1 00:00:33,798 --> 00:00:36,768 <次のジムがある ヒヨクシティを目指し 旅をしている サトシたち。 2 00:00:36,768 --> 00:00:39,788 その途中 とある牧場を見つけた> 3 00:00:39,788 --> 00:00:42,107 (サトシ)こんなところに 牧場があるんだ。 4 00:00:42,107 --> 00:00:44,776 (ピカチュウ)ピカ! (セレナ)メェール牧場だって! 5 00:00:44,776 --> 00:00:47,145 ふ~ん。 6 00:00:47,145 --> 00:00:49,748 (ポケモン図鑑)「メェークル」… ライドポケモン。 7 00:00:49,748 --> 00:00:52,784 人と暮らすようになった 最初のポケモンといわれる→ 8 00:00:52,784 --> 00:00:54,769 穏やかな性格のポケモン。 9 00:00:54,769 --> 00:00:58,590 (シトロン)昔から 人との関わりが 深いポケモンですね。 10 00:00:58,590 --> 00:01:00,909 (ユリーカ)あっちには ゴーゴートがいるよ! 11 00:01:00,909 --> 00:01:04,246 あっ メリープ ドードリオにドードーも! 12 00:01:04,246 --> 00:01:07,115 この牧場は いろんなポケモンがいて→ 13 00:01:07,115 --> 00:01:12,437 なかでも メェークルのミルクで作る チーズやソフトクリームが有名なんですって。 14 00:01:12,437 --> 00:01:15,624 ユリーカ 食べたい 食べたい! 俺も! 15 00:01:15,624 --> 00:01:17,659 では 寄っていきましょうか。 16 00:01:17,659 --> 00:01:19,659 やった! ピカ! 17 00:01:21,746 --> 00:01:27,202 (コジロウ)ジャリボーイたちが 牧場へ入っていったぞ。 18 00:01:27,202 --> 00:01:30,772 (ムサシ)会いたかった! チーズ ソフトクリーム! 19 00:01:30,772 --> 00:01:33,772 (ニャース)ニャーたちも行くニャ! (ソーナンス)ソ~ナンス! 20 00:03:15,844 --> 00:03:18,079 あそこが売店みたいですね。 21 00:03:18,079 --> 00:03:20,415 お姉さん キープ! 22 00:03:20,415 --> 00:03:23,101 うちのお兄ちゃんを シルブプレ! 23 00:03:23,101 --> 00:03:25,120 ユリーカ! 24 00:03:25,120 --> 00:03:27,455 あなたも あなたも シルブプレ! 25 00:03:27,455 --> 00:03:32,444 ユリーカ いいかげんにしなさい! まったくもう! 26 00:03:32,444 --> 00:03:35,497 はい ユリーカ お待たせ! 27 00:03:35,497 --> 00:03:38,497 ありがとう! わぁ おいしそう! 28 00:03:40,752 --> 00:03:46,458 わぁ メェークルに乗れるんだ。 いいな いいな! 29 00:03:46,458 --> 00:03:48,443 (セレナ)これって もしかして。 30 00:03:48,443 --> 00:03:52,464 (サキ)そう サイホーンレーサーに なるための訓練の第一歩ね。 31 00:03:52,464 --> 00:03:54,783 ママ! セレナのママ! 32 00:03:54,783 --> 00:03:56,785 これは驚きです! 33 00:03:56,785 --> 00:04:00,205 久しぶりね セレナ。 元気だった? 34 00:04:00,205 --> 00:04:02,440 ママ どうして ここに? 35 00:04:02,440 --> 00:04:06,461 この牧場で開かれている サイホーンレーサー養成講座の→ 36 00:04:06,461 --> 00:04:08,963 特別コーチとして招かれたのよ。 37 00:04:08,963 --> 00:04:13,101 まさかここで あなたに会えるとは 思わなかったわ セレナ。 38 00:04:13,101 --> 00:04:15,520 ママ! 39 00:04:15,520 --> 00:04:20,125 旅の間も ちゃんとレーサーの練習はしている? 40 00:04:20,125 --> 00:04:22,193 う うん…。 41 00:04:22,193 --> 00:04:26,131 サトシ君にシトロン君 ユリーカちゃんにピカチュウ→ 42 00:04:26,131 --> 00:04:28,983 改めて セレナがお世話になってるわね。 43 00:04:28,983 --> 00:04:32,120 いえ こちらこそ。 こんにちは。 44 00:04:32,120 --> 00:04:34,105 お久しぶりです。 ピカ。 