1
00:00:01,502 --> 00:00:07,425
(雷鳴)
2
00:00:27,945 --> 00:00:28,946
(サトシ)冷てえ
3
00:00:29,029 --> 00:00:30,823
(セレナ)もう
びしょ濡ぬれになっちゃう
4
00:00:30,906 --> 00:00:32,575
(シトロン)
あそこの下に入りましょう
5
00:00:32,658 --> 00:00:34,785
(ユリーカ)あっ
デデンネ じっとしてて
6
00:00:35,745 --> 00:00:37,830
(雷鳴)
7
00:00:43,961 --> 00:00:45,921
(ピカチュウ)ピカピカ
8
00:00:47,173 --> 00:00:49,759
(セレナ)もう…
(サトシ)まいったな
9
00:00:49,842 --> 00:00:51,719
いきなりでしたね
10
00:00:52,178 --> 00:00:56,056
(ユリーカ)カミナリ 嫌い ヒイッ
(雷鳴)
11
00:00:58,768 --> 00:01:01,145
(サトシ)ひとまず ここで
雨宿りさせてもらおう
12
00:01:01,228 --> 00:01:04,148
(ピカチュウ)ピカチュウ
(ユリーカ)ドア 開いてるよ
13
00:01:04,231 --> 00:01:06,484
(シトロン)あ… ちょ…
ユリーカ ちょっと待って
14
00:01:06,567 --> 00:01:09,862
こんにちは こんにちは!
15
00:01:09,945 --> 00:01:12,656
(ユリーカ)雨宿りさせてください
(デデンネ)ネネ
16
00:01:13,616 --> 00:01:15,159
すみませ〜ん
17
00:01:15,534 --> 00:01:17,870
(セレナ)誰か いませんか?
18
00:01:24,335 --> 00:01:30,341
♪〜
19
00:02:45,916 --> 00:02:51,922
〜♪
20
00:03:02,057 --> 00:03:05,811
(ナレーション)
カロス地方のポケモンリーグに
出場するため サトシたちは—
21
00:03:05,895 --> 00:03:08,814
2つ目のジムがある
ショウヨウシティを目指し—
22
00:03:08,898 --> 00:03:10,941
旅を続けていた
23
00:03:11,609 --> 00:03:14,278
(サトシ)誰かいませんか?
(ピカチュウ)ピーカー
24
00:03:14,570 --> 00:03:18,282
(シトロン)すみませ〜ん!
(セレナ)こんにちは!
25
00:03:18,365 --> 00:03:19,783
誰もいないのかしら?
26
00:03:19,867 --> 00:03:23,746
外観も荒れてましたし
人は住んでないかもしれませんね
27
00:03:24,330 --> 00:03:26,749
(ユリーカ)じゃあ ここに
いさせてもらおう お兄ちゃん
28
00:03:27,207 --> 00:03:29,084
(シトロン)それしかないね
29
00:03:30,252 --> 00:03:32,671
(セレナ)でも ここ
何か 薄気味悪くない?
30
00:03:32,755 --> 00:03:34,548
(シトロン)えっ?
(サトシ)確かに
31
00:03:34,632 --> 00:03:37,468
(ユリーカ)雨に濡れるよりマシ
(デデンネ)ネネ
32
00:03:37,551 --> 00:03:41,764
アハハハッ… きっと 薄暗いから
不安になるんですよ
33
00:03:42,890 --> 00:03:45,184
あっ これ まだ使えそうだ
34
00:03:45,726 --> 00:03:48,687
(ユリーカ)わあ… 電気ついたよ
(サトシ)ああ
35
00:03:48,771 --> 00:03:49,980
シトロン ありがとう
36
00:03:50,356 --> 00:03:54,443
えっ?
いや… 僕じゃないですよ
37
00:03:55,361 --> 00:03:57,446
(セレナ)じゃあ…
(サトシ)誰が…
38
00:03:57,780 --> 00:03:59,949
(ユリーカ)電気つけたの?
(デデンネ)ネネ?
39
00:04:00,032 --> 00:04:03,494
(シトロン)き… きき… きっと
センサーに反応したんですよ
40
00:04:03,577 --> 00:04:04,578
センサー?
41
00:04:04,912 --> 00:04:09,083
人を感じるセンサーです
それで 自動的についたんですよ
42
00:04:09,166 --> 00:04:12,753
古ぼけた屋敷ですけど
装置は最新鋭ですね
43
00:04:12,836 --> 00:04:14,421
ハハッ アハハッ…
44
00:04:14,838 --> 00:04:16,882
何だ アハハハハッ…
45
00:04:16,966 --> 00:04:20,719
もしかして ここ
呪われてたりして…
46
00:04:22,096 --> 00:04:23,806
言うんじゃなかった
47
00:04:24,598 --> 00:04:26,976
やっぱり 外で雨宿りしようぜ
48
00:04:27,059 --> 00:04:28,769
そうですね
49
00:04:29,353 --> 00:04:31,021
(シトロンとユリーカ)あっ
(サトシ)何だ?
