1 00:00:36,268 --> 00:00:40,722 (ユリーカ)あった! あったよ! あれだよね? お兄ちゃん! 2 00:00:40,722 --> 00:00:44,259 (シトロン)ああ そうだよ。 行っておいで デデンネ。 3 00:00:44,259 --> 00:00:46,511 それから ピカチュウも。 (デデンネ)デネネネ! 4 00:00:46,511 --> 00:00:48,511 (ピカチュウ)ピカ! 5 00:00:51,767 --> 00:00:55,287 ピカピカ! (セレナ)うわ~! 電気のシャワーね! 6 00:00:55,287 --> 00:00:57,923 (サトシ)ピカチュウもデデンネも 気持よさそうだな。 7 00:00:57,923 --> 00:01:02,628 でしょ~! このシステムは お兄ちゃんが作ったんだよ! 8 00:01:02,628 --> 00:01:07,132 シトロンが? ええ シトロニックシャワーっていうんです。 9 00:01:07,132 --> 00:01:12,788 まるで変わっていないや。 懐かしいな。 10 00:01:12,788 --> 00:01:14,957 (エクレール)シトロン君? 11 00:01:14,957 --> 00:01:21,129 (エクレール)やっぱりシトロン君ね! エクレール先生! お久しぶりです! 12 00:01:21,129 --> 00:01:23,832 先生? どういうこと? 13 00:01:23,832 --> 00:01:25,832 ピカ? 14 00:03:03,765 --> 00:03:09,121 <ヒヨクジムのあるヒヨクシティを目指し 旅を続けているサトシたちは→ 15 00:03:09,121 --> 00:03:12,524 エクレールと名乗る女性に出会った> 16 00:03:12,524 --> 00:03:16,595 僕 今 仲間や妹と一緒に 旅をしているんです。 17 00:03:16,595 --> 00:03:18,630 (エクレール)まあ そうだったの! 18 00:03:18,630 --> 00:03:22,768 俺 サトシです。 コイツは相棒のピカチュウ。 ピカチュ-! 19 00:03:22,768 --> 00:03:24,803 セレナっていいます。 よろしく。 20 00:03:24,803 --> 00:03:27,322 はじめまして! 妹のユリーカです。 21 00:03:27,322 --> 00:03:30,442 あっ ほら デデンネもあいさつして。 デネ! 22 00:03:30,442 --> 00:03:33,962 ユリーカちゃんね! シトロン君から よく聞いてたわ。 23 00:03:33,962 --> 00:03:36,098 とってもかわいい妹がいるって。 24 00:03:36,098 --> 00:03:38,633 私もお兄ちゃんから 聞いていました。 25 00:03:38,633 --> 00:03:42,304 エクレール先生は とっても 優しくて ステキなんだって! 26 00:03:42,304 --> 00:03:46,258 だから だから 先生キープ! お願いします! 27 00:03:46,258 --> 00:03:49,461 お兄ちゃんをシルブプレ! シルブプレ? 28 00:03:49,461 --> 00:03:52,097 はい! お兄ちゃんの お嫁さんになってください! 29 00:03:52,097 --> 00:03:56,501 お嫁さん!? うわぁ! やめろユリーカ! 30 00:03:56,501 --> 00:04:00,088 うわぁ~っ! 私は お兄ちゃんのためと思って! 31 00:04:00,088 --> 00:04:04,159 それが 大きなお世話なんだよ! 離してよ! 32 00:04:04,159 --> 00:04:06,128 ピーカ。 33 00:04:06,128 --> 00:04:10,599 電気ポケモン専門学校? ピーカ? 34 00:04:10,599 --> 00:04:12,634 この町にある学校よ。 35 00:04:12,634 --> 00:04:14,753 お兄ちゃんは そこの生徒だったの。 36 00:04:14,753 --> 00:04:18,456 へ~ そうだったんだ。 あっ! あれがそうです! 37 00:04:18,456 --> 00:04:21,676 みんな 見学していく? え? いいんですか? 38 00:04:21,676 --> 00:04:23,776 もちろんよ。 39 00:04:33,705 --> 00:04:37,475 (エクレール)この学校は 各地から 大勢のトレーナーが集まり→ 40 00:04:37,475 --> 00:04:41,429 電気タイプのポケモンについて 学んでいるの。 