45 00:04:34,105 --> 00:04:37,175 サイホーンレーサー養成講座のコーチって→ 46 00:04:37,175 --> 00:04:39,794 ここでも サイホーンに乗れるんですか? 47 00:04:39,794 --> 00:04:42,430 ええ。 でも今日は初級編。 48 00:04:42,430 --> 00:04:45,366 まずは メェークルに乗る練習よ。 メェークルに? 49 00:04:45,366 --> 00:04:48,770 サイホーンって 大きくて力も強いでしょ? 50 00:04:48,770 --> 00:04:51,739 最初は メェークルに乗ることから 始めるの。 51 00:04:51,739 --> 00:04:54,209 彼らは角をつかむと→ 52 00:04:54,209 --> 00:04:56,744 乗っている人の気持を 感じてくれるから→ 53 00:04:56,744 --> 00:04:59,130 子供でも乗りやすいのよ。 54 00:04:59,130 --> 00:05:01,266 へぇ~ そうなんですか。 55 00:05:01,266 --> 00:05:03,234 あれ? 俺 いきなり→ 56 00:05:03,234 --> 00:05:06,204 サイホーンで練習しちゃいましたけど。 ピカ! 57 00:05:06,204 --> 00:05:10,258 あれはサトシが どうしても サイホーンレースに出たいって言うから。 58 00:05:10,258 --> 00:05:13,862 うん セレナのおかげで 乗れるようになったしな。 59 00:05:13,862 --> 00:05:16,931 それは サトシが頑張ったからよ。 60 00:05:16,931 --> 00:05:20,618 そうか。 サトシ君は もう サイホーンに乗れるのね。 61 00:05:20,618 --> 00:05:22,620 だったら必要ないかな。 62 00:05:22,620 --> 00:05:25,089 でも俺 メェークルには 乗ったことないから→ 63 00:05:25,089 --> 00:05:27,125 乗ってみたいです。 そう。 64 00:05:27,125 --> 00:05:29,260 ユリーカも乗りたい! え? 65 00:05:29,260 --> 00:05:32,413 だって かわいいんだもん。 ね いいでしょ? 66 00:05:32,413 --> 00:05:35,466 よ~し! じゃあ みんなと一緒に やってみる? 67 00:05:35,466 --> 00:05:38,119 うん! さぁ お兄ちゃんも。 68 00:05:38,119 --> 00:05:40,121 えっ 僕もですか? 69 00:05:40,121 --> 00:05:44,108 みんなで乗れたら楽しいじゃない。 僕は いいですよ! 70 00:05:44,108 --> 00:05:46,411 セレナは 手伝ってくれない? 71 00:05:46,411 --> 00:05:50,131 実は参加者が多くて大変なの。 72 00:05:50,131 --> 00:05:52,784 うん。 73 00:05:52,784 --> 00:05:56,171 (サキ)それでは みんな始めましょう。 74 00:05:56,171 --> 00:05:58,171 (みんな)は~い! 75 00:06:01,426 --> 00:06:03,828 サトシ上手! 76 00:06:03,828 --> 00:06:05,830 ヘッ そうか? 77 00:06:05,830 --> 00:06:09,250 じゃあ ユリーカちゃんは この子に乗ってみましょうか。 78 00:06:09,250 --> 00:06:12,670 は~い! あっ そうだ。 (デデンネ)ネ? 79 00:06:12,670 --> 00:06:15,940 ちょっと デデンネをお願い。 いいわよ。 80 00:06:15,940 --> 00:06:18,776 デネネネ。 ピカ。 81 00:06:18,776 --> 00:06:21,863 そう ゆっくり乗って。 82 00:06:21,863 --> 00:06:24,082 大きな声は出さないようにね。 83 00:06:24,082 --> 00:06:26,067 メェークルが驚くから。 はい。 84 00:06:26,067 --> 00:06:29,070 私もメェークルと仲よくしたいな。 85 00:06:29,070 --> 00:06:33,625 一緒にお散歩できたらいいのに。 86 00:06:33,625 --> 00:06:36,794 (メェークル)メェーッ! アハハハッ! 87 00:06:36,794 --> 00:06:40,394 乗れた! 乗れたよ! 88 00:06:43,801 --> 00:06:46,104 ((うぅ~! 89 00:06:46,104 --> 00:06:49,791 イヤだ! やっぱり怖い! 90 00:06:49,791 --> 00:06:53,194 大丈夫よ セレナ)) 91 00:06:53,194 --> 00:06:57,298 落ち着いて ゆっくりね。 