1 00:00:34,022 --> 00:00:37,676 <次のジム戦のため ヒヨクシティを 目指していた サトシたちは→ 2 00:00:37,676 --> 00:00:42,147 とある森で リュウジという ポケモントレーナーと知り合った> 3 00:00:42,147 --> 00:00:46,017 (サトシ)へぇ リュウジさんの家って この近くなんですか? 4 00:00:46,017 --> 00:00:49,971 (リュウジ)ああ ポケモントレーナーの修業で 旅をしていてね→ 5 00:00:49,971 --> 00:00:52,007 1年ぶりに帰ってきたんだ。 6 00:00:52,007 --> 00:00:55,360 もうすぐ家だなと思っていたら いいにおいがして…。 7 00:00:55,360 --> 00:00:57,329 (お腹が鳴る音) 8 00:00:57,329 --> 00:00:59,347 アハハハ! 9 00:00:59,347 --> 00:01:01,349 (シトロン)たくさん作りましたから 遠慮なく どうぞ。 10 00:01:01,349 --> 00:01:03,368 うわっ うまそう! 11 00:01:03,368 --> 00:01:07,005 ところで リュウジさんのポケモンって…。 12 00:01:07,005 --> 00:01:09,474 (リュウジ)ニャオニクスっていうんだ。 13 00:01:09,474 --> 00:01:11,509 (ニャオニクス)ニャク! (ピカチュウ)ピカチュー! 14 00:01:11,509 --> 00:01:14,562 (ユリーカ)すっごい 毛並みがきれいだね! 15 00:01:14,562 --> 00:01:16,848 (セレナ)ホント! 16 00:01:16,848 --> 00:01:19,351 (ポケモン図鑑)「ニャオニクス」… 抑制ポケモン。 17 00:01:19,351 --> 00:01:22,320 危険が迫ると 10トントラックを ひねり潰すほどの→ 18 00:01:22,320 --> 00:01:25,690 サイコパワーを耳を持ち上げ解放する。 19 00:01:25,690 --> 00:01:28,043 オスとメスでは 形状が異なる。 20 00:01:28,043 --> 00:01:31,863 へぇ オスとメスで 見た目が全然違うんだな! 21 00:01:31,863 --> 00:01:33,848 私 この子 ゲットしたい! 22 00:01:33,848 --> 00:01:37,302 リュウジさん? 23 00:01:37,302 --> 00:01:39,387 うん うまいよ これ! 24 00:01:39,387 --> 00:01:43,487 あっ 俺 おかわり! どんどん食べてください。 25 00:01:45,810 --> 00:01:49,014 ユリーカ 好き嫌いしちゃダメだよ! 26 00:01:49,014 --> 00:01:51,016 だって ニンジン嫌い! 27 00:01:51,016 --> 00:01:53,702 ニンジンは とっても栄養があるんだ。 28 00:01:53,702 --> 00:01:57,188 残さず食べないと 立派なポケモントレーナーになれないよ! 29 00:01:57,188 --> 00:02:00,992 お兄ちゃんだって グリンピース嫌いなくせに。 30 00:02:00,992 --> 00:02:03,011 そ… それは。 31 00:02:03,011 --> 00:02:05,380 シトロン グリンピース嫌いなのか。 32 00:02:05,380 --> 00:02:07,515 そんなことないわよね シトロン! 33 00:02:07,515 --> 00:02:11,369 とにかく 残さず食べるんだよ ユリーカ。 34 00:02:11,369 --> 00:02:14,989 フンッ! おやおや ユリーカちゃんったら。 35 00:02:14,989 --> 00:02:19,461 ケンカするほど仲がいいんです この2人は。 36 00:02:19,461 --> 00:02:21,761 そうだね…。 37 00:04:06,351 --> 00:04:08,651 (ハリマロン)リマ! 38 00:04:12,974 --> 00:04:16,995 リマ。 リマ? 39 00:04:16,995 --> 00:04:19,197 リマ! オニ。 40 00:04:19,197 --> 00:04:21,666 リマ! 41 00:04:21,666 --> 00:04:23,666 リマ! あっ! 42 00:04:28,039 --> 00:04:31,409 リマ? リマ…。 