41 00:04:41,429 --> 00:04:44,766 電気ポケモンの生態や性質を 詳しく調べ→ 42 00:04:44,766 --> 00:04:47,285 専門的な知識を身につける。 43 00:04:47,285 --> 00:04:50,772 そのうえで 他のタイプの ポケモンのことも学習する。 44 00:04:50,772 --> 00:04:54,809 そうやって 人間とポケモンは どのように共生できるか→ 45 00:04:54,809 --> 00:04:57,846 どのように共生すべきかを 研究しているのよ。 46 00:04:57,846 --> 00:04:59,764 (サトシたち)へえ~っ! 47 00:04:59,764 --> 00:05:04,753 (エクレール)これまで多くの卒業生が この学校から羽ばたいていったわ。 48 00:05:04,753 --> 00:05:08,256 なかでも シトロン君は特に優秀だったわね。 49 00:05:08,256 --> 00:05:11,326 そんな… 「特に」なんて言いすぎですよ。 50 00:05:11,326 --> 00:05:13,962 ううん お兄ちゃんは すごいよ。 51 00:05:13,962 --> 00:05:16,431 いつも みんなが 驚く発明をするし→ 52 00:05:16,431 --> 00:05:18,967 いつも必ず最後に失敗しちゃうし。 53 00:05:18,967 --> 00:05:20,986 デネ! えっ…。 54 00:05:20,986 --> 00:05:24,639 ミアレシティでは 電気タイプの天才児 と呼ばれているんでしょう? 55 00:05:24,639 --> 00:05:27,292 お父様も そう おっしゃっていたわ。 56 00:05:27,292 --> 00:05:29,644 お父様? あっ! 57 00:05:29,644 --> 00:05:31,696 リモーネさんね。 58 00:05:31,696 --> 00:05:35,584 実は 入学するよう 勧めてくれたのは父なんです。 59 00:05:35,584 --> 00:05:38,637 「いろんなポケモンやトレーナーと 触れ合い 友達になれ。 60 00:05:38,637 --> 00:05:41,256 しっかり学び 広い視野を持て」。 61 00:05:41,256 --> 00:05:43,625 そう言われて 送り出されたんです。 62 00:05:43,625 --> 00:05:46,728 それで どうだったんだ? できたんだろ? 友達。 63 00:05:46,728 --> 00:05:48,630 ピカピカチュー? 64 00:05:48,630 --> 00:05:52,617 もちろんです。 生徒とも ポケモンたちとも仲よくなれました。 65 00:05:52,617 --> 00:05:55,587 でも 授業や研究は大変でしたね。 66 00:05:55,587 --> 00:05:57,939 ここのカリキュラムは厳しいし→ 67 00:05:57,939 --> 00:06:00,976 落第せずに卒業するのは かなり難しいものね。 68 00:06:00,976 --> 00:06:04,379 はい。 特に大変だったのは卒業研究で。 69 00:06:04,379 --> 00:06:06,631 卒業研究? 70 00:06:06,631 --> 00:06:11,253 電気ポケモンの力 科学の力で 人間とポケモンの未来を築きなさい。 71 00:06:11,253 --> 00:06:13,972 そんな課題だったんですが…。 72 00:06:13,972 --> 00:06:16,574 そういえば 苦労してたわね シトロン君。 73 00:06:16,574 --> 00:06:18,944 いいアイデアが浮かばないよ~って。 74 00:06:18,944 --> 00:06:22,330 ええ。 それで 気分転換に散歩に出かけて→ 75 00:06:22,330 --> 00:06:24,930 あの子に出会ったんです。 76 00:06:27,252 --> 00:06:29,321 (物音) 77 00:06:29,321 --> 00:06:31,339 ((コリンク? 78 00:06:31,339 --> 00:06:33,939 (コリンク)リンク…。 あっ…。 79 00:06:36,011 --> 00:06:38,311 そうだ ポケモンセンターへ…。 80 00:06:42,250 --> 00:06:45,303 (ジョーイ)お待ちどおさま。 かなり衰弱していたので→ 81 00:06:45,303 --> 00:06:48,623 回復するまで ちょっと 時間が かかってしまったの。 82 00:06:48,623 --> 00:06:50,625 リンリン! 83 00:06:50,625 --> 00:06:52,644 よかった! リンク。 