1 00:00:01,502 --> 00:00:07,425 (雷鳴) 2 00:00:27,945 --> 00:00:28,946 (サトシ)冷てえ 3 00:00:29,029 --> 00:00:30,823 (セレナ)もう びしょぬれになっちゃう 4 00:00:30,906 --> 00:00:32,575 (シトロン) あそこの下に入りましょう 5 00:00:32,658 --> 00:00:34,785 (ユリーカ)あっ デデンネ じっとしてて 6 00:00:35,745 --> 00:00:37,830 (雷鳴) 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,921 (ピカチュウ)ピカピカ 8 00:00:47,173 --> 00:00:49,759 (セレナ)もう… (サトシ)まいったな 9 00:00:49,842 --> 00:00:51,719 いきなりでしたね 10 00:00:52,178 --> 00:00:56,056 (ユリーカ)カミナリ 嫌い ヒイッ (雷鳴) 11 00:00:58,768 --> 00:01:01,145 (サトシ)ひとまず ここで 雨宿りさせてもらおう 12 00:01:01,228 --> 00:01:04,148 (ピカチュウ)ピカチュウ (ユリーカ)ドア 開いてるよ 13 00:01:04,231 --> 00:01:06,484 (シトロン)あ… ちょ… ユリーカ ちょっと待って 14 00:01:06,567 --> 00:01:09,862 こんにちは こんにちは! 15 00:01:09,945 --> 00:01:12,656 (ユリーカ)雨宿りさせてください (デデンネ)ネネ 16 00:01:13,616 --> 00:01:15,159 すみませ〜ん 17 00:01:15,534 --> 00:01:17,870 (セレナ)誰か いませんか? 18 00:01:24,335 --> 00:01:30,341 ♪〜 19 00:02:45,916 --> 00:02:51,922 〜♪ 20 00:03:02,057 --> 00:03:05,811 (ナレーション) カロス地方のポケモンリーグに 出場するため サトシたちは— 21 00:03:05,895 --> 00:03:08,814 2つ目のジムがある ショウヨウシティを目指し— 22 00:03:08,898 --> 00:03:10,941 旅を続けていた 23 00:03:11,609 --> 00:03:14,278 (サトシ)誰かいませんか? (ピカチュウ)ピーカー 24 00:03:14,570 --> 00:03:18,282 (シトロン)すみませ〜ん! (セレナ)こんにちは! 25 00:03:18,365 --> 00:03:19,783 誰もいないのかしら? 26 00:03:19,867 --> 00:03:23,746 外観も荒れてましたし 人は住んでないかもしれませんね 27 00:03:24,330 --> 00:03:26,749 (ユリーカ)じゃあ ここに いさせてもらおう お兄ちゃん 28 00:03:27,207 --> 00:03:29,084 (シトロン)それしかないね 29 00:03:30,252 --> 00:03:32,671 (セレナ)でも ここ 何か 薄気味悪くない? 30 00:03:32,755 --> 00:03:34,548 (シトロン)えっ? (サトシ)確かに 31 00:03:34,632 --> 00:03:37,468 (ユリーカ)雨に濡れるよりマシ (デデンネ)ネネ 32 00:03:37,551 --> 00:03:41,764 アハハハッ… きっと 薄暗いから 不安になるんですよ 33 00:03:42,890 --> 00:03:45,184 あっ これ まだ使えそうだ 34 00:03:45,726 --> 00:03:48,687 (ユリーカ)わあ… 電気ついたよ (サトシ)ああ 35 00:03:48,771 --> 00:03:49,980 シトロン ありがとう 36 00:03:50,356 --> 00:03:54,443 えっ? いや… 僕じゃないですよ 37 00:03:55,361 --> 00:03:57,446 (セレナ)じゃあ… (サトシ)誰が… 38 00:03:57,780 --> 00:03:59,949 (ユリーカ)電気つけたの? (デデンネ)ネネ? 39 00:04:00,032 --> 00:04:03,494 (シトロン)き… きき… きっと センサーに反応したんですよ 40 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 センサー? 41 00:04:04,912 --> 00:04:09,083 人を感じるセンサーです それで 自動的についたんですよ 42 00:04:09,166 --> 00:04:12,753 古ぼけた屋敷ですけど 装置は最新鋭ですね 43 00:04:12,836 --> 00:04:14,421 ハハッ アハハッ… 44 00:04:14,838 --> 00:04:16,882 何だ アハハハハッ… 45 00:04:16,966 --> 00:04:20,719 もしかして ここ 呪われてたりして… 46 00:04:22,096 --> 00:04:23,806 言うんじゃなかった 47 00:04:24,598 --> 00:04:26,976 やっぱり 外で雨宿りしようぜ 48 00:04:27,059 --> 00:04:28,769 そうですね 49 00:04:29,353 --> 00:04:31,021 (シトロンとユリーカ)あっ (サトシ)何だ? 50 00:04:33,816 --> 00:04:35,776 (サトシ)鍵がかかってる (ピカチュウ)ピカ 51 00:04:35,859 --> 00:04:36,860 ウソ 52 00:04:36,944 --> 00:04:38,362 今までは開いてたのに? 