50
00:04:33,816 --> 00:04:35,776
(サトシ)鍵がかかってる
(ピカチュウ)ピカ
51
00:04:35,859 --> 00:04:36,860
ウソ
52
00:04:36,944 --> 00:04:38,362
今までは開いてたのに?
53
00:04:38,445 --> 00:04:40,698
さっきと同じで
これは 時間が来ると—
54
00:04:40,781 --> 00:04:43,409
自動的にロックがかかる
ドアではないかと
55
00:04:43,492 --> 00:04:46,245
(セレナ)開かないのは なぜ?
(シトロン)それは…
56
00:04:46,620 --> 00:04:51,041
ここって人を食べる
バケモノ屋敷だったり…
57
00:04:51,291 --> 00:04:54,003
(シトロン)ヒイッ…
(セレナ)言うんじゃなかった
58
00:04:54,086 --> 00:04:57,506
ぼ… 僕は 科学で
証明できないものは信用しません
59
00:04:58,007 --> 00:04:59,633
こんな大きな屋敷ですから—
60
00:04:59,717 --> 00:05:02,052
どこかに出られるところは
あるでしょう…
61
00:05:02,136 --> 00:05:04,638
そうだな 出口を探そう
62
00:05:04,722 --> 00:05:06,140
ピカチュウ
63
00:05:12,312 --> 00:05:15,149
(ムサシ)すごい雨
(コジロウ)いきなりだからな
64
00:05:15,232 --> 00:05:17,735
(ニャース)たまらないのニャ
65
00:05:18,736 --> 00:05:19,903
(ムサシ)ったく…
66
00:05:19,987 --> 00:05:24,366
あれ? 雨宿りに
よさげな屋敷があるじゃない
67
00:05:24,700 --> 00:05:26,243
誰かいたら どうするんだ?
68
00:05:26,326 --> 00:05:28,412
そんなの いたらいたよ
69
00:05:29,163 --> 00:05:30,873
ちょっと ムサシ
70
00:05:34,877 --> 00:05:36,628
(雷鳴)
71
00:05:37,838 --> 00:05:39,798
(ムサシ)ごめんください
72
00:05:39,882 --> 00:05:41,592
不気味な屋敷だな
73
00:05:42,384 --> 00:05:43,927
そのほうがいいんじゃない
74
00:05:44,011 --> 00:05:45,345
誰も近づかないから—
75
00:05:45,429 --> 00:05:47,931
カロス地方の
前線基地にうってつけよ
76
00:05:48,015 --> 00:05:50,517
(コジロウ)
おい 雨宿りじゃないのかよ
77
00:05:50,601 --> 00:05:53,062
(ムサシ)う〜ん… ん?
78
00:05:53,145 --> 00:05:55,606
あっ 何 これ 自動なの?
79
00:05:55,898 --> 00:05:57,441
こんニャ屋敷で自動?
80
00:05:57,524 --> 00:05:59,610
おい 待てって ムサシ
81
00:06:04,198 --> 00:06:07,367
この状態から察するに 空き家ね
82
00:06:07,451 --> 00:06:08,577
あ… ああ
83
00:06:12,289 --> 00:06:14,083
電気のスイッチは どこかしら?
84
00:06:16,043 --> 00:06:17,878
おっ サンキュー ニャース
85
00:06:17,961 --> 00:06:20,089
(ニャース)ニャーじゃないのニャ
(コジロウ)えっ?
86
00:06:20,172 --> 00:06:23,217
窓といい 電気といい
全部 自動ニャ
87
00:06:23,300 --> 00:06:25,636
(コジロウ)こんな屋敷で?
(ニャース)ニャア
88
00:06:25,928 --> 00:06:28,305
何か 嫌な予感がするんだけど
89
00:06:28,388 --> 00:06:31,350
(ニャース)ニャーもなのニャ
(コジロウ)とりあえず 出口確保
90
00:06:31,433 --> 00:06:33,143
それがいいのニャ
91
00:06:33,811 --> 00:06:35,437
(コジロウ)開かないぞ
(ムサシ)ん?
92
00:06:36,563 --> 00:06:38,774
(悲鳴)
93
00:06:38,857 --> 00:06:41,777
(ユリーカ)これは絵よ
(シトロン)ホ… ホントだ
94
00:06:41,860 --> 00:06:43,987
肖像画みたいですね
95
00:06:44,071 --> 00:06:46,323
(サトシ)この人の屋敷なのかな
96
00:06:47,574 --> 00:06:51,745
もしかすると このおばあさんは
すでに亡くなっていて…
97
00:06:53,705 --> 00:06:55,666
言うんじゃなかった
98
00:06:55,749 --> 00:06:57,334
(悲鳴)
99
00:06:57,626 --> 00:06:59,336
い… 今の 悲鳴?