84 00:06:52,644 --> 00:06:55,613 この町では よくあるのよ。 85 00:06:55,613 --> 00:06:58,633 土地的なことが 関係しているみたいなんだけど→ 86 00:06:58,633 --> 00:07:02,921 どこかで自由に電気エネルギーを 吸収できればいいんだけどね。 87 00:07:02,921 --> 00:07:06,641 どこかで 自由に電気エネルギーを吸収…。 88 00:07:06,641 --> 00:07:08,576 そうだ! 89 00:07:08,576 --> 00:07:11,629 いいアイデアを 思いつきましたよ コリンク! 90 00:07:11,629 --> 00:07:13,631 リン? 91 00:07:13,631 --> 00:07:18,687 学校のポケモンたちが発生させた 電気を充電池に蓄え→ 92 00:07:18,687 --> 00:07:22,590 地下ケーブルで町中に送り 電気ポケモン用の電気シャワーを…。 93 00:07:22,590 --> 00:07:26,294 あっ シトロニックシャワーと 名づけましょう。 94 00:07:26,294 --> 00:07:31,700 フフフッ 見えてきましたね。 サイエンスが未来を切り開くときが! 95 00:07:31,700 --> 00:07:34,336 (窓ガラスを叩く音) 96 00:07:34,336 --> 00:07:36,336 コリンク! 97 00:07:39,858 --> 00:07:44,145 見てください。 このシステムがあれば キミの大好きな電気を→ 98 00:07:44,145 --> 00:07:46,264 思う存分 吸収できますよ。 99 00:07:46,264 --> 00:07:48,299 リンク? 100 00:07:48,299 --> 00:07:52,203 電気ポケモンが いえ すべてのポケモンが 楽しく暮らせる町を→ 101 00:07:52,203 --> 00:07:55,774 世界を作りたい。 僕は そう考えています。 102 00:07:55,774 --> 00:07:59,361 キミも賛成してくれますよね? 103 00:07:59,361 --> 00:08:01,361 リンク!)) 104 00:08:03,598 --> 00:08:07,135 こうして 僕の卒業研究は完成したんです。 105 00:08:07,135 --> 00:08:10,305 シトロン君が提出した 発送電システムは→ 106 00:08:10,305 --> 00:08:13,942 我々 教師だけでなく 町の人たちからも→ 107 00:08:13,942 --> 00:08:17,462 高い評価を受けたわ。 108 00:08:17,462 --> 00:08:19,581 そうだったんですか。 109 00:08:19,581 --> 00:08:24,018 私もコリンクの話は初めて聞いた! デネデネ! 110 00:08:24,018 --> 00:08:26,037 (コジロウ)なるほど。 111 00:08:26,037 --> 00:08:29,274 (コジロウ)この町は電気エネルギーが 豊富にあるというわけだ。 112 00:08:29,274 --> 00:08:31,776 (ムサシ)だったら その豊富な電気エネルギーを→ 113 00:08:31,776 --> 00:08:33,945 根こそぎいただいちゃうのよ。 114 00:08:33,945 --> 00:08:35,964 (ニャース)電気は高い。 売れば儲かるニャ。 115 00:08:35,964 --> 00:08:39,100 で それをすべてサカキ様に送れば…。 116 00:08:39,100 --> 00:08:42,900 喜ぶ! 涙を流してな。 (ソーナンス)ソ~ナンス! 117 00:08:47,859 --> 00:08:49,859 (物音) 118 00:08:52,313 --> 00:08:54,313 (ルクシオ)ルーク。 119 00:08:59,137 --> 00:09:01,272 だぁ~。 危なかったぜ。 120 00:09:01,272 --> 00:09:03,658 ったく! しっかりしなさいよ ソーナンス! 121 00:09:03,658 --> 00:09:06,744 ソ~ナンス…。 122 00:09:06,744 --> 00:09:10,131 だけど 何なのよ あのルクシオ。 ウロウロしちゃって。 123 00:09:10,131 --> 00:09:12,584 さあな。 それより急がないと。 124 00:09:12,584 --> 00:09:16,754 電気を制する者は 世界を制すニャ。 125 00:09:16,754 --> 00:09:19,140 電気があれば ニャんでもできる。 