43 00:04:31,409 --> 00:04:34,028 こら ハリマロン! 44 00:04:34,028 --> 00:04:37,365 勝手に どこかに行っちゃ ダメでしょ! 45 00:04:37,365 --> 00:04:39,517 リ リマ! あっ…。 46 00:04:39,517 --> 00:04:41,517 こら ダメ! 47 00:04:45,023 --> 00:04:47,008 捕まえた! 48 00:04:47,008 --> 00:04:49,008 さぁ 帰ろう。 49 00:04:51,012 --> 00:04:54,966 あ… あれ? 50 00:04:54,966 --> 00:05:00,004 え~と どっちから来たんだっけ? リマ…。 51 00:05:00,004 --> 00:05:02,006 そんなことないですよ。 52 00:05:02,006 --> 00:05:05,360 そんなことあるよ。 ね? ユリーカ! 53 00:05:05,360 --> 00:05:08,363 あれ ユリーカは? え? 54 00:05:08,363 --> 00:05:11,482 ハリマロンもいない。 ピカ? 55 00:05:11,482 --> 00:05:16,521 ユリーカったら ニンジンを食べるのがイヤで 逃げたんだな。 56 00:05:16,521 --> 00:05:20,325 まずい! この森は 道から外れると危ないんだ。 57 00:05:20,325 --> 00:05:22,360 池や崖があちこちにあるし→ 58 00:05:22,360 --> 00:05:25,246 野生のスピアーの巣もあるから。 え? 59 00:05:25,246 --> 00:05:28,967 お兄ちゃ~ん サトシ! 60 00:05:28,967 --> 00:05:31,686 セレナ! 61 00:05:31,686 --> 00:05:35,089 どうしよう…。 62 00:05:35,089 --> 00:05:37,689 こっちかな。 63 00:05:41,346 --> 00:05:43,346 え? 64 00:05:46,017 --> 00:05:49,317 (ハジメ)ニャオニクス 守る! ニャーッ! 65 00:05:59,130 --> 00:06:01,130 リマ…。 66 00:06:03,017 --> 00:06:05,670 いけない 囲まれた! 67 00:06:05,670 --> 00:06:08,270 エナジーボール! オニ! 68 00:06:10,842 --> 00:06:13,711 ユリーカ! 69 00:06:13,711 --> 00:06:16,481 無事か? ユリーカ! (セレナ)大丈夫? 70 00:06:16,481 --> 00:06:19,017 う うん… 大丈夫。 71 00:06:19,017 --> 00:06:21,135 ハリマロンも? リマ。 72 00:06:21,135 --> 00:06:24,689 何してるんだ 兄貴 あんなのに手こずるなんて。 73 00:06:24,689 --> 00:06:27,191 えっ 兄貴って お兄さん? 74 00:06:27,191 --> 00:06:29,827 この子を守るほうを優先した。 75 00:06:29,827 --> 00:06:32,730 そのあとで なんとかするつもりだったんだ。 76 00:06:32,730 --> 00:06:35,316 俺が余計な手出しをしたと? 77 00:06:35,316 --> 00:06:38,019 そうかい 悪かったね。 78 00:06:38,019 --> 00:06:41,539 そうじゃない。 ただ…。 79 00:06:41,539 --> 00:06:44,659 ピカ…。 あの2人 仲悪いのかな。 80 00:06:44,659 --> 00:06:46,694 兄弟なのに? 81 00:06:46,694 --> 00:06:50,048 勝手な行動しちゃダメだって いつも言ってるだろ! 82 00:06:50,048 --> 00:06:52,066 だ だって…。 83 00:06:52,066 --> 00:06:55,186 シトロン ユリーカにも何か理由が…。 84 00:06:55,186 --> 00:06:57,672 何かあってからじゃ遅いんです! 85 00:06:57,672 --> 00:06:59,841 シトロン… まあ とにかく→ 86 00:06:59,841 --> 00:07:02,477 ユリーカと ハリマロンが無事で よかったじゃないか。 87 00:07:02,477 --> 00:07:04,512 ピカ。 