100
00:06:59,628 --> 00:07:00,838
間違いないニャ
101
00:07:01,130 --> 00:07:03,382
俺はもう こんなところ嫌だ
102
00:07:03,966 --> 00:07:05,092
えっ?
103
00:07:06,844 --> 00:07:10,097
(打撃音)
104
00:07:10,180 --> 00:07:13,559
(サトシ)な… 何の音だ?
(シトロン)お… 大きな古時計が—
105
00:07:13,642 --> 00:07:16,061
どこかで時を告げてるんですね
これは
106
00:07:16,520 --> 00:07:18,897
誰かが
杭くいを打ち込む音じゃないの
107
00:07:18,981 --> 00:07:21,441
(ユリーカ)何に?
(セレナ)ドラキュラとか?
108
00:07:21,525 --> 00:07:22,776
(シトロンとサトシ)ヒイッ
109
00:07:22,860 --> 00:07:25,320
(セレナ)ああっ
何 言ってるの 今日の私
110
00:07:25,404 --> 00:07:28,031
(悲鳴)
111
00:07:28,532 --> 00:07:30,784
(ニャース)…って
これは肖像画なのニャ
112
00:07:30,868 --> 00:07:32,536
(ムサシ)びっくりさせないでよ
113
00:07:32,619 --> 00:07:35,038
(コジロウ)
おい 今 目が動いたような…
114
00:07:35,122 --> 00:07:37,166
(悲鳴)
115
00:07:37,249 --> 00:07:38,750
何? 何?
116
00:07:39,001 --> 00:07:41,295
で… ですから
こういう古い家では—
117
00:07:41,378 --> 00:07:43,213
隙間風が吹き込むのですよ
118
00:07:43,297 --> 00:07:46,091
それが笛の効果となって
人の悲鳴に聞こえるのは—
119
00:07:46,175 --> 00:07:48,468
(シトロン)よくあることです
(セレナ)違う
120
00:07:48,552 --> 00:07:50,512
今のは 絶対に人の悲鳴だった
121
00:07:50,596 --> 00:07:52,681
(サトシ)俺も そう思うぜ
(ピカチュウ)ピカ
122
00:07:52,764 --> 00:07:57,186
だから この屋敷に取り憑ついた
おばあさんの霊魂が…
123
00:07:58,312 --> 00:07:59,730
また 私ったら…
124
00:08:02,566 --> 00:08:04,318
早く こっから出ないと…
125
00:08:04,401 --> 00:08:06,737
おい
基地にするんじゃなかったのか?
126
00:08:06,820 --> 00:08:08,071
やめる やめた
127
00:08:09,031 --> 00:08:11,575
あ… あれって何?
128
00:08:17,623 --> 00:08:19,499
(ムサシたち)出た!
129
00:08:19,583 --> 00:08:21,543
人魂ひとだま 化け猫!
130
00:08:21,627 --> 00:08:26,048
化け猫なら ここにいるニャ
ニャーは ばけねこポケモンニャ
131
00:08:26,131 --> 00:08:28,508
冗談 言ってる場合じゃないだろ
132
00:08:28,592 --> 00:08:30,177
(ニャース)ホントニャ
133
00:08:30,761 --> 00:08:32,221
(悲鳴)
(セレナ)またよ
134
00:08:32,888 --> 00:08:34,640
(サトシ)とにかく出口を…
(ピカチュウ)ピカ?
135
00:08:43,815 --> 00:08:44,816
(ユリーカ)あっ…
136
00:08:45,192 --> 00:08:46,443
ユリーカ 待って
137
00:08:47,778 --> 00:08:48,779
待って
138
00:08:54,701 --> 00:08:55,702
(3人)あっ…
139
00:08:57,537 --> 00:08:59,998
(シトロン)ユリーカ
(セレナ)どこ行ったの?
140
00:09:00,082 --> 00:09:02,626
(サトシ)ユリーカ どこだ?
(ピカチュウ)ピカピカ
141
00:09:02,709 --> 00:09:05,712
(雷鳴)
(サトシ)お〜い…
142
00:09:06,505 --> 00:09:08,548
(ムサシ)誰か 呼んでる…
143
00:09:08,632 --> 00:09:12,344
(ニャース)
きっと この屋敷に取り憑いた
亡霊なのニャ
144
00:09:12,427 --> 00:09:15,764
(コジロウ)言われてみれば
怨念がこもってるような…
145
00:09:15,847 --> 00:09:17,474
(ムサシ)
そういうこと言わないの
146
00:09:17,891 --> 00:09:20,477
(シトロン)お〜い!
(セレナ)ユリーカ!
147
00:09:21,019 --> 00:09:23,689
(サトシ)どこ行っちゃったんだ?
(ピカチュウ)ピカピカ
148
00:09:23,772 --> 00:09:24,773
(シトロン)ハッ
149
00:09:25,774 --> 00:09:27,609
うあああっ!