126 00:09:19,140 --> 00:09:21,659 そう! 盗んだ電気で ピカチュウをおびき寄せ→ 127 00:09:21,659 --> 00:09:24,479 ゲットすることだって可能だわ! 128 00:09:24,479 --> 00:09:28,416 完璧よ! 1 2 3 ヤー! 129 00:09:28,416 --> 00:09:30,416 ソ~ナンス! 130 00:09:33,288 --> 00:09:37,242 失礼します。 ここが 僕のシステムコントロールルームです。 131 00:09:37,242 --> 00:09:39,727 やあ シトロン君 ひさしぶり! 132 00:09:39,727 --> 00:09:41,629 作業中にすみません。 133 00:09:41,629 --> 00:09:43,765 ちょっと みんなに見せてもいいですか? 134 00:09:43,765 --> 00:09:46,434 どうぞ どうぞ。 歓迎しますよ。 135 00:09:46,434 --> 00:09:48,970 (警報音) 136 00:09:48,970 --> 00:09:52,123 どうした!? 送電ケーブルにトラブルがあったようです。 137 00:09:52,123 --> 00:09:54,142 変電ブース付近です。 138 00:09:54,142 --> 00:09:56,294 変電ブースか… ちょっと厄介だな。 139 00:09:56,294 --> 00:09:59,147 あの どういう意味です? ああ。 140 00:09:59,147 --> 00:10:02,817 実は あそこには 野生のポケモンが住みついていて…。 141 00:10:02,817 --> 00:10:05,787 野生のポケモン? ええ。 142 00:10:05,787 --> 00:10:08,122 近づくと いきなり襲ってきて→ 143 00:10:08,122 --> 00:10:10,258 我々も ちょっと困っているんですよ。 144 00:10:10,258 --> 00:10:12,260 とにかく状況を確認してきます。 145 00:10:12,260 --> 00:10:14,245 僕も行きます! 146 00:10:14,245 --> 00:10:16,781 俺も連れてってください! ピカピカ! 147 00:10:16,781 --> 00:10:20,818 設計者のあなたなら 何かアイデアが! ぜひ お願いします! 148 00:10:20,818 --> 00:10:25,607 ユリーカは ここで待っているんだよ。 先生 お願いします! 149 00:10:25,607 --> 00:10:27,607 わかりました。 150 00:10:31,646 --> 00:10:33,598 あの通路の奥です! 151 00:10:33,598 --> 00:10:37,969 ちょっと まだなの? 思ったより複雑なんだよ。 152 00:10:37,969 --> 00:10:39,971 誰だ そこにいるのは!? 153 00:10:39,971 --> 00:10:43,091 ロケット団! お前たちの仕業か!? ピカ! 154 00:10:43,091 --> 00:10:47,645 まずいニャ! 一時退却だニャ! ソ~ナンス! 155 00:10:47,645 --> 00:10:49,597 (セレナ)待ちなさい! 156 00:10:49,597 --> 00:10:53,117 (ルクシオ)ルクー! 157 00:10:53,117 --> 00:10:56,217 あのポケモンは!? ルクシオだ! 158 00:10:58,256 --> 00:11:00,291 ピカー! 159 00:11:00,291 --> 00:11:03,291 <ポケモンクイズ 正解は?> ピカピカ。 160 00:12:45,313 --> 00:12:47,365 ピカピカチュー! 161 00:12:47,365 --> 00:12:50,365 ピカー! ピカピカ! 162 00:12:52,270 --> 00:12:55,640 (ポケモン図鑑)「ルクシオ」… 電光ポケモン。 コリンクの進化形。 163 00:12:55,640 --> 00:12:58,943 鋭いツメの先には 強い電気が流れており→ 164 00:12:58,943 --> 00:13:03,131 ほんの少し かするだけで 相手を気絶させる。 165 00:13:03,131 --> 00:13:05,166 ルク! 166 00:13:05,166 --> 00:13:07,966 10万ボルト! ピカチュー! 167 00:13:10,304 --> 00:13:12,957 ルクー! 待ってくれ! 168 00:13:12,957 --> 00:13:17,679 我々は敵じゃない! 