88 00:07:04,512 --> 00:07:06,848 本当に ありがとうございました。 89 00:07:06,848 --> 00:07:10,668 いや それより 彼女のケガの手当てが 先だよ。 90 00:07:10,668 --> 00:07:12,687 え? 91 00:07:12,687 --> 00:07:15,573 さあ 家へおいで。 そこで 手当てをしよう。 92 00:07:15,573 --> 00:07:17,692 ありがとうございます。 93 00:07:17,692 --> 00:07:20,828 大丈夫か? ユリーカ。 94 00:07:20,828 --> 00:07:23,828 ユリーカ? 95 00:07:27,352 --> 00:07:29,320 これが家? ああ! 96 00:07:29,320 --> 00:07:31,906 いいんですか? おじゃましちゃって。 97 00:07:31,906 --> 00:07:33,906 どうぞ。 98 00:07:35,993 --> 00:07:37,993 (ハジメ)ただいま! 99 00:07:41,599 --> 00:07:44,519 ハジメ! リュウジ! 100 00:07:44,519 --> 00:07:48,005 2人とも おかえりなさい。 無事でよかった。 101 00:07:48,005 --> 00:07:50,308 母さん…。 ただいま。 102 00:07:50,308 --> 00:07:55,513 旅に出たまま ほとんど 連絡もくれなくて心配したのよ。 103 00:07:55,513 --> 00:07:59,313 すみません。 でも ほら こんなに元気だからさ。 104 00:08:01,352 --> 00:08:04,722 それで こちらの方たちは お客様? 105 00:08:04,722 --> 00:08:09,077 ええ この子が ケガをして しまったので手当てをしようと。 106 00:08:09,077 --> 00:08:12,877 まあ 大変! ちょっと待ってて お薬を。 107 00:08:15,483 --> 00:08:17,552 はい できましたよ。 108 00:08:17,552 --> 00:08:20,638 ありがとう。 (デデンネ)デネデネ。 109 00:08:20,638 --> 00:08:23,341 痛くはないかい? うん! 110 00:08:23,341 --> 00:08:28,012 妹が お世話になりました。 ありがとうございます。 111 00:08:28,012 --> 00:08:30,014 ベーッ! 112 00:08:30,014 --> 00:08:34,202 ハジメたちも小さい頃は 冒険だとかいってムチャをして→ 113 00:08:34,202 --> 00:08:36,737 擦り傷を作ったものだけど。 ヘヘヘ…。 114 00:08:36,737 --> 00:08:39,837 母さん! そんな昔の話 やめてくれよ! 115 00:08:42,176 --> 00:08:44,345 やあ いらっしゃい。 116 00:08:44,345 --> 00:08:46,481 2人とも よく帰ってきた。 117 00:08:46,481 --> 00:08:48,699 少しは たくましくなったようだな。 118 00:08:48,699 --> 00:08:51,052 父さん! そりゃそうだ! 119 00:08:51,052 --> 00:08:53,354 この1年 修業の旅をしてきたんだ! 120 00:08:53,354 --> 00:08:55,356 前の俺とは違うぜ! 121 00:08:55,356 --> 00:08:58,326 なっ! ニャオニクス! オニャッ! 122 00:08:58,326 --> 00:09:01,846 僕も精一杯 修業に励んだつもりです。 123 00:09:01,846 --> 00:09:03,848 ニャーク! 124 00:09:03,848 --> 00:09:08,936 そこまで言うのなら 2人に我が家に代々伝わる→ 125 00:09:08,936 --> 00:09:10,822 試練を受けてもらおう。 126 00:09:10,822 --> 00:09:13,157 試練? ピカ? 127 00:09:13,157 --> 00:09:17,745 我が家は 代々 この家を 受け継ぐべき者を決めるときに→ 128 00:09:17,745 --> 00:09:21,132 候補者が ある試練を 受けることになっておる。 129 00:09:21,132 --> 00:09:24,352 それって…。 俺と兄貴さ! 130 00:09:24,352 --> 00:09:27,722 今回の旅で学んだことも多いはず。 