトロン)釣(つ)り名人の キャスティングからルアーさばき 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,169 釣(つ)り上げるまでの動きを プログラミングし― 16 00:00:43,252 --> 00:00:46,797 すべて自動で行う 画期的なマシンなのです! 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,090 へえ… 18 00:00:48,174 --> 00:00:50,509 科学の力って すごいんです! 19 00:00:50,593 --> 00:00:53,679 サトシがいないから自分で言ってる 20 00:00:54,305 --> 00:00:57,725 (シトロン)スイッチ オ~ン! (デント)オ~ 嘆(なげ)かわしい 21 00:00:58,017 --> 00:01:01,479 そんなのは釣(つ)りじゃない 最悪のテイストだよ 22 00:01:01,896 --> 00:01:06,233 聞き捨てなりませんね 最悪って どういうことですか? 23 00:01:06,484 --> 00:01:11,071 では 釣(つ)りソムリエとして キリッと 爽(さわ)やかな のどごしで解説しよう 24 00:01:11,155 --> 00:01:13,616 イッツ・フィッシングタイム! 25 00:01:13,699 --> 00:01:14,784 (2人)えっ? 26 00:01:14,867 --> 00:01:18,204 釣(つ)りの だいご味は かかったときに ロッドを通して伝わってくる― 27 00:01:18,287 --> 00:01:20,539 パワフルでストロングな躍動感(やくどうかん) 28 00:01:20,623 --> 00:01:23,667 そして 釣(つ)り上げるまでの スリリングな駆(か)け引き 29 00:01:23,751 --> 00:01:27,713 ところが! この釣(つ)りマシンでは 躍動感(やくどうかん)も伝わってこないし― 30 00:01:27,797 --> 00:01:30,007 駆(か)け引きも すべて機械任せ 31 00:01:30,090 --> 00:01:32,551 釣(つ)りの芳(ほう)じゅんなテイストを すべて放棄(ほうき)した― 32 00:01:32,635 --> 00:01:36,430 まさに 釣(つ)り人との相性(あいしょう) 最悪のマシンなのです! 33 00:01:36,514 --> 00:01:38,891 お… お言葉を返すようですが 34 00:01:39,183 --> 00:01:41,018 それらの反省点を踏(ふ)まえて― 35 00:01:41,101 --> 00:01:44,855 躍動感(やくどうかん)も駆(か)け引きも楽しめる マシンだって発明できるはずです! 36 00:01:45,272 --> 00:01:48,150 つまり サイエンスが 未来を切り開くんです! 37 00:01:48,734 --> 00:01:53,280 僕(ぼく)は すべてを機械任せに しようという考えには反対だよ 38 00:01:53,364 --> 00:01:56,617 分かりました! そもそも あなたは何者なんですか? 39 00:01:57,034 --> 00:02:01,413 僕(ぼく)かい? 僕(ぼく)はデント ポケモンソムリエさ 40 00:02:01,872 --> 00:02:05,209 ♪~ 41 00:03:23,412 --> 00:03:29,418 ~♪ 42 00:03:40,262 --> 00:03:42,264 ポケモンソムリエって何なの? 43 00:03:42,348 --> 00:03:43,599 デ~ネ? 44 00:03:43,682 --> 00:03:46,518 ポケモンとトレーナーの 相性(あいしょう)を診断(しんだん)して― 45 00:03:46,602 --> 00:03:50,064 お互(たが)いが仲良くなれるように アドバイスしたりするんだよ 46 00:03:50,147 --> 00:03:53,567 ちなみに 僕(ぼく)はAクラスの ポケモンソムリエさ 47 00:03:53,651 --> 00:03:56,070 (ユリーカ)へえ… (シトロン)ワッ! 引いてるよ! 48 00:03:56,153 --> 00:03:58,280 (ユリーカ)いけない! (デント)あっ 待って! 49 00:03:58,656 --> 00:04:00,908 釣(つ)りのビンテージが若いね 50 00:04:00,991 --> 00:04:03,327 そんなに慌(あわ)てて さおを上げてはダメだよ 51 00:04:03,410 --> 00:04:04,495 そうなの? 52 00:04:04,578 --> 00:04:07,581 今は 軒先(のきさき)で雨宿りをする コラッタのように― 53 00:04:07,665 --> 00:04:09,375 じっと耐(た)えるんだ 54 00:04:09,458 --> 00:04:11,460 (ユリーカ)こんな感じ? (デント)そう 55 00:04:14,380 --> 00:04:16,382 今だ! 勢いよく上げて! 56 00:04:16,465 --> 00:04:18,258 (ユリーカ)エイッ! (デント)そうそう! 57 00:04:18,342 --> 00:04:21,136 そこからは 花嫁(はなよめ)の 美しいベールのように― 58 00:04:21,220 --> 00:04:24,390 しなやかに ソフトに リールを巻き上げて… 59 00:04:24,723 --> 00:04:25,975 うん! 60 00:04:26,517 --> 00:04:28,435 (ユリーカ)でも 重い… (デント)でも 頑張(がんば)る 61 00:04:28,978 --> 00:04:31,021 (ユリーカ)ワ… ワアッ! (シトロン)ユリーカ! 62 00:04:31,355 --> 00:04:35,526 この重厚(じゅうこう)で力強い引き… かなりの大物のテイストだよ! 63 00:04:35,943 --> 00:04:37,361 僕(ぼく)も手伝うよ 64 00:04:37,444 --> 00:04:39,405 ダメ! ユリーカひとりで釣(つ)るの! 65 00:04:39,822 --> 00:04:42,199 よし 思い切って引き上げて! 