150
00:09:27,693 --> 00:09:28,735
(ムサシたち)えっ?
151
00:09:29,111 --> 00:09:30,612
な… 何だよ
152
00:09:30,696 --> 00:09:31,947
どうしたの? シトロン
153
00:09:32,447 --> 00:09:34,950
分かりました
たぶん この屋敷には—
154
00:09:35,033 --> 00:09:37,411
エスパータイプの
ポケモンがいるんですよ
155
00:09:37,494 --> 00:09:39,288
だから 自然に
明かりがついたり—
156
00:09:39,371 --> 00:09:40,956
ドアが閉じたりしたんです
157
00:09:41,581 --> 00:09:44,251
明かり ドア エスパー?
158
00:09:44,334 --> 00:09:47,504
うん その説明なら
つじつまが合うわ
159
00:09:47,587 --> 00:09:50,340
さっき 目の前を横切ったのが
そのポケモンでは?
160
00:09:50,757 --> 00:09:52,509
(サトシ)そっか
(ピカチュウ)ピカピカ
161
00:09:53,135 --> 00:09:55,929
ドアや窓が開かないのは
そのポケモンが—
162
00:09:56,013 --> 00:09:58,807
僕たちに 外に
出てもらいたくないからとか…
163
00:09:59,391 --> 00:10:01,977
(セレナ)どうして?
(シトロン)そこまでは…
164
00:10:05,272 --> 00:10:07,733
(ユリーカ)こんにちは
(デデンネ)ネネネ
165
00:10:07,816 --> 00:10:10,777
あなたは誰? 教えてよ
166
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
(ニャスパー)ニャパー?
167
00:10:15,032 --> 00:10:16,241
ピカ
168
00:10:16,325 --> 00:10:20,037
(リサ)
ポケモンクイズ 正解は?
169
00:10:21,413 --> 00:10:23,540
ピカピカチュウ
170
00:10:25,959 --> 00:10:26,960
ピカピカ
171
00:10:31,798 --> 00:10:34,468
あなたは誰? 幽霊さん?
172
00:10:35,052 --> 00:10:36,928
ここで何してるの?
173
00:10:40,390 --> 00:10:41,391
あっ…
174
00:10:52,194 --> 00:10:54,696
(ニャスパー)ニャパー
(ユリーカ)ハハハハッ
175
00:10:55,322 --> 00:10:58,533
(ニャスパー)パニャ
(ユリーカの笑い声)
176
00:10:58,617 --> 00:11:00,160
ネネネネネ ネネ
177
00:11:00,243 --> 00:11:01,870
(ニャスパー)ニャパ
(デデンネ)ネネネー
178
00:11:02,371 --> 00:11:04,206
ネッ ネネネネッ
179
00:11:04,831 --> 00:11:05,832
(ユリーカ)デデンネ
(ニャスパー)ニャパ
180
00:11:10,629 --> 00:11:12,589
えっ ちょっと 何 これ?
181
00:11:12,672 --> 00:11:14,800
もしかして
あなたが助けてくれたの?
182
00:11:15,550 --> 00:11:16,843
パニャ パニャ
183
00:11:17,135 --> 00:11:19,429
(ユリーカ)ありがとう
(デデンネ)ネネ
184
00:11:19,513 --> 00:11:23,558
あっ 電気つけたり
ドア閉めたりしたのも あなた?
185
00:11:23,850 --> 00:11:26,686
(ニャスパー)ニャパー
(ユリーカ)どうして?
186
00:11:30,774 --> 00:11:32,109
(ニャスパー)ニャパ
187
00:11:33,860 --> 00:11:34,861
何?
188
00:11:42,494 --> 00:11:44,162
わあ…
189
00:11:46,081 --> 00:11:49,918
パニャパニャ ニャパー
190
00:11:50,001 --> 00:11:51,461
(ユリーカ)アハハッ
(デデンネ)ネネ
191
00:11:53,296 --> 00:11:56,216
(デデンネ)ネネネー
(ユリーカ)アハハハハッ
192
00:11:56,508 --> 00:11:59,219
ニャパパー ニャパ ニャパ
193
00:11:59,636 --> 00:12:02,347
ん? もしかして…
194
00:12:05,100 --> 00:12:08,812
いくよ ヒヒーン
バッコ バッコ バッコ
195
00:12:09,229 --> 00:12:11,731
(シトロン)
ユリーカ どこにいるんだい?
196
00:12:11,815 --> 00:12:13,442
(セレナ)どこなの?
(物音)
197
00:12:13,692 --> 00:12:15,819
(ピカチュウ)ピカ
(サトシ)何だ? この音
198
00:12:15,902 --> 00:12:18,780
(シトロン)ユリーカでしょうか?
(サトシ)行ってみよう
199
00:12:19,406 --> 00:12:21,241
(シトロン)ユリーカ
(3人)え?
200
00:12:21,950 --> 00:12:24,202
(サトシ)う… 誰だ?