53 00:04:38,445 --> 00:04:40,698 さっきと同じで これは 時間が来ると— 54 00:04:40,781 --> 00:04:43,409 自動的にロックがかかる ドアではないかと 55 00:04:43,492 --> 00:04:46,245 (セレナ)開かないのは なぜ? (シトロン)それは… 56 00:04:46,620 --> 00:04:51,041 ここって人を食べる バケモノ屋敷だったり… 57 00:04:51,291 --> 00:04:54,003 (シトロン)ヒイッ… (セレナ)言うんじゃなかった 58 00:04:54,086 --> 00:04:57,506 ぼ… 僕は 科学で 証明できないものは信用しません 59 00:04:58,007 --> 00:04:59,633 こんな大きな屋敷ですから— 60 00:04:59,717 --> 00:05:02,052 どこかに出られるところは あるでしょう… 61 00:05:02,136 --> 00:05:04,638 そうだな 出口を探そう 62 00:05:04,722 --> 00:05:06,140 ピカチュウ 63 00:05:12,312 --> 00:05:15,149 (ムサシ)すごい雨 (コジロウ)いきなりだからな 64 00:05:15,232 --> 00:05:17,735 (ニャース)たまらないのニャ 65 00:05:18,736 --> 00:05:19,903 (ムサシ)ったく… 66 00:05:19,987 --> 00:05:24,366 あれ? 雨宿りに よさげな屋敷があるじゃない 67 00:05:24,700 --> 00:05:26,243 誰かいたら どうするんだ? 68 00:05:26,326 --> 00:05:28,412 そんなの いたらいたよ 69 00:05:29,163 --> 00:05:30,873 ちょっと ムサシ 70 00:05:34,877 --> 00:05:36,628 (雷鳴) 71 00:05:37,838 --> 00:05:39,798 (ムサシ)ごめんください 72 00:05:39,882 --> 00:05:41,592 不気味な屋敷だな 73 00:05:42,384 --> 00:05:43,927 そのほうがいいんじゃない 74 00:05:44,011 --> 00:05:45,345 誰も近づかないから— 75 00:05:45,429 --> 00:05:47,931 カロス地方の 前線基地にうってつけよ 76 00:05:48,015 --> 00:05:50,517 (コジロウ) おい 雨宿りじゃないのかよ 77 00:05:50,601 --> 00:05:53,062 (ムサシ)う〜ん… ん? 78 00:05:53,145 --> 00:05:55,606 あっ 何 これ 自動なの? 79 00:05:55,898 --> 00:05:57,441 こんニャ屋敷で自動? 80 00:05:57,524 --> 00:05:59,610 おい 待てって ムサシ 81 00:06:04,198 --> 00:06:07,367 この状態から察するに 空き家ね 82 00:06:07,451 --> 00:06:08,577 あ… ああ 83 00:06:12,289 --> 00:06:14,083 電気のスイッチは どこかしら? 84 00:06:16,043 --> 00:06:17,878 おっ サンキュー ニャース 85 00:06:17,961 --> 00:06:20,089 (ニャース)ニャーじゃないのニャ (コジロウ)えっ? 86 00:06:20,172 --> 00:06:23,217 窓といい 電気といい 全部 自動ニャ 87 00:06:23,300 --> 00:06:25,636 (コジロウ)こんな屋敷で? (ニャース)ニャア 88 00:06:25,928 --> 00:06:28,305 何か 嫌な予感がするんだけど 89 00:06:28,388 --> 00:06:31,350 (ニャース)ニャーもなのニャ (コジロウ)とりあえず 出口確保 90 00:06:31,433 --> 00:06:33,143 それがいいのニャ 91 00:06:33,811 --> 00:06:35,437 (コジロウ)開かないぞ (ムサシ)ん? 92 00:06:36,563 --> 00:06:38,774 (悲鳴) 93 00:06:38,857 --> 00:06:41,777 (ユリーカ)これは絵よ (シトロン)ホ… ホントだ 94 00:06:41,860 --> 00:06:43,987 肖像画みたいですね 95 00:06:44,071 --> 00:06:46,323 (サトシ)この人の屋敷なのかな 