92 00:06:57,298 --> 00:07:01,369 初めてで これだけ乗れるなんて なかなかないわ。 93 00:07:01,369 --> 00:07:04,239 サイホーンレーサーの素質あるかも。 94 00:07:04,239 --> 00:07:06,257 ハハハ! 95 00:07:06,257 --> 00:07:08,943 うわぁ~! 96 00:07:08,943 --> 00:07:10,945 うわっ うわっ! 97 00:07:10,945 --> 00:07:13,114 うわぁっ! 98 00:07:13,114 --> 00:07:15,099 くぅ~。 99 00:07:15,099 --> 00:07:17,118 大丈夫か シトロン? 100 00:07:17,118 --> 00:07:19,120 うぅ… なんとか。 101 00:07:19,120 --> 00:07:23,641 シトロン君が怖がるから メェークルも緊張するのよ。 102 00:07:23,641 --> 00:07:25,793 わかっているんですが…。 103 00:07:25,793 --> 00:07:28,263 それを どう克服したら…。 104 00:07:28,263 --> 00:07:31,449 アハハ! お兄ちゃん かっこ悪い! 105 00:07:31,449 --> 00:07:34,852 大丈夫 ちょっとずつ 乗れるようになるさ! 106 00:07:34,852 --> 00:07:37,255 はい! 107 00:07:37,255 --> 00:07:39,807 僕 もうダメです。 108 00:07:39,807 --> 00:07:42,427 お兄ちゃんったら 情けないな…。 109 00:07:42,427 --> 00:07:45,663 人には 向き不向き というものがあってですね! 110 00:07:45,663 --> 00:07:47,663 (サキ)は~い では休憩します! 111 00:07:49,784 --> 00:07:53,955 それぞれ 昼食をとって 午後から訓練を再開します。 112 00:07:53,955 --> 00:07:55,957 (子供たち)は~い! は~い! 113 00:07:55,957 --> 00:07:58,593 もうすっかり ここの生徒だな ユリーカ。 114 00:07:58,593 --> 00:08:01,462 だって メェークルに乗れたら→ 115 00:08:01,462 --> 00:08:05,433 サイホーンにも乗れるようになるんだよ 私 頑張る! 116 00:08:05,433 --> 00:08:09,387 ユリーカちゃんは 筋がいいから すぐ乗れるようになるわよ。 117 00:08:09,387 --> 00:08:11,387 本当? ええ! 118 00:08:14,776 --> 00:08:16,744 どうかしたのか? セレナ。 119 00:08:16,744 --> 00:08:19,447 ううん なんでもない。 そっか。 120 00:08:19,447 --> 00:08:22,617 じゃあ みんなは 私が泊まっている宿舎で→ 121 00:08:22,617 --> 00:08:24,617 ご飯にしましょう! 122 00:08:32,293 --> 00:08:35,797 う~ん ママのスープ 久しぶり! 123 00:08:35,797 --> 00:08:38,299 わぁ! おいしそうなにおい。 124 00:08:38,299 --> 00:08:40,752 ママのスープは 世界一おいしいよ。 125 00:08:40,752 --> 00:08:42,904 早く食べようよ。 126 00:08:42,904 --> 00:08:46,124 セレナったら 自分で料理とか あまりしないから→ 127 00:08:46,124 --> 00:08:49,744 迷惑かけてない? そんなことないですよ。 128 00:08:49,744 --> 00:08:52,663 積極的に料理を手伝ってくれます。 129 00:08:52,663 --> 00:08:56,084 それに セレナの作るお菓子は すごくおいしいんです。 130 00:08:56,084 --> 00:08:58,436 私もセレナのお菓子 大好き! 131 00:08:58,436 --> 00:09:01,139 あとね テーブルにお花飾ったり→ 132 00:09:01,139 --> 00:09:03,591 きれいな布を敷いたりして→ 133 00:09:03,591 --> 00:09:05,626 とってもステキなの! 134 00:09:05,626 --> 00:09:07,779 へぇ セレナがねぇ。 135 00:09:07,779 --> 00:09:09,781 そんな…。 136 00:09:09,781 --> 00:09:13,284 食べるときに ちょっとでも 楽しくなればと思って。 