(ピカチュウ)ピカピカ?
201
00:12:24,619 --> 00:12:26,663
“だ… 誰だ?
ピカピカ”と言われたら
202
00:12:27,164 --> 00:12:29,207
答えてあげるが世の情け
203
00:12:29,666 --> 00:12:31,877
(ムサシ)世界の破壊を防ぐため
204
00:12:31,960 --> 00:12:34,421
(コジロウ)
世界の平和を守るため
205
00:12:34,504 --> 00:12:36,965
愛と真実の悪を貫く
206
00:12:37,048 --> 00:12:39,426
ラブリーチャーミーな敵かたき役
207
00:12:39,509 --> 00:12:41,553
(2人の悲鳴)
208
00:12:41,636 --> 00:12:43,263
(ムサシ)ムサシ!
(コジロウ)コジロウ!
209
00:12:43,346 --> 00:12:46,057
(ムサシ)ぎぎぎ… 銀河を駆ける
ロケット団の2人には…
210
00:12:46,141 --> 00:12:47,476
ニャア…
211
00:12:47,559 --> 00:12:50,103
ホワイトホール
白い明日が待ってるぜ
212
00:12:50,187 --> 00:12:51,521
ニャーんてニャー
213
00:12:52,772 --> 00:12:55,525
…って
ジャリボーイたちじゃないの
214
00:12:55,609 --> 00:12:56,985
脅かさないでよ
215
00:12:57,319 --> 00:12:59,404
お前たちの仕業だったんだな
216
00:12:59,488 --> 00:13:00,489
な… 何が?
217
00:13:00,572 --> 00:13:02,866
変なことばかり その格好も
218
00:13:02,949 --> 00:13:04,784
(コジロウ)俺たちは何も…
219
00:13:04,868 --> 00:13:08,246
雨に濡れて寒かったから
借りただけだニャ
220
00:13:08,330 --> 00:13:10,290
ユリーカを
どこにやったんですか?
221
00:13:10,582 --> 00:13:12,167
(ムサシ)え? ユリーカ?
222
00:13:12,250 --> 00:13:15,337
(コジロウ)
それより この屋敷から
出る方法を教えてもらおうか
223
00:13:15,420 --> 00:13:16,505
(物音)
(ピカチュウ)ピカ?
224
00:13:17,172 --> 00:13:19,549
今 ダンッていったニャ
225
00:13:20,300 --> 00:13:21,635
確かに…
226
00:13:21,718 --> 00:13:26,139
(ムサシたち)
やっぱり他に誰かいる! 帰る!
227
00:13:26,473 --> 00:13:27,766
ユリーカでしょうか?
228
00:13:27,849 --> 00:13:30,143
よし みんなで確かめに行こうぜ
229
00:13:31,102 --> 00:13:33,480
(ユリーカ)
ごめんね 倒しちゃった
230
00:13:33,563 --> 00:13:34,689
(ニャスパー)ニャパ
231
00:13:36,566 --> 00:13:37,651
やっぱり あなた…
232
00:13:38,360 --> 00:13:39,736
パニャ パーニャ
233
00:13:39,819 --> 00:13:41,571
(デデンネ)ネーネネネ
(ニャスパー)ニャパ?
234
00:13:43,448 --> 00:13:45,742
かわいいペンダントね
235
00:13:48,245 --> 00:13:49,287
パニャパニャ
236
00:13:50,747 --> 00:13:52,791
パニャパニャ
237
00:13:54,668 --> 00:13:56,336
(ユリーカ)
あれ? ここって…
238
00:14:00,006 --> 00:14:02,092
パニャパニャ ニャパ
239
00:14:05,554 --> 00:14:08,431
(ユリーカ)あっ 絵と同じだ
(デデンネ)ネネー
240
00:14:08,515 --> 00:14:11,601
(ユリーカ)どうして?
(ニャスパー)ニャパ パニャパニャ
241
00:14:12,102 --> 00:14:14,229
(ユリーカ)
ごめん 分かんないよ
242
00:14:14,312 --> 00:14:17,232
(サトシ)あの声は…
(シトロン)ユリーカだ
243
00:14:17,649 --> 00:14:19,067
(ニャスパー)パニャパニャ…
244
00:14:19,150 --> 00:14:21,611
(ユリーカ)だから…
(シトロン)ユリーカ!
245
00:14:22,737 --> 00:14:24,573
お兄ちゃん みんな
246
00:14:24,656 --> 00:14:27,242
(サトシ)無事か?