96 00:06:47,574 --> 00:06:51,745 もしかすると このおばあさんは すでに亡くなっていて… 97 00:06:53,705 --> 00:06:55,666 言うんじゃなかった 98 00:06:55,749 --> 00:06:57,334 (悲鳴) 99 00:06:57,626 --> 00:06:59,336 い… 今の 悲鳴? 100 00:06:59,628 --> 00:07:00,838 間違いないニャ 101 00:07:01,130 --> 00:07:03,382 俺はもう こんなところ嫌だ 102 00:07:03,966 --> 00:07:05,092 えっ? 103 00:07:06,844 --> 00:07:10,097 (打撃音) 104 00:07:10,180 --> 00:07:13,559 (サトシ)な… 何の音だ? (シトロン)お… 大きな古時計が— 105 00:07:13,642 --> 00:07:16,061 どこかで時を告げてるんですね これは 106 00:07:16,520 --> 00:07:18,897 誰かが くいを打ち込む音じゃないの 107 00:07:18,981 --> 00:07:21,441 (ユリーカ)何に? (セレナ)ドラキュラとか? 108 00:07:21,525 --> 00:07:22,776 (シトロンとサトシ)ヒイッ 109 00:07:22,860 --> 00:07:25,320 (セレナ)ああっ 何 言ってるの 今日の私 110 00:07:25,404 --> 00:07:28,031 (悲鳴) 111 00:07:28,532 --> 00:07:30,784 (ニャース)…って これは肖像画なのニャ 112 00:07:30,868 --> 00:07:32,536 (ムサシ)びっくりさせないでよ 113 00:07:32,619 --> 00:07:35,038 (コジロウ) おい 今 目が動いたような… 114 00:07:35,122 --> 00:07:37,166 (悲鳴) 115 00:07:37,249 --> 00:07:38,750 何? 何? 116 00:07:39,001 --> 00:07:41,295 で… ですから こういう古い家では— 117 00:07:41,378 --> 00:07:43,213 隙間風が吹き込むのですよ 118 00:07:43,297 --> 00:07:46,091 それが笛の効果となって 人の悲鳴に聞こえるのは— 119 00:07:46,175 --> 00:07:48,468 (シトロン)よくあることです (セレナ)違う 120 00:07:48,552 --> 00:07:50,512 今のは 絶対に人の悲鳴だった 121 00:07:50,596 --> 00:07:52,681 (サトシ)俺も そう思うぜ (ピカチュウ)ピカ 122 00:07:52,764 --> 00:07:57,186 だから この屋敷に取りついた おばあさんの霊魂が… 123 00:07:58,312 --> 00:07:59,730 また 私ったら… 124 00:08:02,566 --> 00:08:04,318 早く こっから出ないと… 125 00:08:04,401 --> 00:08:06,737 おい 基地にするんじゃなかったのか? 126 00:08:06,820 --> 00:08:08,071 やめる やめた 127 00:08:09,031 --> 00:08:11,575 あ… あれって何? 128 00:08:17,623 --> 00:08:19,499 (ムサシたち)出た! 129 00:08:19,583 --> 00:08:21,543 人魂ひとだま 化け猫! 130 00:08:21,627 --> 00:08:26,048 化け猫なら ここにいるニャ ニャーは ばけねこポケモンニャ 131 00:08:26,131 --> 00:08:28,508 冗談 言ってる場合じゃないだろ 132 00:08:28,592 --> 00:08:30,177 (ニャース)ホントニャ 133 00:08:30,761 --> 00:08:32,221 (悲鳴) (セレナ)またよ 134 00:08:32,888 --> 00:08:34,640 (サトシ)とにかく出口を… (ピカチュウ)ピカ? 135 00:08:43,815 --> 00:08:44,816 (ユリーカ)あっ… 136 00:08:45,192 --> 00:08:46,443 ユリーカ 待って 137 00:08:47,778 --> 00:08:48,779 待って 138 00:08:54,701 --> 00:08:55,702 (3人)あっ… 139 00:08:57,537 --> 00:08:59,998 (シトロン)ユリーカ (セレナ)どこ行ったの? 