怪しい連中が この奥に! 169 00:13:17,679 --> 00:13:19,679 ああっ! 170 00:13:22,283 --> 00:13:24,283 あ… あの! 171 00:13:29,023 --> 00:13:31,023 ルクシオ! 172 00:13:36,614 --> 00:13:39,784 ルクルクルク! 173 00:13:39,784 --> 00:13:43,688 ったく ウロチョロとジャマだっつうの。 あのルクシオ。 174 00:13:43,688 --> 00:13:46,924 (コジロウ)あれは ジャリメガネが言っていた…。 175 00:13:46,924 --> 00:13:51,596 これは ちょっと計画を 変更する必要がありそうね。 176 00:13:51,596 --> 00:13:55,083 作戦を練り直して もう一度 チャレンジするニャ! 177 00:13:55,083 --> 00:13:57,151 ソ~ナンス! 178 00:13:57,151 --> 00:13:59,103 (エクレール)ロケット団!? 179 00:13:59,103 --> 00:14:02,757 人のポケモンや 物を盗んでばかりいる 悪いヤツらなんです! 180 00:14:02,757 --> 00:14:05,593 ピカチュー! じゃあ ソイツらは→ 181 00:14:05,593 --> 00:14:08,780 この町の電気エネルギーを 盗もうとしたってわけか。 182 00:14:08,780 --> 00:14:11,315 きっと また来るわね。 しつこいから。 183 00:14:11,315 --> 00:14:13,267 ホント アイツら しつこいんだよ! 184 00:14:13,267 --> 00:14:15,803 この前だって ユリーカたち 大変だったの! 185 00:14:15,803 --> 00:14:18,473 ねっ お兄ちゃん! 186 00:14:18,473 --> 00:14:20,425 お兄ちゃん! 187 00:14:20,425 --> 00:14:23,761 あ… そうだね。 188 00:14:23,761 --> 00:14:27,482 ロケット団に備え 対策をとる必要がありそうね。 189 00:14:27,482 --> 00:14:29,434 厳重に警戒しましょう。 190 00:14:29,434 --> 00:14:31,753 ジュンサーさんにも 協力を要請します。 191 00:14:31,753 --> 00:14:39,110 ♪♪~ 192 00:14:39,110 --> 00:14:41,496 オーケー! きれいになったわ。 193 00:14:41,496 --> 00:14:44,265 (ヤンチャム)チャム! 194 00:14:44,265 --> 00:14:47,865 さあ 次は フォッコの番ね! (フォッコ)フォコ! 195 00:14:49,987 --> 00:14:51,939 お兄ちゃん さっきから どうしたの? 196 00:14:51,939 --> 00:14:53,958 デネネ? いや その→ 197 00:14:53,958 --> 00:14:56,744 コリンクのことを考えていたんだ。 198 00:14:56,744 --> 00:15:00,965 コリンクって シトロンが学生のときに 助けたってポケモン? 199 00:15:00,965 --> 00:15:03,351 この町の どこかにいるんじゃないか? 200 00:15:03,351 --> 00:15:06,437 ピーカ。 いますよ たぶん。 201 00:15:06,437 --> 00:15:08,973 あの話には続きがあって。 202 00:15:08,973 --> 00:15:13,294 あれは 僕の卒業式の 前日のことでした。 203 00:15:13,294 --> 00:15:17,431 卒業研究のヒントをくれたコリンクに お礼をしようと→ 204 00:15:17,431 --> 00:15:20,485 約束していた場所に 向かっていたんです。 205 00:15:20,485 --> 00:15:22,436 ((木の実をブレンドし→ 206 00:15:22,436 --> 00:15:25,306 程よい甘みを醸し出した ケーキですからね。 207 00:15:25,306 --> 00:15:28,693 コリンクも きっと 喜んでくれるはずです。 208 00:15:28,693 --> 00:15:31,612 《そのとき コリンクに言うんだ。 209 00:15:31,612 --> 00:15:34,015 自分のパートナーになってほしい。 210 00:15:34,015 --> 00:15:36,267 一緒にミアレに来てほしいって》 211 00:15:36,267 --> 00:15:38,920 おぉ シトロン君。 