131 00:09:27,722 --> 00:09:30,158 2人とも その力を見せてみよ! 132 00:09:30,158 --> 00:09:33,177 このときを待ってたぜ! どんな試練だろうと→ 133 00:09:33,177 --> 00:09:35,179 俺たちが勝つ! オニャ! 134 00:09:35,179 --> 00:09:38,516 僕も負けるつもりはないよ。 ニャーク! 135 00:09:38,516 --> 00:09:41,018 後継者選びは 我が家に伝わる→ 136 00:09:41,018 --> 00:09:43,804 正式な方法で 行うことになっている。 137 00:09:43,804 --> 00:09:46,858 正式な方法? デデネ? 138 00:09:46,858 --> 00:09:49,343 なになに? どんな方法なの? 139 00:09:49,343 --> 00:09:51,343 それは…。 140 00:09:53,514 --> 00:09:55,516 宝探しだ! 141 00:09:55,516 --> 00:09:57,919 宝探し? ピカ? 142 00:09:57,919 --> 00:10:01,155 我が家の屋敷のどこかに 隠された宝を→ 143 00:10:01,155 --> 00:10:04,559 見つけ出した者が 後継者だ。 144 00:10:04,559 --> 00:10:08,012 よし! 宝探しだろうがなんだろうが→ 145 00:10:08,012 --> 00:10:10,348 俺は負けない! 146 00:10:10,348 --> 00:10:13,351 だが 探す範囲がとにかく広い。 147 00:10:13,351 --> 00:10:16,370 そこで 手伝いを頼むことを許可する。 148 00:10:16,370 --> 00:10:20,975 手伝い… 頼む サトシ 手伝ってくれないか? 149 00:10:20,975 --> 00:10:24,412 え? 俺? 手伝うのは いいですけど…。 150 00:10:24,412 --> 00:10:27,315 私 ハジメさんを手伝う! 151 00:10:27,315 --> 00:10:31,018 だって ハジメさんは命の恩人だもん。 152 00:10:31,018 --> 00:10:34,138 お礼がしたいの! セレナ 一緒に手伝って。 153 00:10:34,138 --> 00:10:36,140 私? お兄ちゃんは→ 154 00:10:36,140 --> 00:10:40,061 サトシと そっちを手伝えば? 155 00:10:40,061 --> 00:10:43,297 じゃあ 2対2ということで。 そうね。 156 00:10:43,297 --> 00:10:45,700 絶対に勝とうね。 ああ。 157 00:10:45,700 --> 00:10:47,718 ベー! 158 00:10:47,718 --> 00:10:50,821 これが宝だと思うものを 見つけたら→ 159 00:10:50,821 --> 00:10:53,024 私のもとに持ってきなさい。 160 00:10:53,024 --> 00:10:56,911 その宝が正解だったら 勝負は終わりだ! 161 00:10:56,911 --> 00:11:00,197 行こう! 兄貴には負けねえ! オニャ! 162 00:11:00,197 --> 00:11:03,084 僕らも! 163 00:11:03,084 --> 00:11:06,003 リマ…。 164 00:11:06,003 --> 00:11:08,055 ハリマロン! 165 00:11:08,055 --> 00:11:10,055 こっちだよ! 166 00:11:13,010 --> 00:11:15,010 リマ! 167 00:11:18,049 --> 00:11:21,502 リュウジさん 宝物って何だと思います? 168 00:11:21,502 --> 00:11:24,221 わからない。 だから怪しいと思ったものは→ 169 00:11:24,221 --> 00:11:27,221 片っ端から持っていってみよう。 はい。 170 00:11:29,310 --> 00:11:31,345 リマ? 171 00:11:31,345 --> 00:11:36,484 あの リュウジさんはお兄さんと 仲が悪いんですか? 172 00:11:36,484 --> 00:11:40,187 俺は絶対 兄貴に負けたくないんだ。 173 00:11:40,187 --> 00:11:43,324 だけど 昔は仲がよかったんだぜ。 