66 00:04:42,282 --> 00:04:44,159 ダア~ッ! 67 00:04:44,243 --> 00:04:45,661 (ブロスター)ブロ! 68 00:04:45,995 --> 00:04:47,621 (2人)ウワッ! (デント)オオッ! 69 00:04:49,289 --> 00:04:51,625 (ブロスター)スター! (シトロン)アクアジェット!? 70 00:04:52,001 --> 00:04:53,877 いくよ マイビンテージ 71 00:04:53,961 --> 00:04:55,045 マッギョ! 72 00:04:55,129 --> 00:04:57,047 (マッギョ)ギョギョ (デント)どろばくだん! 73 00:04:57,131 --> 00:04:58,841 マ~… ギョ! 74 00:04:59,258 --> 00:05:00,551 ブロ… 75 00:05:02,261 --> 00:05:05,097 (ユリーカ)ああっ… 逃(に)げられちゃった 76 00:05:05,472 --> 00:05:08,642 おかげで助かりました ありがとうございます 77 00:05:08,726 --> 00:05:10,936 ほら ユリーカも ちゃんとお礼して 78 00:05:11,020 --> 00:05:13,605 マッギョに ソムリエさん ありがとう 79 00:05:13,689 --> 00:05:16,066 ハハハハッ… 仲のいい兄妹(きょうだい)だね 80 00:05:16,442 --> 00:05:19,069 (役員)タイムアウト! 終了(しゅうりょう)です 81 00:05:19,653 --> 00:05:22,322 あ~あ 終わっちゃった… 82 00:05:22,406 --> 00:05:26,910 さっきのブロスターが釣(つ)れていたら 間違(まちが)いなく優勝だったね 83 00:05:26,994 --> 00:05:28,245 …だよね 84 00:05:28,328 --> 00:05:32,207 かなりの経験者のようですけど 何か大物を釣(つ)ったんですか? 85 00:05:32,916 --> 00:05:36,253 この運河の主(ぬし)といわれている シビルドンを… 86 00:05:36,712 --> 00:05:38,672 (ユリーカ)釣(つ)ったの!? (デント)フッ… 87 00:05:38,964 --> 00:05:40,674 (デント)ダメでした (ユリーカ)あれ… 88 00:05:40,758 --> 00:05:43,260 (シトロン)じゃ お互(たが)い 釣(つ)れなかったんですね 89 00:05:43,635 --> 00:05:45,929 でも まあ 釣(つ)れないときは― 90 00:05:46,013 --> 00:05:48,766 考える時間を与(あた)えてもらったと 思えばいいんだよ 91 00:05:48,849 --> 00:05:50,059 なるほど! 92 00:05:50,142 --> 00:05:51,769 さっすが釣(つ)りソムリエ! 93 00:05:51,852 --> 00:05:52,770 デネネ! 94 00:05:57,232 --> 00:06:00,694 ねえ ソムリエさんは このあと どうするの? 95 00:06:00,778 --> 00:06:02,529 (デント) プリズムタワーに行くんだ 96 00:06:02,613 --> 00:06:03,655 (ユリーカ・シトロン)えっ? 97 00:06:03,739 --> 00:06:06,033 もしかして ミアレジムに 挑戦(ちょうせん)するの? 98 00:06:06,658 --> 00:06:10,496 違(ちが)うよ 僕(ぼく)は世界中の さまざまなタワーを鑑賞(かんしょう)する― 99 00:06:10,579 --> 00:06:12,039 タワーソムリエでもあるんだ 100 00:06:12,748 --> 00:06:13,791 ミアレに来たら― 101 00:06:13,874 --> 00:06:16,835 ぜひとも プリズムタワーを 見ておきたかったんだよ 102 00:06:17,252 --> 00:06:18,837 なぁんだ 103 00:06:18,921 --> 00:06:20,089 お兄ちゃんはね 104 00:06:20,172 --> 00:06:23,550 プリズムタワーにあるミアレジムの ジムリーダーなんだよ! 105 00:06:23,634 --> 00:06:25,886 えっ そうだったの? 106 00:06:25,969 --> 00:06:27,930 確か名前は… 107 00:06:28,013 --> 00:06:31,058 シトロンです 自己紹介(しょうかい)が遅(おく)れちゃいましたね 108 00:06:31,517 --> 00:06:33,894 あたしはユリーカ この子はデデンネ 109 00:06:33,977 --> 00:06:35,020 デネネ! 110 00:06:35,395 --> 00:06:37,022 では 改めて… 111 00:06:37,231 --> 00:06:40,067 僕(ぼく)は サンヨウジムの ジムリーダー デントです 112 00:06:40,400 --> 00:06:43,487 えっ!? お互(たが)い ジムリーダーだったんですか! 113 00:06:43,570 --> 00:06:44,613 よろしく 114 00:06:44,696 --> 00:06:45,989 こちらこそ! 115 00:06:46,073 --> 00:06:48,575 じゃ プリズムタワーまで 案内するね 116 00:06:48,659 --> 00:06:52,788 (デント)うん! あ~ できたら 地下鉄を使って行こうよ 117 00:06:54,331 --> 00:06:56,166 (デント)オオ~ッ! すばらしい 118 00:06:56,792 --> 00:07:00,337 ミアレの地下鉄は すべて ATOを使用しているんだよね! 119 00:07:00,671 --> 00:07:02,381 ATOって? 120 00:07:02,464 --> 00:07:05,384 “オートマチック トレインオペレーション”の略だよ 121 00:07:05,467 --> 00:07:06,844 そのとおり! 