212 00:15:38,920 --> 00:15:40,922 町長さん。 213 00:15:40,922 --> 00:15:43,825 こんなところにいたのか。 ずいぶん捜したんだぞ。 214 00:15:43,825 --> 00:15:46,260 え? キミの卒業の祝いをかねて→ 215 00:15:46,260 --> 00:15:49,313 食事会を開くことになってな。 216 00:15:49,313 --> 00:15:51,916 さぁさぁ 乗りたまえ。 いや でも僕は…。 217 00:15:51,916 --> 00:15:55,086 急いで レストランの予約時間を過ぎとるし→ 218 00:15:55,086 --> 00:15:58,139 みんな待っておるんだ。 さぁさぁ 乗って乗って。 219 00:15:58,139 --> 00:16:01,943 さぁさぁ 座って座って。 220 00:16:01,943 --> 00:16:04,243 いいぞ。 221 00:16:06,964 --> 00:16:09,617 あっ! 222 00:16:09,617 --> 00:16:12,217 コリンク!)) 223 00:16:14,972 --> 00:16:18,376 食事会のあと 急いで戻りましたが→ 224 00:16:18,376 --> 00:16:20,611 コリンクの姿は ありませんでした。 225 00:16:20,611 --> 00:16:23,264 そして それっきりに なってしまったんです。 226 00:16:23,264 --> 00:16:25,249 そうだったのか…。 227 00:16:25,249 --> 00:16:28,703 ねぇ コリンクは進化すると ルクシオになるんだよね。 228 00:16:28,703 --> 00:16:30,955 もしかすると あのルクシオって…。 229 00:16:30,955 --> 00:16:33,307 えっ 進化したの!? 230 00:16:33,307 --> 00:16:35,960 お兄ちゃんのお友達だった コリンクが? 231 00:16:35,960 --> 00:16:38,596 な~んて そんなはずないよね。 232 00:16:38,596 --> 00:16:41,499 あのルクシオ シトロンに気づいてなかったもん。 233 00:16:41,499 --> 00:16:46,153 セレナの仮説は 正しいんじゃないかと…。 234 00:16:46,153 --> 00:16:48,653 ルクシオの あの瞳…。 235 00:16:52,960 --> 00:16:55,313 そうです 間違いありません。 236 00:16:55,313 --> 00:16:58,599 あのルクシオは 僕の友達だったコリンクです! 237 00:16:58,599 --> 00:17:00,585 なんだって!? ピカ? 238 00:17:00,585 --> 00:17:05,006 約束の時間 約束の場所に 僕は現れなかった。 239 00:17:05,006 --> 00:17:08,009 コリンクは 僕に見捨てられたと思った。 240 00:17:08,009 --> 00:17:10,009 だから…。 241 00:17:12,763 --> 00:17:14,799 うわ~っ 停電!? 242 00:17:14,799 --> 00:17:16,801 シトロン君 大変よ! 243 00:17:16,801 --> 00:17:19,704 システムから大量の電気エネルギーが 盗まれているわ! 244 00:17:19,704 --> 00:17:23,004 えっ じゃあ またロケット団が? ピカピカ! 245 00:17:27,595 --> 00:17:30,631 ルク! 246 00:17:30,631 --> 00:17:32,931 ルク! 247 00:17:36,971 --> 00:17:40,091 町のエネルギーは これで私たちのものね。 248 00:17:40,091 --> 00:17:42,310 あぁ すべて吸い尽くしてやる。 249 00:17:42,310 --> 00:17:44,946 ソ~ナンス! ルクルク! 250 00:17:44,946 --> 00:17:47,632 ルク! 251 00:17:47,632 --> 00:17:50,601 ルク! しつこいわね アンタ! 252 00:17:50,601 --> 00:17:53,020 お前なんかにジャマはさせない! 253 00:17:53,020 --> 00:17:55,640 出ておいで バケッチャ! 254 00:17:55,640 --> 00:17:58,125 (バケッチャ)チャチャチャ! 