137 00:09:13,284 --> 00:09:16,587 旅に出る前は 寝坊してばかりだし→ 138 00:09:16,587 --> 00:09:19,290 サイホーンの練習は サボりたがるし→ 139 00:09:19,290 --> 00:09:22,260 なんでも すぐに飽きて 投げ出していたのに。 140 00:09:22,260 --> 00:09:26,798 ママ! この旅で 少し成長したのかしら? 141 00:09:26,798 --> 00:09:28,800 そうだ! みんな出てこい! 142 00:09:28,800 --> 00:09:31,335 (ゲコガシラ)カエ! (ヒノヤコマ)ヒャマ! (ルチャブル)チャブ! 143 00:09:31,335 --> 00:09:33,371 キミたちも! 144 00:09:33,371 --> 00:09:35,940 (ハリマロン)ハマ! (ホルビー)ホッビー! (ルクシオ)ルク! 145 00:09:35,940 --> 00:09:38,643 さあさあ ご飯だよ。 デデネ! 146 00:09:38,643 --> 00:09:41,629 フォッコ ヤンチャム! 147 00:09:41,629 --> 00:09:43,631 (フォッコ)フォッコ! (ヤンチャム)チャム! 148 00:09:43,631 --> 00:09:47,635 ママ 私のフォッコと 新しくゲットしたヤンチャムよ。 149 00:09:47,635 --> 00:09:51,189 セレナをよろしくね フォッコ ヤンチャム。 150 00:09:51,189 --> 00:09:53,107 フォッコ! ヤンチャ! 151 00:09:53,107 --> 00:09:56,511 ピカピカ! 152 00:09:56,511 --> 00:09:58,511 いっただきま~す! 153 00:10:05,420 --> 00:10:07,755 マー。 チャム! 154 00:10:07,755 --> 00:10:09,791 リマ! ヤンチャ! 155 00:10:09,791 --> 00:10:12,960 ヤンチャ ヤンチャ! リーマ! 156 00:10:12,960 --> 00:10:15,947 あ~もう 何をしているんですか! 157 00:10:15,947 --> 00:10:18,247 ケンカしちゃダメよ! 158 00:10:21,786 --> 00:10:23,788 ところで セレナ。 159 00:10:23,788 --> 00:10:27,175 午後からは あなたもサイホーンで 練習しておきなさいね。 160 00:10:27,175 --> 00:10:29,110 え? 161 00:10:29,110 --> 00:10:31,762 ポケモントレーナーの修業も あるでしょうけど→ 162 00:10:31,762 --> 00:10:36,451 将来のために レーサーの訓練も ちゃんとしておかないとね。 163 00:10:36,451 --> 00:10:38,469 でも セレナはポケモンパ…。 164 00:10:38,469 --> 00:10:40,469 サトシ! 165 00:10:42,457 --> 00:10:45,143 まだ旅に出たばかりだし→ 166 00:10:45,143 --> 00:10:47,743 将来のことは…。 167 00:10:50,798 --> 00:10:52,783 ピカ! 168 00:10:52,783 --> 00:10:55,783 <ポケモンクイズ 正解は…> 169 00:12:37,788 --> 00:12:39,790 ピカピカチュー! 170 00:12:39,790 --> 00:12:42,827 メェーッ! ピカピカ! 171 00:12:42,827 --> 00:12:45,913 (サキ)さあ 午後の練習を 始めるわよ。 172 00:12:45,913 --> 00:12:47,949 (サトシ/ユリーカ)は~い! 173 00:12:47,949 --> 00:12:49,934 やっぱり僕もですか。 174 00:12:49,934 --> 00:12:52,620 当たり前でしょ! 情けない。 175 00:12:52,620 --> 00:12:54,622 ん? セレナ? 176 00:12:54,622 --> 00:12:58,125 忘れ物しちゃった 私は あとから行くから。 177 00:12:58,125 --> 00:13:01,225 うん わかった 早く来いよ。 178 00:13:04,282 --> 00:13:07,285 はぁ…。 フォコ? ヤンチャ? 179 00:13:07,285 --> 00:13:10,488 大丈夫だよ さあ 練習しようか。 180 00:13:10,488 --> 00:13:12,488 フォコ! ヤンチャ! 181 00:13:14,625 --> 00:13:17,511 ヤンチャム 前方回転でジャンプ! 182 00:13:17,511 --> 00:13:19,914 チャム! ヤンチャ! 183 00:13:19,914 --> 00:13:22,116 ヤンチャ!? ヤンチャ! フォコ! 184 00:13:22,116 --> 00:13:24,118 2人とも大丈夫? 