122 00:07:06,927 --> 00:07:09,555 自動列車運転装置という意味だね 123 00:07:09,638 --> 00:07:11,932 (ユリーカ)詳(くわ)しいね (シトロン)もしかして… 124 00:07:12,015 --> 00:07:15,018 うん! 僕(ぼく)は メトロソムリエでもあるんだ 125 00:07:15,519 --> 00:07:17,604 何でもソムリエになっちゃうんだね 126 00:07:17,688 --> 00:07:18,522 デネネ 127 00:07:18,856 --> 00:07:19,898 (デント)オオ~ッ! 128 00:07:19,982 --> 00:07:21,984 (デント)これは珍(めずら)しい! (ユリーカ)どうしたの? 129 00:07:22,317 --> 00:07:24,987 イッツ・テイスティングタイム! 130 00:07:25,487 --> 00:07:27,239 これは スーパーマルチトレインという― 131 00:07:27,322 --> 00:07:29,867 最新技術が詰(つ)め込(こ)まれた試験車両 132 00:07:30,617 --> 00:07:33,954 加速性能の向上 自動下車制御(せいぎょ)システムの導入 133 00:07:34,037 --> 00:07:37,833 回生(かいせい)ブレーキの搭載(とうさい)に 車体傾斜(けいしゃ)システムの改良 134 00:07:37,916 --> 00:07:40,502 トルネード監視(かんし)装置なんてものまで ついていて… 135 00:07:40,586 --> 00:07:44,298 ウ~ン! 芳(ほう)じゅんにして 濃厚(のうこう)なテイスト 136 00:07:45,132 --> 00:07:46,383 ハハハッ… 137 00:07:46,466 --> 00:07:47,593 あっ ドアが開いたよ 138 00:07:47,676 --> 00:07:49,928 ダメだよ ユリーカ! 降りて! 139 00:07:50,012 --> 00:07:51,513 (ドアに ぶつかる音) (ユリーカ)あっ… 140 00:07:51,930 --> 00:07:53,682 (シトロン)ンンッ… (ユリーカ)お兄ちゃん! 141 00:07:53,765 --> 00:07:57,477 ちょっと待って! 中に妹が~! 142 00:07:59,855 --> 00:08:05,235 すみません! 無人の試験車両が 妹を乗せたまま動きだしたんです! 143 00:08:05,319 --> 00:08:08,488 (職員1)妹!? すぐに対応したいんだけど 144 00:08:08,572 --> 00:08:11,825 原因不明のトラブルで ATOが誤作動して― 145 00:08:11,909 --> 00:08:14,620 今 すべての車両が 勝手に動きだしちゃってるんだ 146 00:08:14,703 --> 00:08:15,787 (2人)ええっ!? 147 00:08:15,871 --> 00:08:19,666 車両の制御(せいぎょ)が利(き)かなくなれば 大事故になる可能性だって… 148 00:08:19,750 --> 00:08:20,584 そんな… 149 00:08:21,585 --> 00:08:24,421 この地下鉄 どこ行きだろう? 150 00:08:24,963 --> 00:08:26,340 デネ~ネ… 151 00:08:26,423 --> 00:08:29,593 大丈夫(だいじょうぶ) デデンネは あたしが守るからね 152 00:08:30,385 --> 00:08:32,554 (室長)オオッ… ミアレの発電所復旧に― 153 00:08:32,638 --> 00:08:35,641 ひと役買った あのシトロン君なら 心強い! 154 00:08:36,099 --> 00:08:37,184 (室長)頼(たの)みますよ 155 00:08:37,267 --> 00:08:41,021 このとおり ATOのシステムが 完全に おかしくなってしまって… 156 00:08:41,104 --> 00:08:44,358 分かりました 待ってろよ ユリーカ… 157 00:08:44,441 --> 00:08:45,901 (操作音) 158 00:08:50,822 --> 00:08:51,949 これかも! 159 00:08:52,282 --> 00:08:55,369 車両制御(せいぎょ)ユニットに 使用するマイクロプロセッサーが― 160 00:08:55,452 --> 00:08:59,081 こちらの入力信号に反応しません これが原因かと… 161 00:08:59,164 --> 00:09:01,959 (室長)よし 急いで予備に交換(こうかん)だ (職員1)はい! 162 00:09:05,754 --> 00:09:08,840 (シトロン)頼(たの)むぞ… システムを起動してください! 163 00:09:08,924 --> 00:09:09,967 (職員2)はい! 164 00:09:13,512 --> 00:09:15,430 ATOシステム 復旧しました! 165 00:09:15,847 --> 00:09:19,059 オオッ… シトロン君 ありがとう! 166 00:09:19,810 --> 00:09:22,104 全車両をいちばん近い駅に停車 167 00:09:22,187 --> 00:09:24,731 乗客を避難(ひなん)させ すぐに安全確認を 168 00:09:24,815 --> 00:09:25,649 はい! 169 00:09:25,732 --> 00:09:27,859 (アナウンス)白線の内側まで お下がりください 170 00:09:27,943 --> 00:09:29,820 (笛の音) 171 00:09:33,240 --> 00:09:34,324 (デント)ハァ… 172 00:09:34,992 --> 00:09:36,910 これで ひと安心だね 173 00:09:36,994 --> 00:09:40,914 いえ… まだ1つだけ 止まらない車両があります 174 00:09:40,998 --> 00:09:44,042 (デント)あれは… スーパーマルチトレイン!? 175 00:09:44,334 --> 00:09:46,169 それって ユリーカの! 