140 00:09:00,082 --> 00:09:02,626 (サトシ)ユリーカ どこだ? (ピカチュウ)ピカピカ 141 00:09:02,709 --> 00:09:05,712 (雷鳴) (サトシ)お〜い… 142 00:09:06,505 --> 00:09:08,548 (ムサシ)誰か 呼んでる… 143 00:09:08,632 --> 00:09:12,344 (ニャース) きっと この屋敷に取り憑いた 亡霊なのニャ 144 00:09:12,427 --> 00:09:15,764 (コジロウ)言われてみれば 怨念がこもってるような… 145 00:09:15,847 --> 00:09:17,474 (ムサシ) そういうこと言わないの 146 00:09:17,891 --> 00:09:20,477 (シトロン)お〜い! (セレナ)ユリーカ! 147 00:09:21,019 --> 00:09:23,689 (サトシ)どこ行っちゃったんだ? (ピカチュウ)ピカピカ 148 00:09:23,772 --> 00:09:24,773 (シトロン)ハッ 149 00:09:25,774 --> 00:09:27,609 うあああっ! 150 00:09:27,693 --> 00:09:28,735 (ムサシたち)えっ? 151 00:09:29,111 --> 00:09:30,612 な… 何だよ 152 00:09:30,696 --> 00:09:31,947 どうしたの? シトロン 153 00:09:32,447 --> 00:09:34,950 分かりました たぶん この屋敷には— 154 00:09:35,033 --> 00:09:37,411 エスパータイプの ポケモンがいるんですよ 155 00:09:37,494 --> 00:09:39,288 だから 自然に 明かりがついたり— 156 00:09:39,371 --> 00:09:40,956 ドアが閉じたりしたんです 157 00:09:41,581 --> 00:09:44,251 明かり ドア エスパー? 158 00:09:44,334 --> 00:09:47,504 うん その説明なら つじつまが合うわ 159 00:09:47,587 --> 00:09:50,340 さっき 目の前を横切ったのが そのポケモンでは? 160 00:09:50,757 --> 00:09:52,509 (サトシ)そっか (ピカチュウ)ピカピカ 161 00:09:53,135 --> 00:09:55,929 ドアや窓が開かないのは そのポケモンが— 162 00:09:56,013 --> 00:09:58,807 僕たちに 外に 出てもらいたくないからとか… 163 00:09:59,391 --> 00:10:01,977 (セレナ)どうして? (シトロン)そこまでは… 164 00:10:05,272 --> 00:10:07,733 (ユリーカ)こんにちは (デデンネ)ネネネ 165 00:10:07,816 --> 00:10:10,777 あなたは誰? 教えてよ 166 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 (ニャスパー)ニャパー? 167 00:10:15,032 --> 00:10:16,241 ピカ 168 00:10:16,325 --> 00:10:20,037 (リサ) ポケモンクイズ 正解は? 169 00:10:21,413 --> 00:10:23,540 ピカピカチュウ 170 00:10:25,959 --> 00:10:26,960 ピカピカ 171 00:10:31,798 --> 00:10:34,468 あなたは誰? 幽霊さん? 172 00:10:35,052 --> 00:10:36,928 ここで何してるの? 173 00:10:40,390 --> 00:10:41,391 あっ… 174 00:10:52,194 --> 00:10:54,696 (ニャスパー)ニャパー (ユリーカ)ハハハハッ 175 00:10:55,322 --> 00:10:58,533 (ニャスパー)パニャ (ユリーカの笑い声) 176 00:10:58,617 --> 00:11:00,160 ネネネネネ ネネ 177 00:11:00,243 --> 00:11:01,870 (ニャスパー)ニャパ (デデンネ)ネネネー 178 00:11:02,371 --> 00:11:04,206 ネッ ネネネネッ 179 00:11:04,831 --> 00:11:05,832 (ユリーカ)デデンネ (ニャスパー)ニャパ 180 00:11:10,629 --> 00:11:12,589 えっ ちょっと 何 これ? 181 00:11:12,672 --> 00:11:14,800 もしかして あなたが助けてくれたの? 182 00:11:15,550 --> 00:11:16,843 パニャ パニャ 183 00:11:17,135 --> 00:11:19,429 (ユリーカ)ありがとう (デデンネ)ネネ 184 00:11:19,513 --> 00:11:23,558 あっ 電気つけたり ドア閉めたりしたのも あなた? 185 00:11:23,850 --> 00:11:26,686 (ニャスパー)ニャパー (ユリーカ)どうして? 186 00:11:30,774 --> 00:11:32,109 (ニャスパー)ニャパ 187 00:11:33,860 --> 00:11:34,861 何? 188 00:11:42,494 --> 00:11:44,162 わあ… 189 00:11:46,081 --> 00:11:49,918 パニャパニャ ニャパー 190 00:11:50,001 --> 00:11:51,461 (ユリーカ)アハハッ (デデンネ)ネネ 191 00:11:53,296 --> 00:11:56,216 (デデンネ)ネネネー (ユリーカ)アハハハハッ 192 00:11:56,508 --> 00:11:59,219 ニャパパー ニャパ ニャパ 193 00:11:59,636 --> 00:12:02,347 ん? もしかして… 194 00:12:05,100 --> 00:12:08,812 いくよ ヒヒーン バッコ バッコ バッコ 195 00:12:09,229 --> 00:12:11,731 (シトロン) ユリーカ どこにいるんだい? 