255 00:17:58,125 --> 00:18:02,463 出てこい マーイーカ! (マーイーカ)マイッカ! 256 00:18:02,463 --> 00:18:04,465 事態が解決するまで→ 257 00:18:04,465 --> 00:18:07,752 町の人たちには 建物内で待機するように伝えたわ。 258 00:18:07,752 --> 00:18:11,455 それから ジュンサーさんによれば 地下には 誰もいなかったそうよ。 259 00:18:11,455 --> 00:18:13,808 じゃあ ロケット団は どこに? 260 00:18:13,808 --> 00:18:17,828 町中の電気を 一気に 吸い取ることのできる場所…。 261 00:18:17,828 --> 00:18:19,828 あそこか! 262 00:18:23,317 --> 00:18:25,317 シャドーボール! 263 00:18:31,092 --> 00:18:33,094 ルクシオ! 264 00:18:33,094 --> 00:18:35,296 ロケット団 みつけたぞ! 265 00:18:35,296 --> 00:18:37,965 あなたたち電気を盗むなんて 許しませんよ! 266 00:18:37,965 --> 00:18:40,618 電気を盗むなんて許しませんよ! と言われても…。 267 00:18:40,618 --> 00:18:43,087 もう手遅れ と 答えてあげるが世の情け。 268 00:18:43,087 --> 00:18:45,606 世界の破壊を防ぐため! 269 00:18:45,606 --> 00:18:48,125 世界の平和を守るため! 270 00:18:48,125 --> 00:18:51,145 愛と真実の悪を貫く! 271 00:18:51,145 --> 00:18:53,764 ラブリーチャーミーな敵役。 272 00:18:53,764 --> 00:18:56,801 ムサシ! コジロウ! 273 00:18:56,801 --> 00:18:59,920 銀河を駆ける ロケット団の2人には…。 274 00:18:59,920 --> 00:19:02,890 ホワイトホール 白い明日が待ってるぜ。 275 00:19:02,890 --> 00:19:05,990 ニャーんてニャ! ソ~ナンス! 276 00:19:12,083 --> 00:19:15,583 そうはさせるか! マーイーカ イカサマ! 277 00:19:18,672 --> 00:19:21,258 バケッチャ シャドーボール! 278 00:19:21,258 --> 00:19:24,161 ピカチュウ エレキボール! ピカ! 279 00:19:24,161 --> 00:19:26,261 ピーカピカピカ! 280 00:19:30,251 --> 00:19:32,319 無理しちゃダメです。 281 00:19:32,319 --> 00:19:34,939 ここは 僕らに任せてください。 ルーク! 282 00:19:34,939 --> 00:19:37,239 どうして そこまでして戦おうとするの? 283 00:19:39,326 --> 00:19:42,596 ルーク ルク ルク ルク! ルーク ルク ルク! 284 00:19:42,596 --> 00:19:46,100 ニャに? ここは すべてのポケモンが 楽しく暮らせる町だ。 285 00:19:46,100 --> 00:19:49,086 荒らすヤツは 許しちゃおけないとニャ。 286 00:19:49,086 --> 00:19:52,440 楽しく暮らせる町…。 287 00:19:52,440 --> 00:19:54,425 ((電気ポケモンが… いえ→ 288 00:19:54,425 --> 00:19:56,644 すべてのポケモンが 楽しく暮らせる町を→ 289 00:19:56,644 --> 00:19:59,764 世界を作りたい。 僕は そう考えています)) 290 00:19:59,764 --> 00:20:01,749 ルクシオ! 291 00:20:01,749 --> 00:20:03,951 ヘッ! 生意気言うな! トドメよ! 292 00:20:03,951 --> 00:20:05,953 シャドーボール! チャチャ! 293 00:20:05,953 --> 00:20:09,123 危ない! 294 00:20:09,123 --> 00:20:12,109 シトロン! お兄ちゃん! 295 00:20:12,109 --> 00:20:18,082 よかった 無事で。 296 00:20:18,082 --> 00:20:21,152 ((リンク! うわぁ~! 297 00:20:21,152 --> 00:20:23,504 リンク リンク! 298 00:20:23,504 --> 00:20:25,504 フフ! 299 00:20:32,496 --> 00:20:34,496 リンク!)) 300 00:20:44,792 --> 00:20:47,111 ルクシオ…。 