176 00:09:46,586 --> 00:09:48,171 (室長)もしかすると― 177 00:09:48,255 --> 00:09:50,173 手動運転にセットしたまま… (ユリーカ)駅だ! 178 00:09:50,257 --> 00:09:52,509 (室長)今回のATOトラブルに 遭遇(そうぐう)した可能性が… 179 00:09:52,592 --> 00:09:54,511 (デント)ええっ!? …ということは― 180 00:09:54,594 --> 00:09:57,014 管理システムからの指示も 受け付けないと? 181 00:09:57,514 --> 00:10:01,643 クッ! どうしたらいいんだ? ユリーカ… 182 00:10:01,935 --> 00:10:05,105 ここは メトロソムリエに お任せあれ! 183 00:10:05,188 --> 00:10:08,317 スーパーマルチトレインの運転台に 何があるのかは― 184 00:10:08,400 --> 00:10:10,027 完璧(かんぺき)に頭に入っている 185 00:10:10,944 --> 00:10:15,032 まずは 車両無線を使って ユリーカちゃんを運転室に誘導(ゆうどう)して 186 00:10:15,115 --> 00:10:16,033 えっ? 187 00:10:16,908 --> 00:10:19,369 (シトロン)ユリーカ 聞こえるかい? ユリーカ! 188 00:10:19,453 --> 00:10:20,912 お兄ちゃんの声だ 189 00:10:20,996 --> 00:10:23,332 もしも聞こえていたら 僕(ぼく)の指示に従って 190 00:10:24,166 --> 00:10:26,335 いいかい? 運転室まで行って― 191 00:10:26,418 --> 00:10:29,463 デデンネの電気を使って ドアロックを解除するんだ 192 00:10:29,546 --> 00:10:30,964 デデンネ お願い 193 00:10:31,048 --> 00:10:32,299 デネ~… 194 00:10:32,716 --> 00:10:34,051 デネネ~! (スパーク音) 195 00:10:35,052 --> 00:10:36,094 (鍵(かぎ)の開く音) 196 00:10:36,636 --> 00:10:40,182 あっ… やった! 偉(えら)いね デデンネ 197 00:10:40,265 --> 00:10:41,683 デ~ネネネ! 198 00:10:41,767 --> 00:10:44,269 (シトロン)そして 解除できたら中に入って 199 00:10:44,353 --> 00:10:45,395 うん! 200 00:10:47,814 --> 00:10:49,608 お兄ちゃん 入ったよ 201 00:10:49,816 --> 00:10:51,234 入れたかな? 202 00:10:51,318 --> 00:10:55,572 ユリーカちゃん 中に入れたら 今度は 僕(ぼく)の指示に従って 203 00:10:56,114 --> 00:10:59,159 赤く光ってるボタンを見つけて 押(お)してみて 204 00:11:00,410 --> 00:11:01,495 押(お)したよ 205 00:11:01,578 --> 00:11:04,748 (デント)OK! これで ユリーカちゃんの声が聞こえるよ 206 00:11:04,831 --> 00:11:06,583 その声はソムリエさんね 207 00:11:06,666 --> 00:11:10,337 うん! 次は 真ん中に 大きなレバーがあるよね? 208 00:11:10,420 --> 00:11:13,590 その右下に 青いボタンが あるはずだよ 209 00:11:14,132 --> 00:11:15,550 これかな? 210 00:11:15,801 --> 00:11:17,260 (デント)それを押(お)してみて 211 00:11:17,344 --> 00:11:18,387 うん 212 00:11:19,346 --> 00:11:20,680 押(お)した! 213 00:11:21,264 --> 00:11:22,557 (2人)うん? 214 00:11:22,641 --> 00:11:24,476 ATOが作動しない 215 00:11:24,726 --> 00:11:28,271 まさか 車両側の制御(せいぎょ)ユニットも 故障してるのかも… 216 00:11:28,355 --> 00:11:32,109 そうか じゃ ユリーカちゃんに やってもらうしか… 217 00:11:32,484 --> 00:11:34,319 えっ!? ユリーカに? 218 00:11:36,530 --> 00:11:37,697 (ピカチュウ)ピカ! 219 00:11:37,781 --> 00:11:40,409 (デント) ポケモンクイズ! 正解は? 220 00:11:40,492 --> 00:11:41,701 ピカピカ? 221 00:11:43,078 --> 00:11:44,913 ピカ~! 222 00:11:44,996 --> 00:11:47,290 (シビルドン)シビ~! 223 00:11:47,374 --> 00:11:48,458 ピ~カ 224 00:11:50,544 --> 00:11:54,089 あたしが電車を止めるの!? そんなの ムリだよ! 225 00:11:54,381 --> 00:11:56,550 僕(ぼく)の指示どおりやれば大丈夫(だいじょうぶ)だ 226 00:11:56,633 --> 00:11:57,843 ユリーカならできるよ 227 00:11:58,301 --> 00:11:59,928 デネネ 228 00:12:00,679 --> 00:12:01,847 やってみる 229 00:12:02,889 --> 00:12:04,808 では 運転席に立って 230 00:12:05,475 --> 00:12:06,893 うん 立ったよ 231 00:12:06,977 --> 00:12:08,395 (デント)大きなレバーがあるよね 232 00:12:08,478 --> 00:12:09,312 ある 233 00:12:09,646 --> 00:12:12,691 そのレバーを手前に引くと 減速するんだ 234 00:12:12,983 --> 00:12:15,861 でも 急に引くと 急ブレーキがかかってしまうから― 235 00:12:15,944 --> 00:12:19,197 