185 00:13:24,118 --> 00:13:26,604 チャム! フォコ! 186 00:13:26,604 --> 00:13:30,404 どうして うまくいかないのかな? 187 00:13:41,619 --> 00:13:44,472 まだ私には無理なの? 188 00:13:44,472 --> 00:13:49,293 こんなんじゃ ママにポケモンパフォーマーに なりたいなんて言えないよ。 189 00:13:49,293 --> 00:13:52,279 フォコ! チャム! 190 00:13:52,279 --> 00:13:54,415 フォッコ ヤンチャム…。 191 00:13:54,415 --> 00:13:57,251 そうだよね 諦めちゃダメ。 192 00:13:57,251 --> 00:14:01,122 サトシだって言ってたもんね 最後まで諦めるなって。 193 00:14:01,122 --> 00:14:03,124 私だって! 194 00:14:03,124 --> 00:14:05,543 さあ もう1回 最初からよ。 195 00:14:05,543 --> 00:14:07,843 ヤンチャ! フォッコ! 196 00:14:10,631 --> 00:14:14,935 おお あったぞ! チーズ ヨーグルト ミルクが山積みだ。 197 00:14:14,935 --> 00:14:18,806 (ムサシ)根こそぎいただくのよ これで食べ放題だわ。 198 00:14:18,806 --> 00:14:21,959 (ニャース)早く食べたいニャ。 (ソーナンス)ソ~ナンス! 199 00:14:21,959 --> 00:14:24,078 (コジロウ)よっ 大漁 大漁! 200 00:14:24,078 --> 00:14:26,480 さあ ずらかるわよ。 ラジャー! 201 00:14:26,480 --> 00:14:28,499 お前たち 何をしている! 202 00:14:28,499 --> 00:14:30,518 まずい 見つかったのニャ。 203 00:14:30,518 --> 00:14:34,121 おい 待て! 泥棒! 204 00:14:34,121 --> 00:14:36,691 泥棒? 205 00:14:36,691 --> 00:14:38,976 2人とも戻って! 206 00:14:38,976 --> 00:14:41,429 そうそう いいわよ。 207 00:14:41,429 --> 00:14:43,414 うわぁ! (トラックの轟音) 208 00:14:43,414 --> 00:14:47,618 待て! どうしたんですか? 209 00:14:47,618 --> 00:14:51,088 チーズ泥棒です! ピカ? 210 00:14:51,088 --> 00:14:54,125 チーズ泥棒。 やっぱり! 211 00:14:54,125 --> 00:14:56,627 メェークル 追うぞ! 212 00:14:56,627 --> 00:14:59,647 メェ! ピカ! 213 00:14:59,647 --> 00:15:01,682 待て! 214 00:15:01,682 --> 00:15:05,069 待って~! お兄ちゃん! 215 00:15:05,069 --> 00:15:09,990 セレナ!? メェークルより サイホーンのほうが速いわ! 216 00:15:09,990 --> 00:15:13,094 サイホーンお願い あなたの力が必要なの。 217 00:15:13,094 --> 00:15:17,431 力を貸して。 私を乗せて! 218 00:15:17,431 --> 00:15:19,931 (サイホーン)サイ。 ありがとう! 219 00:15:22,103 --> 00:15:24,071 セレナ…。 220 00:15:24,071 --> 00:15:27,575 《目線は まっすぐ前。 221 00:15:27,575 --> 00:15:30,244 姿勢は前傾》 222 00:15:30,244 --> 00:15:33,781 ((サキ:リズムよく 当たって砕けろよ!)) 223 00:15:33,781 --> 00:15:37,881 行くよ サイホーン! サイ! 224 00:15:40,004 --> 00:15:42,104 セレナ。 225 00:15:44,074 --> 00:15:47,244 追うのよ! ゴー! サイ! 226 00:15:47,244 --> 00:15:52,283 待て! 止まって~! 227 00:15:52,283 --> 00:15:55,383 ゲゲッ! ジャリボーイとその一味。 228 00:15:57,404 --> 00:16:00,274 待ってください… うわぁ! 229 00:16:00,274 --> 00:16:03,410 大丈夫? (セレナ)私に任せて! 230 00:16:03,410 --> 00:16:05,446 (シトロン/ユリーカ)セレナ! 231 00:16:05,446 --> 00:16:07,932 シトロン君 ケガはない? はい。 