(セレナ)よかった
247
00:14:27,325 --> 00:14:30,328
勝手に1人でウロチョロしたら
ダメじゃないか
248
00:14:30,412 --> 00:14:32,372
みんな 心配してくれたんだよ
249
00:14:32,455 --> 00:14:36,001
ごめんなさい
でもね この子が…
250
00:14:38,837 --> 00:14:40,714
(ポケモン図鑑)
ニャスパー じせいポケモン
251
00:14:40,797 --> 00:14:43,508
半径100メートルのものを
吹き飛ばすほどの—
252
00:14:43,592 --> 00:14:45,302
サイコパワーを持っている
253
00:14:45,385 --> 00:14:49,472
(シトロン)やっぱり
(ニャスパー)パニャパニャ ニャパ
254
00:14:49,723 --> 00:14:53,476
さっきから あの子の
言ってることが分からないの
255
00:14:54,144 --> 00:14:57,439
(ムサシ)冷静に考えれば
分かることだったわ
256
00:14:57,897 --> 00:15:00,567
(サトシ)ロケット団!
(コジロウ)まあ 待て
257
00:15:00,984 --> 00:15:02,777
そいつのことを
何とかしないと—
258
00:15:02,861 --> 00:15:05,322
お互い ここから
出られないままだぜ
259
00:15:05,405 --> 00:15:06,865
そういうこと
260
00:15:06,948 --> 00:15:08,366
(ムサシ)ニャース
(ニャース)“とにかく—”
261
00:15:08,450 --> 00:15:11,620
“そのペンダントを おばあさんに
返したい”と言ってるのニャ
262
00:15:11,703 --> 00:15:14,831
パニャパニャ ニャパ
ニャパニャパ
263
00:15:14,914 --> 00:15:18,335
(ニャース)
おばあさんには とっても
世話になったらしいのニャ
264
00:15:27,010 --> 00:15:28,011
(リサ)どうぞ
265
00:15:31,723 --> 00:15:34,225
おいしい? ウフフッ
266
00:15:34,309 --> 00:15:36,436
(ニャース)
食べ物をもらったり…
267
00:15:36,519 --> 00:15:38,605
(リサ)はい
(ニャスパー)ニャパ
268
00:15:40,273 --> 00:15:42,317
パニャ パニャ
269
00:15:43,026 --> 00:15:45,070
気に入ってくれた?
270
00:15:45,153 --> 00:15:46,696
(ニャース)ボールをくれたり…
271
00:15:47,364 --> 00:15:50,325
(ニャスパー)パーニャ パニャ
(リサ)よく 子供たちや孫たちも—
272
00:15:50,408 --> 00:15:51,951
こうして遊んだのよ
273
00:15:52,410 --> 00:15:56,247
(ニャース)おばあさんとは
いろんなことをして遊んだのニャ
274
00:15:58,375 --> 00:16:01,378
(リサ)ハアハア…
275
00:16:01,461 --> 00:16:04,005
(ニャスパー)パニャパニャ?
(リサ)ごめんなさいね
276
00:16:04,089 --> 00:16:05,423
大丈夫よ
277
00:16:08,885 --> 00:16:13,139
これはね 私の大切なものなの
278
00:16:14,099 --> 00:16:16,601
おじいさんからのプレゼント
279
00:16:17,394 --> 00:16:18,645
ニャパ?
280
00:16:20,105 --> 00:16:21,106
ニャパ
281
00:16:21,606 --> 00:16:26,194
気に入った?
なら しばらく あなたに預けるわ
282
00:16:26,277 --> 00:16:28,113
なくしたらダメよ
283
00:16:29,656 --> 00:16:30,990
パニャ パーニャ
284
00:16:34,119 --> 00:16:37,080
また遊びに来てね
285
00:16:39,958 --> 00:16:42,252
パニャ パーニャ?
286
00:16:42,335 --> 00:16:43,712
パニャパーニャ?
287
00:16:44,504 --> 00:16:46,506
(ニャース)そして ある日…
288
00:16:52,554 --> 00:16:54,639
ペンダントを返しに来たけど—
289
00:16:54,723 --> 00:16:57,642
おばあさんは
いなくなっていたと…
290
00:16:58,768 --> 00:17:01,688
そうか… それから
ここで待ってたんだな
291
00:17:01,771 --> 00:17:05,191
預かったペンダントを
返すために ずっと…
292
00:17:05,275 --> 00:17:06,317
(シトロン)ええ…
293
00:17:08,027 --> 00:17:10,238
大事なペンダントを
預けるなんて—
294
00:17:10,321 --> 00:17:12,449
よっぽど
あなたのことが好きだったのね
295
00:17:13,158 --> 00:17:14,701
ニャパ パニャパニャ?