ゆっくり ゆっくり 慎重(しんちょう)に引くんだよ 236 00:12:19,448 --> 00:12:20,699 分かった 237 00:12:21,450 --> 00:12:23,326 (ユリーカ)ゆっくり ゆっくり… 238 00:12:24,035 --> 00:12:26,496 (デント)レバーの横に 速度計があるよね 239 00:12:26,580 --> 00:12:29,249 それで 速度が下がっているのが 分かるはず 240 00:12:29,332 --> 00:12:30,584 うん 下がってる 241 00:12:30,959 --> 00:12:33,462 いいよ じゃ そのままレバーを… 242 00:12:33,545 --> 00:12:34,963 (ユリーカ)引くんだね 243 00:12:35,547 --> 00:12:36,590 やったよ 244 00:12:37,174 --> 00:12:40,093 (デント)あとは 列車が止まるのを待つだけだ 245 00:12:44,598 --> 00:12:46,349 (ユリーカ)止まったよ! (デデンネ)デネ! 246 00:12:47,100 --> 00:12:48,810 (職員)試験車両の停車を確認! 247 00:12:48,894 --> 00:12:49,895 やったね! 248 00:12:49,978 --> 00:12:51,855 ええ デントのおかげです! 249 00:12:52,564 --> 00:12:54,733 このあと どうすればいいの? 250 00:12:54,816 --> 00:12:55,859 (シトロン)えっと… 251 00:12:55,942 --> 00:12:58,487 すぐに迎(むか)えに行きたいんだけど… 252 00:12:58,570 --> 00:13:02,073 全車両の安全確認が終わるまでは 動かせないんだ 253 00:13:02,324 --> 00:13:04,868 しばらくは 中で 待機してもらうしか… 254 00:13:04,951 --> 00:13:07,579 ええっ!? こんな所で待つの? 255 00:13:07,954 --> 00:13:09,122 そうだ! 256 00:13:09,206 --> 00:13:13,168 確か 郵便運搬用(うんぱんよう)の路線まで行けば トロッコがありましたよね? 257 00:13:13,251 --> 00:13:16,087 (室長)うん よく知ってるね (シトロン)行きましょう! 258 00:13:20,217 --> 00:13:23,845 (シトロン)地下にいると 今どこにいるのか分かりませんね 259 00:13:23,929 --> 00:13:25,055 お任せを! 260 00:13:25,138 --> 00:13:28,225 ミアレの地下鉄路線図は すべて頭に入っているよ 261 00:13:28,892 --> 00:13:29,935 ここを右だ! 262 00:13:30,310 --> 00:13:32,521 ポイントの切り替(か)えは 任せてください 263 00:13:32,604 --> 00:13:33,980 エイパムアーム! 264 00:13:37,943 --> 00:13:39,027 今度は左! 265 00:13:43,031 --> 00:13:44,741 ここからは ひたすら まっすぐ! 266 00:13:45,242 --> 00:13:47,744 ユリーカ 今行くからね 267 00:13:48,411 --> 00:13:50,372 お兄ちゃんたち まだかな… 268 00:13:50,455 --> 00:13:51,414 デネ… 269 00:13:51,498 --> 00:13:53,166 (衝撃音(しょうげきおん)) ウワッ! 270 00:13:55,585 --> 00:13:58,630 (ユリーカ)な… 何なの? (デデンネ)デ~ネ? 271 00:13:58,713 --> 00:13:59,756 (シトロン)お~い! 272 00:14:00,131 --> 00:14:01,758 ユリーカ! 273 00:14:02,092 --> 00:14:04,219 (ユリーカ)ハッ… (デデンネ)ネッ? 274 00:14:04,302 --> 00:14:05,470 あっ お兄ちゃん! 275 00:14:05,554 --> 00:14:06,638 (シトロン)いた! 276 00:14:07,013 --> 00:14:09,641 (デント)うん? あれは何の穴だ? 277 00:14:12,727 --> 00:14:13,645 (2人)ハッ… 278 00:14:15,981 --> 00:14:17,107 (ユリーカ)えっ? 279 00:14:18,858 --> 00:14:21,111 (シトロン)あっ… ユリーカ! (ユリーカ)お兄ちゃん! 280 00:14:21,194 --> 00:14:24,114 なんで走りだしたのか分かんない! 281 00:14:24,573 --> 00:14:26,616 (シトロン)ユリーカ! 282 00:14:26,700 --> 00:14:29,452 ハァハァ ハァハァ… 283 00:14:30,704 --> 00:14:32,455 シトロン 早く乗って! 284 00:14:32,872 --> 00:14:34,374 (シトロン) どうなってるんですか? 285 00:14:34,749 --> 00:14:35,959 (デント)分からない 286 00:14:36,042 --> 00:14:39,337 でも まずいテイストだよ この先は行き止まりになっている… 287 00:14:39,671 --> 00:14:43,508 ええっ!? そんな! どうすれば… 288 00:14:53,476 --> 00:14:54,811 (2人)ハッ… 289 00:14:55,353 --> 00:14:57,981 どんな困難でも 仲間と力を合わせれば― 290 00:14:58,064 --> 00:14:59,774 必ず乗り越(こ)えられる! 291 00:14:59,858 --> 00:15:01,067 うん! 292 00:15:01,151 --> 00:15:03,528 僕(ぼく)と君の力がマリアージュすれば― 293 00:15:03,612 --> 00:15:07,198 ユリーカちゃんを助け出す方法が きっと見つかるはずだ! 