232 00:16:07,932 --> 00:16:10,634 (セレナ)サトシ どいて! セレナ! 233 00:16:10,634 --> 00:16:13,621 (ムサシ)ちょっと ちょっと! (コジロウ)サイホーンで来るなんて…。 234 00:16:13,621 --> 00:16:15,623 (ニャース)反則ニャ! 235 00:16:15,623 --> 00:16:19,423 サイホーン あのトラックに体当たりよ! サイ! 236 00:16:22,446 --> 00:16:24,446 ムチャするのニャ。 237 00:16:30,921 --> 00:16:33,941 さあ もう観念しなさい! 238 00:16:33,941 --> 00:16:36,293 観念しなさいと言われても…。 239 00:16:36,293 --> 00:16:38,946 するわけないのが世の情け。 240 00:16:38,946 --> 00:16:41,081 おいしいものを食べるため。 241 00:16:41,081 --> 00:16:43,801 例えば濃厚チーズとか。 242 00:16:43,801 --> 00:16:46,787 バターとヨーグルトへの愛を貫く。 243 00:16:46,787 --> 00:16:50,291 ラブリーチャーミーな敵役! 244 00:16:50,291 --> 00:16:52,293 ムサシ! コジロウ! 245 00:16:52,293 --> 00:16:55,412 銀河をかけるロケット団の2人には…。 246 00:16:55,412 --> 00:16:58,465 クリームチーズ 白いごちそうが待ってるぜ。 247 00:16:58,465 --> 00:17:03,287 ニャーんてニャ! ソ~ナンス! 248 00:17:03,287 --> 00:17:05,956 ロケット団! また お前たちか! 249 00:17:05,956 --> 00:17:08,309 みんなのチーズを返せ! ピカ! 250 00:17:08,309 --> 00:17:11,378 うるさい うるさい!! 返すわけがないでしょ。 251 00:17:11,378 --> 00:17:15,416 こうなったら… いけ マーイーカ! 252 00:17:15,416 --> 00:17:17,484 (マーイーカ)マーイーカ。 253 00:17:17,484 --> 00:17:20,538 出てきなさい! バケッチャ! 254 00:17:20,538 --> 00:17:22,790 (バケッチャ)チャチャチャ。 255 00:17:22,790 --> 00:17:25,426 いけ ピカチュウ! 電光石火だ! 256 00:17:25,426 --> 00:17:27,461 ピカ!! 257 00:17:27,461 --> 00:17:29,430 イカ!? 258 00:17:29,430 --> 00:17:31,415 サイケ光線! 259 00:17:31,415 --> 00:17:33,784 マーイー…。 かわせ! 260 00:17:33,784 --> 00:17:36,120 フォッコ! 261 00:17:36,120 --> 00:17:38,155 フォッコ! 262 00:17:38,155 --> 00:17:40,190 火炎放射! 263 00:17:40,190 --> 00:17:42,743 チャチャチャ… チャ…。 264 00:17:42,743 --> 00:17:45,279 やったわね! シャドーボール! 265 00:17:45,279 --> 00:17:47,314 チャ…。 266 00:17:47,314 --> 00:17:49,250 フォッコ!? 267 00:17:49,250 --> 00:17:54,154 フォッコ… 頑張って! 私たちは負けないよ! 268 00:17:54,154 --> 00:17:56,407 (サキ)セレナ! (シトロン/ユリーカ)ロケット団!? 269 00:17:56,407 --> 00:17:59,426 フォッコ もう一度 火炎放射! 270 00:17:59,426 --> 00:18:02,746 フォッコ!! 271 00:18:02,746 --> 00:18:04,748 チャチャ!? マーイーカ…。 272 00:18:04,748 --> 00:18:06,767 バケッチャ! マーイーカ! 273 00:18:06,767 --> 00:18:08,736 セレナ…。 274 00:18:08,736 --> 00:18:11,505 ピカチュウ とどめの10万ボルト! 275 00:18:11,505 --> 00:18:14,505 ピカ! ピカチュー! 276 00:18:16,760 --> 00:18:19,780 食べ物の恨み! 忘れないニャ! 277 00:18:19,780 --> 00:18:23,417 (ソーナンス)ソ~ナンス! (コジロウ)ヤなカンジ! 