296
00:17:14,784 --> 00:17:18,371
“このおばあさんは どこに
行ったのニャ”と聞いてるニャ
297
00:17:18,621 --> 00:17:20,874
(サトシ)それは俺たちにも
分からないよ
298
00:17:20,957 --> 00:17:22,250
(ピカチュウ)ピカピカ
299
00:17:22,333 --> 00:17:24,461
(シトロン)サトシ
みんなで調べましょう
300
00:17:24,544 --> 00:17:25,587
(サトシ)そうだな
301
00:17:25,670 --> 00:17:27,172
(ピカチュウ)ピーカ
(セレナ)賛成
302
00:17:28,047 --> 00:17:30,216
そんな めんどくさいこと
やってらんないわよ
303
00:17:30,508 --> 00:17:32,177
ここから出られるように…
304
00:17:32,594 --> 00:17:34,804
ニャスパー ゲットだぜ
305
00:17:35,430 --> 00:17:38,433
(サトシ)お前ら…
(ムサシ)行きなさい バケッチャ
306
00:17:40,018 --> 00:17:41,019
(バケッチャ)チャチャチャ
307
00:17:41,478 --> 00:17:42,562
マーイーカ
308
00:17:44,481 --> 00:17:45,857
(マーイーカ)マーイーカッ
309
00:17:46,357 --> 00:17:47,484
やどりぎのたね
310
00:17:50,653 --> 00:17:52,572
ニャー ニャアッ!
311
00:17:53,031 --> 00:17:54,449
(3人)あっ
(サトシ)ニャスパー!
312
00:17:54,824 --> 00:17:56,951
マーイーカ サイケこうせんだ
313
00:17:57,368 --> 00:17:59,788
マーイーカ
314
00:18:05,043 --> 00:18:07,462
(シトロン)まもるだ
(ユリーカ)ありがとう ニャスパー
315
00:18:08,505 --> 00:18:10,423
ニャパー
316
00:18:11,966 --> 00:18:13,426
ニャパー
317
00:18:14,177 --> 00:18:15,678
何?
318
00:18:16,513 --> 00:18:18,014
(ムサシたち)うわあああっ!
319
00:18:18,097 --> 00:18:20,475
やった 外に出られた!
320
00:18:20,558 --> 00:18:22,435
どこまで飛ばされるやら
321
00:18:22,519 --> 00:18:23,853
(ムサシ)ホントだ
322
00:18:23,937 --> 00:18:26,648
(ムサシたち)やな感じ!
323
00:18:27,524 --> 00:18:28,900
ニャスパー すごい
324
00:18:28,983 --> 00:18:30,610
助かったぜ ニャスパー
325
00:18:30,693 --> 00:18:32,695
ありがとう 強いのね
326
00:18:32,779 --> 00:18:34,072
パニャ パニャ
327
00:18:38,243 --> 00:18:39,953
(ドアの開閉音)
328
00:18:41,704 --> 00:18:43,623
(ニャスパー)パニャパニャ
(サトシ)ああ
329
00:18:43,706 --> 00:18:46,543
おばあさんのことなら
俺たちに任せろ
330
00:18:50,213 --> 00:18:53,675
おばあさんは ここに
1人でいたんでしょうか?
331
00:18:54,300 --> 00:18:56,719
(エリー)おばあさんって
リサおばあちゃん?
332
00:18:57,220 --> 00:18:59,013
(サトシ)あ… えっと あの…
333
00:18:59,097 --> 00:19:01,891
(エリー)そこの絵の人よ
私のおばあちゃん
334
00:19:02,267 --> 00:19:03,977
ということは つまり…
335
00:19:04,060 --> 00:19:05,603
この屋敷の人ですか?
336
00:19:05,937 --> 00:19:10,066
そうよ 私は エリー
…で 君たちは?
337
00:19:10,817 --> 00:19:13,653
なるほど
そんなことがあったのね
338
00:19:13,736 --> 00:19:16,239
ホント 勝手に入ってすみません
339
00:19:16,322 --> 00:19:18,867
いいのよ
みんなが濡れなくてよかった
340
00:19:19,576 --> 00:19:21,828
私も ここへ遊びにくるたびに—
341
00:19:21,911 --> 00:19:24,289
リサおばあちゃんに
遊んでもらったわ
342
00:19:24,372 --> 00:19:25,415
あなたと一緒ね
343
00:19:25,915 --> 00:19:27,417
パニャパニャ
344
00:19:27,750 --> 00:19:30,211
…で おばあさんは 今
345
00:19:30,295 --> 00:19:32,505
(エリー)もう亡くなったのよ
(シトロンとサトシ)えっ…
346
00:19:35,925 --> 00:19:37,385
あ…
347
00:19:37,719 --> 00:19:39,846
(シトロン)
そうだったんですか…
348
00:19:41,973 --> 00:19:42,974
あ…
349
00:19:45,226 --> 00:19:46,936
パニャパニャ
350
00:19:47,353 --> 00:19:50,732
ニャスパーは そのペンダントを
おばあさんに返そうと…
351
00:19:50,815 --> 00:19:52,108
(エリー)ありがとう
352
00:19:52,191 --> 00:19:54,986
おばあちゃん これ
とっても気に入っていたのよ
353
00:19:56,654 --> 00:19:58,823
実は ここ 取り壊すの
354
00:19:59,324 --> 00:20:01,159
かなり傷んでいるし…
355
00:20:01,242 --> 00:20:03,786
そのために
今日 私 調べにきたのよ
356
00:20:04,829 --> 00:20:07,999
でも あなたに会って
考えが変わったわ
357
00:20:08,082 --> 00:20:11,753
ここは壊さずに
リノベーションさせる
358
00:20:12,003 --> 00:20:14,297
(ニャスパー)パニャパニャ…
(エリー)安心して
359
00:20:15,048 --> 00:20:18,176
リサおばあちゃんの
その絵も ちゃんと飾るから
360
00:20:18,509 --> 00:20:23,097
新しい屋敷ができたら
ぜひ遊びにきて 私が住むの
361
00:20:29,729 --> 00:20:33,608
そうだ おばあちゃんのお墓参り
私と一緒に行かない?