174 00:11:43,324 --> 00:11:48,424 家族みんな揃って すぐ近くの丘に ピクニックに行ったりさ。 175 00:11:51,015 --> 00:11:54,652 だけど 父さんから それぞれニャスパーをもらって→ 176 00:11:54,652 --> 00:11:58,022 ニャオニクスに進化させた頃から→ 177 00:11:58,022 --> 00:12:00,691 兄貴と意見がぶつかるように なったんだ。 178 00:12:00,691 --> 00:12:03,344 ((ニャー! 179 00:12:03,344 --> 00:12:06,030 ニャー! サイコキネシス! 180 00:12:06,030 --> 00:12:08,416 ニャ!? ニャーッ! 181 00:12:08,416 --> 00:12:11,836 もう一度 エナジーボール! オニ! ニャー! 182 00:12:11,836 --> 00:12:13,854 違う そうじゃない! 183 00:12:13,854 --> 00:12:16,490 リュウジ ニャオニクスの能力を生かすなら→ 184 00:12:16,490 --> 00:12:18,526 そこは 一度 体勢を立て直して…。 185 00:12:18,526 --> 00:12:21,629 ああ もう! 俺は俺のやりたいようにやる。 186 00:12:21,629 --> 00:12:24,515 兄貴は 口出しするなよ!)) 187 00:12:24,515 --> 00:12:27,051 俺だって ちゃんと1人でやれる。 188 00:12:27,051 --> 00:12:29,153 兄貴や父さんたちの 役に立てるって→ 189 00:12:29,153 --> 00:12:31,989 証明してやるんだ。 190 00:12:31,989 --> 00:12:36,477 なんか難しいんだな 兄弟って。 191 00:12:36,477 --> 00:12:38,996 シトロン? リマ? 192 00:12:38,996 --> 00:12:42,366 僕も つい いろいろ言っちゃうんです。 193 00:12:42,366 --> 00:12:45,986 もしかしたら ユリーカに嫌われちゃったかな。 194 00:12:45,986 --> 00:12:49,523 なに バカなこと言ってんだよ。 サトシ…。 195 00:12:49,523 --> 00:12:53,027 シトロンが怒るのは ユリーカが心配だからだろ? 196 00:12:53,027 --> 00:12:55,329 ユリーカだって ちゃんと わかってるさ。 197 00:12:55,329 --> 00:12:58,366 そうでしょうか? そうだって! 198 00:12:58,366 --> 00:13:00,301 2人は ずっと一緒だったんだろ? 199 00:13:00,301 --> 00:13:02,353 ピカチュー! リマ! 200 00:13:02,353 --> 00:13:05,039 ありがとう。 201 00:13:05,039 --> 00:13:07,024 ピカー! 202 00:13:07,024 --> 00:13:10,024 <ポケモンクイズ 正解は?> 203 00:14:52,029 --> 00:14:54,029 ピカピカチュー! 204 00:14:57,351 --> 00:15:00,321 うわぁ~ きれいなお部屋! 205 00:15:00,321 --> 00:15:03,657 じゃあ 私 隣を見てくるね。 わかった。 206 00:15:03,657 --> 00:15:06,360 こっちは任せて。 デネネ! 207 00:15:06,360 --> 00:15:10,314 う~ん… ん? 208 00:15:10,314 --> 00:15:13,300 ねえ これじゃない? 209 00:15:13,300 --> 00:15:17,972 ああ ごめん 何かな? ニャー。 210 00:15:17,972 --> 00:15:22,526 ハジメさん どうかしたの? ううん なんでもないよ。 211 00:15:22,526 --> 00:15:25,846 でも ここ すっごいシワが寄ってたよ。 212 00:15:25,846 --> 00:15:30,034 えっ!? お兄ちゃんも 何か考えてるとき→ 213 00:15:30,034 --> 00:15:33,671 いつも そんな難しい顔するの。 あ…。 214 00:15:33,671 --> 00:15:37,691 アハハハ ユリーカは お兄ちゃんが大好きなんだね。 215 00:15:37,691 --> 00:15:41,645 嫌いだもん! すぐ怒るし うるさいし。 