278 00:18:23,417 --> 00:18:25,769 やったね! サトシ セレナ! 279 00:18:25,769 --> 00:18:28,472 サイホーンで追ってくるなんて さすがだな。 280 00:18:28,472 --> 00:18:32,109 私 ただ夢中で…。 (サキ)セレナ。 281 00:18:32,109 --> 00:18:36,130 あなたには やっぱり サイホーンレーサーの才能がある。 282 00:18:36,130 --> 00:18:39,450 その才能を伸ばすべきだわ。 ママ…。 283 00:18:39,450 --> 00:18:43,087 家に帰って 新しい訓練を始めましょう。 284 00:18:43,087 --> 00:18:46,790 あ… セレナ 帰っちゃうの? あの セレナは…。 285 00:18:46,790 --> 00:18:49,493 待って サトシ。 で… でも…。 286 00:18:49,493 --> 00:18:52,793 ごめんね ちゃんと自分で言いたいの。 287 00:18:55,099 --> 00:18:59,119 私 ポケモンパフォーマーになりたい。 288 00:18:59,119 --> 00:19:02,122 だから 家には帰らない。 289 00:19:02,122 --> 00:19:04,758 本気で言ってるの? 290 00:19:04,758 --> 00:19:08,412 あなたは 無理だと思ったら すぐに投げ出してしまうじゃない。 291 00:19:08,412 --> 00:19:10,748 なら 勝負して。 292 00:19:10,748 --> 00:19:14,418 サイホーンレースで負けたら 旅をやめて家に帰るわ。 293 00:19:14,418 --> 00:19:16,453 セレナ…。 294 00:19:16,453 --> 00:19:20,741 でも 私が勝ったら 私の本気を認めて。 295 00:19:20,741 --> 00:19:24,795 ムチャですよ。 セレナのママは 本物のサイホーンレーサーなんですよ。 296 00:19:24,795 --> 00:19:29,099 そうね だったら メェークルでレースしましょう。 297 00:19:29,099 --> 00:19:31,802 わかったわ ママ。 298 00:19:31,802 --> 00:19:36,707 セレナ 勝てるよね? 299 00:19:36,707 --> 00:19:39,126 サイホーンでの勝負なら 難しいと思いますが→ 300 00:19:39,126 --> 00:19:42,496 これなら セレナにも勝機があると思うよ。 301 00:19:42,496 --> 00:19:46,784 そう サイホーンと違って メェークルは 小さいから→ 302 00:19:46,784 --> 00:19:49,753 乗る人の体重が 軽いほうが有利なのよ。 303 00:19:49,753 --> 00:19:54,958 ルールは この練習場を1周して 先に ゴールしたほうの勝ち。 304 00:19:54,958 --> 00:19:59,363 いいわね? セレナ。 うん。 305 00:19:59,363 --> 00:20:01,281 フォッコ! 頑張れ セレナ! 306 00:20:01,281 --> 00:20:04,581 それでは 用意 スタート! 307 00:20:12,626 --> 00:20:15,079 頑張れ! 308 00:20:15,079 --> 00:20:18,015 《もっと もっと もっと…》 309 00:20:18,015 --> 00:20:21,402 セレナが前に出た! 310 00:20:21,402 --> 00:20:24,772 キャーッ! 311 00:20:24,772 --> 00:20:26,772 セレナ! 312 00:20:36,100 --> 00:20:38,100 《まだよ…》 313 00:20:43,507 --> 00:20:45,507 《最後まで諦めない》 314 00:20:49,263 --> 00:20:52,466 《何も考えずに 旅に出ちゃったけど…。 315 00:20:52,466 --> 00:20:55,436 ママの言うとおり サイホーンレーサーになるのがいやで→ 316 00:20:55,436 --> 00:20:57,421 逃げ出したけど…。 317 00:20:57,421 --> 00:21:00,958 サトシ シトロン ユリーカ そして…。 318 00:21:00,958 --> 00:21:03,527 フォッコや ヤンチャムにも出会えて→ 319 00:21:03,527 --> 00:21:08,432 旅を続けてきて やっと私にも なりたいものが見つかったんだ。 320 00:21:08,432 --> 00:21:12,853 だから もう諦めたくない!》 321 00:21:12,853 --> 00:21:15,653 メェ メェ メェ…。 322 00:21:19,476 --> 00:21:23,030 すごい 追いついてきた! いいぞ セレナ! 323 00:21:23,030 --> 00:21:25,816 もう少しです! お願い頑張って! 