362
00:20:34,275 --> 00:20:37,779
ペンダントのこと報告して
ちゃんと さよならを言おう
363
00:20:37,862 --> 00:20:39,364
パニャパニャ
364
00:20:49,540 --> 00:20:52,043
ニャスパーのこと
よろしくお願いします
365
00:20:52,126 --> 00:20:55,213
ええ とてもいい友達になれそう
366
00:20:55,296 --> 00:20:58,341
(ユリーカ)元気でね
(ニャスパー)パニャパニャ
367
00:21:01,010 --> 00:21:04,347
(ナレーション)ペンダントが
ニャスパーとエリーの心をつないだ
368
00:21:05,515 --> 00:21:08,559
ポケモンと人間の思いに触れた
サトシたち
369
00:21:08,643 --> 00:21:12,230
彼らの旅は まだまだ続く
370
00:21:17,860 --> 00:21:18,861
(エリー)ねえ
371
00:21:19,445 --> 00:21:22,407
このペンダント やっぱり
あなたが持ってたほうが—
372
00:21:22,490 --> 00:21:24,158
いい気がするの
373
00:21:24,242 --> 00:21:27,453
リサおばあちゃんも そう思って
預けたんじゃないかな
374
00:21:32,583 --> 00:21:35,086
ウフフッ 似合うじゃない
375
00:21:35,461 --> 00:21:38,381
(ニャスパー)パニャパニャ
(エリー)かわいいお花ね
376
00:21:38,464 --> 00:21:39,590
ニャパー
377
00:21:45,304 --> 00:21:51,310
♪〜
378
00:23:00,630 --> 00:23:05,885
〜♪
379
00:23:07,428 --> 00:23:09,347
(オーキド)やあ 諸君
380
00:23:09,430 --> 00:23:10,723
(指を鳴らす音)
381
00:23:11,599 --> 00:23:14,310
今日 紹介するポケモンは…
382
00:23:15,144 --> 00:23:16,938
トリミアンじゃ
383
00:23:17,730 --> 00:23:19,816
プードルポケモンのトリミアン
384
00:23:19,899 --> 00:23:23,528
とても知能が高く
トレーナーに忠実なポケモンだが—
385
00:23:23,611 --> 00:23:25,530
自分が認めていない者の
言うことは—
386
00:23:25,613 --> 00:23:28,366
絶対に聞かないと
いわれておるぞ
387
00:23:28,449 --> 00:23:33,204
豊かな体毛は美しさを求める
トレーナーの創作意欲を刺激し
388
00:23:33,287 --> 00:23:35,540
さまざまなヘアスタイルが
提案され—
389
00:23:35,623 --> 00:23:38,126
大きな流行を作り出しておる
390
00:23:38,584 --> 00:23:41,921
では わしもオリジナルの
スタイルを提案しよう
391
00:23:42,004 --> 00:23:43,965
ロトム 頼むぞ
392
00:23:45,925 --> 00:23:47,051
(トリミアン)アアッ
(オーキド)ああっ
393
00:23:47,135 --> 00:23:48,845
気に入らんかったか
394
00:23:48,928 --> 00:23:50,847
(ロトムの笑い声)
395
00:23:57,395 --> 00:24:00,690
みんなもポケモン ゲットじゃぞ
396
00:24:03,025 --> 00:24:06,863
さあ みんな 一緒に行こうぜ
次の冒険へ
397
00:24:07,363 --> 00:24:09,282
(シトロン)
食いしん坊のハリマロン
398
00:24:09,365 --> 00:24:12,869
みんなの分のマカロンを
食べてしまって だいぶポッチャリに
399
00:24:13,578 --> 00:24:16,414
大丈夫 僕に任せてください
400
00:24:16,497 --> 00:24:17,999
腹ごなしにバトルです
401
00:24:18,416 --> 00:24:20,918
重い体にエクササイズ
402
00:24:21,252 --> 00:24:23,588
(サトシ)
次回 「ポケットモンスター XY」
403
00:24:23,671 --> 00:24:27,175
(シトロン)
“ハリマロンVSマフォクシー!
ダイエットバトル?”
404
00:24:27,258 --> 00:24:29,802
(サトシ)
みんなもポケモン ゲットだぜ!