294 00:15:07,282 --> 00:15:08,325 んっ… 295 00:15:08,408 --> 00:15:11,036 考えろ… 考えるんだ シトロン! 296 00:15:12,954 --> 00:15:16,750 そうだ! デント ロッドを キャストする準備をしてください 297 00:15:16,833 --> 00:15:18,335 僕(ぼく)は ルアーを準備します 298 00:15:18,418 --> 00:15:19,711 分かった! 299 00:15:21,588 --> 00:15:24,090 (シトロン)非常用のドアを 開けるように指示してください 300 00:15:24,174 --> 00:15:25,425 (デント)OK 301 00:15:25,634 --> 00:15:27,510 ユリーカちゃん ドアの右側にある― 302 00:15:27,594 --> 00:15:29,554 開閉スイッチを押(お)すんだ 303 00:15:29,638 --> 00:15:32,557 うん! えっと… これかな? 304 00:15:34,309 --> 00:15:35,977 開いたよ! 305 00:15:36,936 --> 00:15:41,191 この遠距離用(えんきょりよう)ルアー とびます君で ユリーカを釣(つ)り上げてください! 306 00:15:41,274 --> 00:15:42,817 なるほど! 307 00:15:44,027 --> 00:15:46,988 いかん! このままでは 車両止めに突(つ)っ込(こ)んでしまうぞ! 308 00:15:47,322 --> 00:15:49,741 ユリーカ ドアから身を乗り出して! 309 00:15:49,824 --> 00:15:51,034 うん! 310 00:15:51,117 --> 00:15:54,788 釣(つ)りソムリエの称号(しょうごう)は ダテじゃない! 311 00:15:57,415 --> 00:15:58,375 ウウッ… 312 00:16:00,752 --> 00:16:02,337 ヒット! 313 00:16:02,671 --> 00:16:04,673 ワッ… お兄ちゃん! 314 00:16:05,006 --> 00:16:06,591 ユリーカ! 315 00:16:10,595 --> 00:16:12,180 (デント)トロッコ 停車! 316 00:16:18,353 --> 00:16:20,605 (デント)間一髪(かんいっぱつ)だったね 317 00:16:20,689 --> 00:16:22,440 ハァ… 良かった 318 00:16:22,524 --> 00:16:25,360 ありがとう お兄ちゃん! ありがとう ソムリエさん! 319 00:16:25,443 --> 00:16:26,277 デネ! 320 00:16:26,695 --> 00:16:30,490 それにしても あの車両 なぜ再び暴走したんでしょう? 321 00:16:30,824 --> 00:16:34,035 その答えは 探偵(たんてい)ソムリエに お任せあれ 322 00:16:34,119 --> 00:16:35,870 今度は探偵(たんてい)ソムリエ? 323 00:16:36,871 --> 00:16:42,168 ATOのシステムを暴走させ 制御(せいぎょ)ユニットを故障させた原因は― 324 00:16:42,252 --> 00:16:45,380 先ほどの車両を包んだ不思議な光 325 00:16:45,714 --> 00:16:48,258 その正体はプラズマシャワー 326 00:16:48,341 --> 00:16:51,511 さらに! 路線の側面に 穴を開けるほどの― 327 00:16:51,594 --> 00:16:54,013 強力な牙(きば)を 持っているポケモンとなれば… 328 00:16:54,431 --> 00:16:56,975 犯人はズバリ シビルドンです! 329 00:16:57,392 --> 00:16:59,018 (シビルドン)シビ~! 330 00:16:59,102 --> 00:17:02,021 (シトロン)ウワ~ッ! なんでシビルドンが ここに!? 331 00:17:02,480 --> 00:17:04,941 恐(おそ)らく 運河の下水溝(げすいこう)を伝って― 332 00:17:05,024 --> 00:17:08,319 地下鉄構内に迷い込(こ)み 出られなくなったんです 333 00:17:08,403 --> 00:17:10,822 迷ったあげく プラズマシャワーを放ち― 334 00:17:10,905 --> 00:17:13,199 集中管理システムが故障 335 00:17:13,616 --> 00:17:18,747 その後 試験車両の上に乗り 今度は 車両システムを暴走させた 336 00:17:18,830 --> 00:17:22,041 あっ そういえば さっき 屋根の上で ドーンって音がしたよ 337 00:17:22,125 --> 00:17:22,959 デネ! 338 00:17:23,376 --> 00:17:25,670 シビ~! (スパーク音) 339 00:17:25,754 --> 00:17:27,839 まさに これがプラズマシャワー! 340 00:17:28,214 --> 00:17:30,258 ハリマロン ミサイルばり! 341 00:17:31,009 --> 00:17:32,218 (ハリマロン)ハリ! 342 00:17:32,302 --> 00:17:34,804 リ~… 343 00:17:34,888 --> 00:17:36,139 リマ! 344 00:17:38,475 --> 00:17:40,977 シビ… シ~ビ~… 345 00:17:41,060 --> 00:17:42,395 (3人)うん? 346 00:17:42,479 --> 00:17:44,063 シビ… 347 00:17:44,606 --> 00:17:46,191 シビ~! 348 00:17:46,274 --> 00:17:49,152 (シトロン)ブレイククローです! (デント)スパイシーな展開だね! 349 00:17:49,778 --> 00:17:52,113 君の出番だ マイビンテージ 350 00:17:52,197 --> 00:17:54,532 (デント)ヤナップ! (ヤナップ)ナップ! 351 00:17:54,866 --> 00:17:56,910 (シトロン)僕たちもいくよ (ハリマロン)リマ 352 00:17:56,993 --> 00:17:57,994 (2人)つるのムチ! 