324 00:21:25,816 --> 00:21:28,416 《本気で行きたいのね》 325 00:21:34,458 --> 00:21:36,960 ゴール!! 326 00:21:36,960 --> 00:21:39,329 あっ! 327 00:21:39,329 --> 00:21:43,929 やったやった! セレナ いいぞ! 328 00:21:45,969 --> 00:21:48,605 セレナ 私の負けね。 329 00:21:48,605 --> 00:21:52,976 ママ 私 私…。 330 00:21:52,976 --> 00:21:56,096 ええ わかってるわ。 えっ? 331 00:21:56,096 --> 00:21:58,415 そんなに驚かないで。 332 00:21:58,415 --> 00:22:01,819 あなたの気持くらいわかってたわ。 333 00:22:01,819 --> 00:22:04,119 母親ですもの! 334 00:22:06,089 --> 00:22:08,125 ママ…。 335 00:22:08,125 --> 00:22:10,761 隠れてパフォーマーの 練習するくらいだもんね。 336 00:22:10,761 --> 00:22:12,796 見てたの? 337 00:22:12,796 --> 00:22:17,167 泥だらけになっても 諦めないで最後まで走った。 338 00:22:17,167 --> 00:22:22,422 サトシ君たちとの旅で あなたが成長した証拠よ。 339 00:22:22,422 --> 00:22:24,458 ママ…。 340 00:22:24,458 --> 00:22:26,860 メェークルでレースしたのは→ 341 00:22:26,860 --> 00:22:29,913 あの子たちが乗り手の気持を 感じることができるから。 342 00:22:29,913 --> 00:22:32,266 メェー! 343 00:22:32,266 --> 00:22:36,286 そして メェークルは あなたの強い意志を感じた。 344 00:22:36,286 --> 00:22:41,124 それだけの強い想いが あなたにあるということ。 345 00:22:41,124 --> 00:22:45,078 あなたの本気 よくわかったわ。 346 00:22:45,078 --> 00:22:47,164 頑張りなさい。 347 00:22:47,164 --> 00:22:49,164 ママ! 348 00:22:51,752 --> 00:22:55,472 よかったな セレナ。 これからも一緒に頑張ろうぜ! 349 00:22:55,472 --> 00:22:58,125 うん! (フォッコ)フォッコー! 350 00:22:58,125 --> 00:23:00,277 フォッコ! 351 00:23:00,277 --> 00:23:02,277 フォッコ。 352 00:23:05,949 --> 00:23:09,586 じゃあ ママ 元気でね。 あなたもね セレナ。 353 00:23:09,586 --> 00:23:12,289 ところで 次は どこへ行くの? 354 00:23:12,289 --> 00:23:15,676 ヒヨクシティです。 4個目のバッジをゲットするために→ 355 00:23:15,676 --> 00:23:18,128 ジム戦に挑戦するんです! 356 00:23:18,128 --> 00:23:22,616 あら ヒヨクシティでポケモンパフォーマーの 大会があると聞いたわ。 357 00:23:22,616 --> 00:23:26,753 セレナ あなたも出てみたら? 358 00:23:26,753 --> 00:23:29,673 ママ…。 何事にもチャレンジよ! 359 00:23:29,673 --> 00:23:31,942 本気でぶつかってみなさい! 360 00:23:31,942 --> 00:23:34,042 うん! 361 00:23:36,296 --> 00:23:40,918 <セレナの成長が 本気を生み出し その本気は 母へと伝わった。 362 00:23:40,918 --> 00:23:44,271 向かうは 次なるジム ヒヨクシティ。 363 00:23:44,271 --> 00:23:47,474 セレナのポケモンパフォーマーの 大会もあるという。 364 00:23:47,474 --> 00:23:52,429 サトシは セレナは 勝つことができるのだろうか? 365 00:23:52,429 --> 00:23:54,729 つづく!> 366 00:30:33,863 --> 00:30:38,463 (マダラ) 順番が逆になったが まぁいい。 367 00:30:41,838 --> 00:30:46,776 これが 仙術チャクラか…。 368 00:30:46,776 --> 00:30:54,451 なんだ この程度の力か。 簡単に扱えそうだな。 369 00:30:54,451 --> 00:30:56,820 (みんな)うわ~っ!