216 00:15:41,645 --> 00:15:44,849 ハジメさんが お兄ちゃんだったら よかったのにな。 217 00:15:44,849 --> 00:15:47,484 僕だって同じだよ。 えっ? 218 00:15:47,484 --> 00:15:50,004 リュウジには 嫌われているからね。 219 00:15:50,004 --> 00:15:52,523 ケンカしたの? そうだね。 220 00:15:52,523 --> 00:15:56,810 つい心配で あれこれ余計な口を 出してしまって…。 221 00:15:56,810 --> 00:15:59,196 ((リュウジ:いいか。 222 00:15:59,196 --> 00:16:03,496 俺は絶対 兄貴より強い ポケモントレーナーになってやる!)) 223 00:16:07,521 --> 00:16:11,025 僕は リュウジと ケンカしたいわけじゃないんだ。 224 00:16:11,025 --> 00:16:13,994 ハジメさんは リュウジさんを 怒ってないの? 225 00:16:13,994 --> 00:16:17,565 怒ってないよ リュウジは大切な弟だからね。 226 00:16:17,565 --> 00:16:19,516 じゃあ この勝負は? 227 00:16:19,516 --> 00:16:22,636 ケンカはしたくないけど わざと負けたりしても→ 228 00:16:22,636 --> 00:16:26,607 リュウジは喜ばない。 正々堂々と勝負するよ。 229 00:16:26,607 --> 00:16:28,907 そうなんだ…。 230 00:16:30,811 --> 00:16:35,249 どれも違うな。 え? せっかく持ってきたのに…。 231 00:16:35,249 --> 00:16:39,186 もう 家中 探しました。 ピカ! 232 00:16:39,186 --> 00:16:46,477 そうだな 1つだけヒントを出そう。 それは今 屋敷の中にはない。 233 00:16:46,477 --> 00:16:49,179 宝は 外ってことですか? 234 00:16:49,179 --> 00:16:52,566 え~ それじゃ 見つかるわけないよ。 235 00:16:52,566 --> 00:16:54,735 よく思い出してごらん。 236 00:16:54,735 --> 00:16:58,235 宝は お前たち2人に 関係があるものだ。 237 00:17:04,495 --> 00:17:08,182 リュウジさん 心当たりはないんですか? 238 00:17:08,182 --> 00:17:11,368 俺たちに関係あるもの…。 239 00:17:11,368 --> 00:17:13,737 ((ハジメ:今日のことは忘れない。 240 00:17:13,737 --> 00:17:17,174 (リュウジ)俺もだよ 大人になっても絶対に!)) 241 00:17:17,174 --> 00:17:19,827 そうだ あそこだ! 242 00:17:19,827 --> 00:17:22,363 どこへ行くんです? 243 00:17:22,363 --> 00:17:25,499 子供の頃 兄貴と見つけた秘密の場所! 244 00:17:25,499 --> 00:17:28,499 そこに 珍しい花があったんだ。 245 00:17:31,188 --> 00:17:34,391 ((フシデ:フシー。 うわぁ! あれ何!? 246 00:17:34,391 --> 00:17:36,691 フシデだ! 247 00:17:47,688 --> 00:17:52,676 まあ きれい ありがとう。 (2人)エヘヘヘ)) 248 00:17:52,676 --> 00:17:55,896 母さんも 父さんも 喜んでいた。 249 00:17:55,896 --> 00:17:58,396 きっと あの花だ! 250 00:18:00,701 --> 00:18:03,821 兄貴! リュウジ! 251 00:18:03,821 --> 00:18:08,892 お前も来たのか。 ああ ここだと思ったんだ。 252 00:18:08,892 --> 00:18:13,992 あの花 咲いているな。 253 00:18:17,451 --> 00:18:21,451 (ハジメ)よく覚えていたな。 (リュウジ)兄貴こそ。 254 00:18:24,041 --> 00:18:26,977 あの花が 宝物なんですか? 255 00:18:26,977 --> 00:18:30,431 (ハジメ)たぶん 父は…。 (バクオング)バクオン! 256 00:18:30,431 --> 00:18:32,431 なに!? 257 00:18:34,818 --> 00:18:38,889 バクオング!? (バクオング)バクオーン!! 258 00:18:38,889 --> 00:18:41,489 ハイパーボイスだ! 259 00:18:46,146 --> 00:18:48,999 リマ! 260 00:18:48,999 --> 00:18:51,035 ハリマロン ミサイルばり。 261 00:18:51,035 --> 00:18:57,024 リマ! バークオン! 262 00:18:57,024 --> 00:18:59,159 ピカチュウ 俺たちもいくぞ。 ピカ! 263 00:18:59,159 --> 00:19:01,345 いや…。 俺たちがやる。 264 00:19:01,345 --> 00:19:03,514 えっ…。 265 00:19:03,514 --> 00:19:07,468 兄貴。 ああ わかってる。 266 00:19:07,468 --> 00:19:09,803 ニャオニクス ひっかくだ! ニャ。 267 00:19:09,803 --> 00:19:11,822 (リュウジ) ニャオニクス こっちもひっかくだ。 268 00:19:11,822 --> 00:19:14,422 オニャ! 269 00:19:19,863 --> 00:19:22,366 バク! ひっかく! 270 00:19:22,366 --> 00:19:24,366 オニャ。 271 00:19:27,688 --> 00:19:29,840 (リュウジ)ニャオニクス! 272 00:19:29,840 --> 00:19:31,840 守る! 273 00:19:38,515 --> 00:19:40,551 突っ走りすぎだと言っただろ。 274 00:19:40,551 --> 00:19:43,551 ああ 気をつける。 攻撃は任せる。 275 00:19:45,839 --> 00:19:49,409 ニャオニクス サイコキネシス! エナジーボール! 276 00:19:49,409 --> 00:19:52,909 バーオ! 277 00:19:55,365 --> 00:19:57,417 バーオ! 278 00:19:57,417 --> 00:20:00,654 やった! ピカ! 279 00:20:00,654 --> 00:20:04,741 すごいすごい! さすが 兄弟 すごい連係プレーね。 280 00:20:04,741 --> 00:20:07,341 この感じ…。 懐かしいな。 281 00:20:19,973 --> 00:20:22,025 ユリーカ! 282 00:20:22,025 --> 00:20:24,011 シトロン! ユリーカ! 283 00:20:24,011 --> 00:20:26,230 (2人)あ…。 284 00:20:26,230 --> 00:20:29,030 バクオーン! そこまで。 285 00:20:33,821 --> 00:20:35,856 えっ? ピカ? 286 00:20:35,856 --> 00:20:39,476 ご苦労だったな バクオング。 戻ってくれ。 287 00:20:39,476 --> 00:20:42,830 父さん。 いったい どういうことなんだ? 288 00:20:42,830 --> 00:20:46,183 あのバクオングは 父さんのポケモンだったの? 289 00:20:46,183 --> 00:20:51,138 そうだ。 私がここに バクオングを待ち伏せさせていたんだ。 290 00:20:51,138 --> 00:20:53,173 なんで そんなことを…。 291 00:20:53,173 --> 00:20:56,226 息子たちに思い出して もらいたかったからだよ。 292 00:20:56,226 --> 00:21:00,226 2人が力を合わせていた あの頃のことを。 293 00:21:06,019 --> 00:21:08,705 ((フシデを2人の力で 追い返したんだってな。 294 00:21:08,705 --> 00:21:12,142 その仲のよさが我が家の宝だよ。 295 00:21:12,142 --> 00:21:15,028 そのことを いつまでも忘れないでおくれ。 296 00:21:15,028 --> 00:21:18,398 今日のことは忘れない。 (リュウジ)俺もだよ! 297 00:21:18,398 --> 00:21:21,685 大人になっても絶対に!)) 298 00:21:21,685 --> 00:21:25,239 今日のエナジーボール いいタイミングだったよ。 299 00:21:25,239 --> 00:21:28,239 兄貴が助けてくれたからさ。 