353 00:17:58,077 --> 00:17:59,245 リ~マ! 354 00:17:59,621 --> 00:18:02,499 ヤナ~ップ! 355 00:18:05,293 --> 00:18:07,545 あのシビルドン なんか変だよ 356 00:18:07,629 --> 00:18:10,340 (シトロン)確かに 苦しそうです (デデンネ)デネ 357 00:18:11,174 --> 00:18:13,760 ここは ポケモンソムリエに お任せあれ 358 00:18:13,843 --> 00:18:16,095 イッツ・テイスティングタイム! 359 00:18:16,763 --> 00:18:20,016 でんきうおポケモンの シビルドンの特性は“ふゆう” 360 00:18:20,099 --> 00:18:23,603 吸盤(きゅうばん)の口で 食い込(こ)ませた牙(きば)から 電気を流すのが得意技(とくいわざ) 361 00:18:24,145 --> 00:18:27,440 しかし 地下鉄構内で迷って 帰れないイライラで― 362 00:18:27,524 --> 00:18:29,609 許容量を超(こ)えて帯電 363 00:18:29,692 --> 00:18:33,530 自分の電気で苦しむ結果に なってしまったんです 364 00:18:33,613 --> 00:18:34,989 どうすればいいの? 365 00:18:35,073 --> 00:18:37,617 今 必要なのは優(やさ)しいバトルさ 366 00:18:37,700 --> 00:18:39,327 優(やさ)しいバトル? 367 00:18:39,410 --> 00:18:42,956 シビルドンの帯電しすぎた電気を 放電させられるのは― 368 00:18:43,039 --> 00:18:46,543 同じ でんきタイプで 相性(あいしょう)バッチリのデデンネさ 369 00:18:46,751 --> 00:18:48,711 そのホッコリとした かわいらしさで― 370 00:18:48,795 --> 00:18:51,631 シビルドンのイライラを 癒(い)やす技(わざ)といえば? 371 00:18:51,965 --> 00:18:53,508 ほっぺすりすりだね! 372 00:18:53,591 --> 00:18:56,094 (デント)ご名答! (シトロン)早速(さっそく)やってみよう! 373 00:18:56,177 --> 00:18:57,387 あたし やる! 374 00:18:57,470 --> 00:18:58,930 (シトロン)えっ!? 危ないよ ユリーカ! 375 00:18:59,013 --> 00:19:00,348 (ユリーカ)大丈夫(だいじょうぶ)! 376 00:19:00,598 --> 00:19:01,641 シビ? 377 00:19:01,724 --> 00:19:04,310 シビルドン あたし ユリーカ 378 00:19:04,394 --> 00:19:06,938 それで この子はデデンネだよ 379 00:19:07,355 --> 00:19:09,232 デ~ネネネ! 380 00:19:09,315 --> 00:19:10,483 シビ~ 381 00:19:10,775 --> 00:19:12,861 今 治してあげるからね 382 00:19:12,944 --> 00:19:14,737 ほっぺすりすりしよう! 383 00:19:14,821 --> 00:19:16,948 デネネネ… 384 00:19:17,031 --> 00:19:20,827 デネネネネ! (スパーク音) 385 00:19:22,245 --> 00:19:24,372 シビ~! 386 00:19:24,706 --> 00:19:26,416 あっ 元気になりましたよ! 387 00:19:26,499 --> 00:19:27,333 うん! 388 00:19:27,417 --> 00:19:29,836 (シビルドン)シ~ビ! (デデンネ)デ~ネ! 389 00:19:30,336 --> 00:19:31,963 良かったね シビルドン 390 00:19:32,046 --> 00:19:34,340 (デデンネ)デネネ (シビルドン)シビ~! 391 00:19:34,799 --> 00:19:37,927 (シトロン)よ~し この暗い窮屈(きゅうくつ)な所から― 392 00:19:38,011 --> 00:19:40,930 シビルドンを 住んでいた所へ 帰してあげよう 393 00:19:41,014 --> 00:19:42,849 (デント)そうだね! (ユリーカ)うん! 394 00:19:48,521 --> 00:19:50,106 シビ! シビ! 395 00:19:50,189 --> 00:19:52,692 シ~ビ! 396 00:19:54,235 --> 00:19:56,112 (ユリーカ)わ~い! (デデンネ)デネ~! 397 00:19:56,195 --> 00:19:57,405 シビ! 398 00:19:57,739 --> 00:19:59,490 シビ~! 399 00:19:59,574 --> 00:20:02,160 (ユリーカ)元気でね~! (デデンネ)デネ~! 400 00:20:04,746 --> 00:20:06,789 これにて 一件落着 401 00:20:06,873 --> 00:20:09,834 では 行きましょうか プリズムタワーへ 402 00:20:12,378 --> 00:20:14,547 (デント)わあ~! 403 00:20:14,631 --> 00:20:17,258 ワンダホー! ビューティホー! 