301 00:20:47,111 --> 00:20:49,797 電気は すべて吸い取ったニャ! 302 00:20:49,797 --> 00:20:52,766 残るは ピカチュウ おミャーを ゲットして 撤収だニャ! 303 00:20:52,766 --> 00:20:55,186 ソ~ナンス! 304 00:20:55,186 --> 00:20:59,123 マーイーカ サイケ光線! バケッチャ 悪の波動! 305 00:20:59,123 --> 00:21:01,175 イッカ! チャチャチャチャ! 306 00:21:01,175 --> 00:21:03,675 ピカチュウ 10万ボルト! ピカチュー!! 307 00:21:08,599 --> 00:21:11,685 ルクシオ 僕と一緒に 戦ってくれますか? 308 00:21:11,685 --> 00:21:13,704 ルーク! (ロケット団)えっ!? 309 00:21:13,704 --> 00:21:15,656 よし 放電! 310 00:21:15,656 --> 00:21:18,956 ルクルク ルクルク ルクオー!! 311 00:21:23,147 --> 00:21:26,467 (ムサシ)もうちょっとだったのに! (ロケット団)ヤなカンジ~!! 312 00:21:26,467 --> 00:21:30,621 (ソーナンス)ソ~ナンス! (マーイーカ)マイッカ! 313 00:21:30,621 --> 00:21:34,621 やった やった やった~! ピカチュー! 314 00:21:40,464 --> 00:21:44,134 ルクシオ…。 315 00:21:44,134 --> 00:21:46,134 待ってください。 316 00:21:48,656 --> 00:21:52,156 ルクシオ 僕と一緒に行きませんか? 317 00:21:55,462 --> 00:21:59,934 あの日 僕は キミとの約束を 破ってしまいました。 318 00:21:59,934 --> 00:22:03,971 今度は 僕が キミを待つ番です。 319 00:22:03,971 --> 00:22:07,091 あの日と同じ場所 同じ時間に キミを待ちます。 320 00:22:07,091 --> 00:22:09,793 だから もし一緒に来てくれるなら→ 321 00:22:09,793 --> 00:22:12,293 あの広場に来てください。 322 00:22:30,481 --> 00:22:32,750 来ないわね ルクシオ。 323 00:22:32,750 --> 00:22:36,470 やっぱり怒ってたのかな。 ネネ。 324 00:22:36,470 --> 00:22:40,424 きっと来るよ シトロン もう少し待ってみようぜ。 325 00:22:40,424 --> 00:22:42,426 ピカ。 326 00:22:42,426 --> 00:22:45,479 いえ やはり ルクシオは→ 327 00:22:45,479 --> 00:22:48,115 僕のことを 許してくれなかったんでしょう。 328 00:22:48,115 --> 00:22:50,150 当然ですよ。 329 00:22:50,150 --> 00:22:54,154 このまま ここにいても みんなに申し訳ありません。 330 00:22:54,154 --> 00:22:58,842 次の町へ向かいましょう。 331 00:22:58,842 --> 00:23:03,342 (物音) 332 00:23:12,289 --> 00:23:16,160 来てくれたんですね ルクシオ! 333 00:23:16,160 --> 00:23:18,963 ルーク! 334 00:23:18,963 --> 00:23:21,015 (みんな)うわぁ! よし。 335 00:23:21,015 --> 00:23:24,015 モンスターボール お願いします! 336 00:23:29,590 --> 00:23:33,077 科学が輝く イッツ ア グレート サクセス! 337 00:23:33,077 --> 00:23:36,797 ルクシオ ゲットです! やったね お兄ちゃん! 338 00:23:36,797 --> 00:23:38,799 よっしゃあ! 339 00:23:38,799 --> 00:23:42,770 《ごめんね ルクシオ そして ありがとう》 340 00:23:42,770 --> 00:23:46,824 < こうして ルクシオは サトシたちの仲間となった。 341 00:23:46,824 --> 00:23:50,978 新しいポケモン 新しい仲間との出会いを求め→ 342 00:23:50,978 --> 00:23:55,278 彼らの旅は まだまだ続く>