ありがとう。 300 00:21:31,528 --> 00:21:34,531 本当の宝は お前たちの中にあるのだ。 301 00:21:34,531 --> 00:21:36,817 それを思い出してほしかった。 302 00:21:36,817 --> 00:21:38,869 父さん。 303 00:21:38,869 --> 00:21:41,722 心配ばかりかけて ごめん。 304 00:21:41,722 --> 00:21:45,709 いいんだ。 こうして 帰ってきてくれたのだから。 305 00:21:45,709 --> 00:21:49,096 仲直りできてよかったな。 ピカチュー。 306 00:21:49,096 --> 00:21:51,365 こっちはどうかしら? 307 00:21:51,365 --> 00:21:53,365 あっ えっ…。 308 00:21:55,519 --> 00:21:58,639 ユリーカ 僕は 頼りないお兄ちゃんだけど→ 309 00:21:58,639 --> 00:22:01,858 いつも お前のことを 大切に思っているんだよ。 310 00:22:01,858 --> 00:22:04,978 だから つい 口うるさくなっちゃうんだ。 311 00:22:04,978 --> 00:22:07,814 ううん 私も ごめんなさい。 312 00:22:07,814 --> 00:22:10,133 あのとき ちゃんと言えばよかったの。 313 00:22:10,133 --> 00:22:15,656 ニンジンも食べる。 だから 私のお兄ちゃんでいてくれる? 314 00:22:15,656 --> 00:22:19,509 当たり前じゃないか。 僕たち兄妹なんだから。 315 00:22:19,509 --> 00:22:21,495 うん! 316 00:22:21,495 --> 00:22:25,482 (笑い声) 317 00:22:25,482 --> 00:22:28,082 一件落着ね。 ああ。 318 00:22:33,857 --> 00:22:36,526 リマ…。 319 00:22:36,526 --> 00:22:39,179 ニャー。 320 00:22:39,179 --> 00:22:42,332 リマ… リマ…。 321 00:22:42,332 --> 00:22:45,018 リマ? 322 00:22:45,018 --> 00:22:47,988 ニャーク。 ニャーニャ。 323 00:22:47,988 --> 00:22:50,007 リマ? 324 00:22:50,007 --> 00:22:53,510 えぇと あのニャオニクスたちは…。 325 00:22:53,510 --> 00:22:56,146 この子たちは 昔から仲がよくてね→ 326 00:22:56,146 --> 00:22:59,683 僕たちがケンカ別れしてから 会えなくなっていて…。 327 00:22:59,683 --> 00:23:03,637 これからは ずっと一緒にいられるぞ ニャオニクス。 328 00:23:03,637 --> 00:23:06,023 ニャーク! 329 00:23:06,023 --> 00:23:08,692 ニャークス! 330 00:23:08,692 --> 00:23:11,328 リ… リマ…。 331 00:23:11,328 --> 00:23:13,530 元気出しなよ ハリマロン。 332 00:23:13,530 --> 00:23:17,167 マカロン焼いてあげるから それを食べて次の恋を頑張ろう。 333 00:23:17,167 --> 00:23:20,467 (笑い声) 334 00:23:24,341 --> 00:23:27,311 それじゃ サトシ君たち 気をつけてね。 335 00:23:27,311 --> 00:23:29,363 また遊びに来てくれよな。 336 00:23:29,363 --> 00:23:31,298 はい! ありがとうございます! 337 00:23:31,298 --> 00:23:33,500 皆さんも お元気で! 338 00:23:33,500 --> 00:23:37,354 失礼します! それじゃ またね! 339 00:23:37,354 --> 00:23:39,806 <ケンカするほど仲がよい。 340 00:23:39,806 --> 00:23:44,144 2組の兄弟は 無事 仲直りすることができた。 341 00:23:44,144 --> 00:23:49,166 そして シトロンとユリーカの絆は ますます深まったことだろう。 342 00:23:49,166 --> 00:23:53,966 こうして サトシたちの旅は まだまだ続く>