404 00:20:17,342 --> 00:20:19,928 夕日に たたずむプリズムタワー 405 00:20:20,011 --> 00:20:23,306 こんなナイスなタイミングで 見られるなんて… 406 00:20:23,973 --> 00:20:25,350 ウ~ン… 407 00:20:25,433 --> 00:20:29,896 タワーソムリエとしては 芳(ほう)じゅんで濃厚(のうこう)な時を過ごしているよ 408 00:20:29,979 --> 00:20:33,316 しかも 最高の友達と 一緒(いっしょ)に見られるなんてね 409 00:20:33,399 --> 00:20:34,442 (シトロン)えっ? 410 00:20:34,525 --> 00:20:36,611 あのルアーは すばらしかった 411 00:20:36,945 --> 00:20:38,696 今まで味わったことのない― 412 00:20:38,780 --> 00:20:40,823 エキサイトな キャスティングだったよ 413 00:20:41,616 --> 00:20:46,579 君の発想と技術力がなければ あのピンチは救えなかったと思う 414 00:20:47,205 --> 00:20:49,624 ソムリエさん たまに いいこと言うね 415 00:20:49,707 --> 00:20:50,541 デネ 416 00:20:50,875 --> 00:20:52,919 ハハハハッ… “たまに”ね 417 00:20:53,002 --> 00:20:56,547 最高の友達か… 僕(ぼく)も さっき思い出しました 418 00:20:56,631 --> 00:20:58,257 えっ? 僕(ぼく)もだよ 419 00:20:59,008 --> 00:21:03,137 諦(あきら)めそうになっても 根性(こんじょう)で 前へ前へと突(つ)き進む― 420 00:21:03,221 --> 00:21:05,306 熱いテイストの友達をね 421 00:21:05,765 --> 00:21:07,308 へえ… 422 00:21:07,392 --> 00:21:10,269 いつか会ってみたいです その人に 423 00:21:10,603 --> 00:21:13,690 きっと会えるさ 君たちならね 424 00:21:13,773 --> 00:21:15,274 (シトロン)ええ! (ユリーカ)うん! 425 00:21:15,358 --> 00:21:17,777 (デデンネ)デ~ネネネ! 426 00:21:19,946 --> 00:21:23,658 じゃ 僕(ぼく)は シャラシティの マスタータワーを見に行くよ 427 00:21:23,866 --> 00:21:26,327 今日は ありがとう ベストウイッシュ! 428 00:21:26,411 --> 00:21:28,287 (2人)よい旅を! 429 00:21:29,455 --> 00:21:31,082 (ナレーション)出会いと別れ 430 00:21:31,165 --> 00:21:35,003 それは 人を ポケモンを 成長させていく 431 00:21:35,086 --> 00:21:38,006 シトロンとユリーカ そしてデント 432 00:21:38,089 --> 00:21:39,507 彼(かれ)らには また― 433 00:21:39,590 --> 00:21:42,593 どんな未来が待って いるのだろうか? 434 00:21:42,677 --> 00:21:44,429 続く! 435 00:21:45,096 --> 00:21:51,102 ♪~ 436 00:23:01,631 --> 00:23:04,967 ~♪ 437 00:23:10,515 --> 00:23:11,849 (ロトム)ビビビビッ! 438 00:23:11,933 --> 00:23:13,851 (オーキド博士)やあ 諸君! 439 00:23:14,227 --> 00:23:15,269 (指を鳴らす音) 440 00:23:16,020 --> 00:23:18,731 今日 紹介(しょうかい)するポケモンは… 441 00:23:19,232 --> 00:23:21,025 メレシーじゃ 442 00:23:21,818 --> 00:23:23,653 ほうせきポケモンのメレシー 443 00:23:23,736 --> 00:23:27,240 数億年前に 地底の 高温と高圧の環境(かんきょう)のもとで― 444 00:23:27,323 --> 00:23:30,076 誕生したポケモンといわれておるぞ 445 00:23:30,159 --> 00:23:31,786 臆病(おくびょう)な性格のため― 446 00:23:31,869 --> 00:23:34,580 体内で圧縮された エネルギーを使って― 447 00:23:34,664 --> 00:23:37,875 薄暗(うすぐら)い洞窟(どうくつ)で ひっそりと活動しておる 448 00:23:37,959 --> 00:23:42,463 また 体のダイヤモンドで 金属や石を加工できるので― 449 00:23:42,547 --> 00:23:45,007 工作機械の代わりになるんじゃ 450 00:23:45,341 --> 00:23:48,344 オオッ! う… 美しい 451 00:23:48,427 --> 00:23:50,346 ビビビビッ! 452 00:23:56,561 --> 00:23:59,647 みんなも ポケモン ゲットじゃぞ! 453 00:24:01,399 --> 00:24:03,484 (少女)ねえ 聞いて聞いて ビッグニュース! 454 00:24:03,568 --> 00:24:06,028 ポケモンスクールに 新しい子が入るんだって! 455 00:24:06,112 --> 00:24:07,113 (少女)確かなの? 456 00:24:07,196 --> 00:24:09,323 (少女)さっき 校長室の前を通ったら― 457 00:24:09,407 --> 00:24:12,493 カントー地方から今日 来るって 校長先生が話してて! 458 00:24:12,577 --> 00:24:14,412 (少年)ずいぶん 遠い所から来るんだな 459 00:24:14,495 --> 00:24:16,372 (少女)カイオーガに乗って 来たりして… 460 00:24:16,455 --> 00:24:17,498 (少女)どんな子かな? 461 00:24:17,582 --> 00:24:19,458 (少女)楽しみですね! (少女)うん! 462 00:24:19,542 --> 00:24:21,627 (一同)楽しみ~! 463 00:24:21,711 --> 00:24:22,628 (サトシ)新シリーズ 464 00:24:22,712 --> 00:24:24,964 「ポケットモンスター サン&ムーン」 465 00:24:28,843 --> 00:24:30,344 (ピカチュウ)ピ~カ!