196 00:12:11,815 --> 00:12:13,442 (セレナ)どこなの? (物音) 197 00:12:13,692 --> 00:12:15,819 (ピカチュウ)ピカ (サトシ)何だ? この音 198 00:12:15,902 --> 00:12:18,780 (シトロン)ユリーカでしょうか? (サトシ)行ってみよう 199 00:12:19,406 --> 00:12:21,241 (シトロン)ユリーカ (3人)え? 200 00:12:21,950 --> 00:12:24,202 (サトシ)う… 誰だ? (ピカチュウ)ピカピカ? 201 00:12:24,619 --> 00:12:26,663 “だ… 誰だ? ピカピカ”と言われたら 202 00:12:27,164 --> 00:12:29,207 答えてあげるが世の情け 203 00:12:29,666 --> 00:12:31,877 (ムサシ)世界の破壊を防ぐため 204 00:12:31,960 --> 00:12:34,421 (コジロウ) 世界の平和を守るため 205 00:12:34,504 --> 00:12:36,965 愛と真実の悪を貫く 206 00:12:37,048 --> 00:12:39,426 ラブリーチャーミーなかたき役 207 00:12:39,509 --> 00:12:41,553 (2人の悲鳴) 208 00:12:41,636 --> 00:12:43,263 (ムサシ)ムサシ! (コジロウ)コジロウ! 209 00:12:43,346 --> 00:12:46,057 (ムサシ)ぎぎぎ… 銀河を駆ける ロケット団の2人には… 210 00:12:46,141 --> 00:12:47,476 ニャア… 211 00:12:47,559 --> 00:12:50,103 ホワイトホール 白い明日が待ってるぜ 212 00:12:50,187 --> 00:12:51,521 ニャーんてニャー 213 00:12:52,772 --> 00:12:55,525 …って ジャリボーイたちじゃないの 214 00:12:55,609 --> 00:12:56,985 脅かさないでよ 215 00:12:57,319 --> 00:12:59,404 お前たちの仕業だったんだな 216 00:12:59,488 --> 00:13:00,489 な… 何が? 217 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 変なことばかり その格好も 218 00:13:02,949 --> 00:13:04,784 (コジロウ)俺たちは何も… 219 00:13:04,868 --> 00:13:08,246 雨に濡れて寒かったから 借りただけだニャ 220 00:13:08,330 --> 00:13:10,290 ユリーカを どこにやったんですか? 221 00:13:10,582 --> 00:13:12,167 (ムサシ)え? ユリーカ? 222 00:13:12,250 --> 00:13:15,337 (コジロウ) それより この屋敷から 出る方法を教えてもらおうか 223 00:13:15,420 --> 00:13:16,505 (物音) (ピカチュウ)ピカ? 224 00:13:17,172 --> 00:13:19,549 今 ダンッていったニャ 225 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 確かに… 226 00:13:21,718 --> 00:13:26,139 (ムサシたち) やっぱり他に誰かいる! 帰る! 227 00:13:26,473 --> 00:13:27,766 ユリーカでしょうか? 228 00:13:27,849 --> 00:13:30,143 よし みんなで確かめに行こうぜ 229 00:13:31,102 --> 00:13:33,480 (ユリーカ) ごめんね 倒しちゃった 230 00:13:33,563 --> 00:13:34,689 (ニャスパー)ニャパ 231 00:13:36,566 --> 00:13:37,651 やっぱり あなた… 232 00:13:38,360 --> 00:13:39,736 パニャ パーニャ 233 00:13:39,819 --> 00:13:41,571 (デデンネ)ネーネネネ (ニャスパー)ニャパ? 234 00:13:43,448 --> 00:13:45,742 かわいいペンダントね 235 00:13:48,245 --> 00:13:49,287 パニャパニャ 236 00:13:50,747 --> 00:13:52,791 パニャパニャ 237 00:13:54,668 --> 00:13:56,336 (ユリーカ) あれ? ここって… 238 00:14:00,006 --> 00:14:02,092 パニャパニャ ニャパ 239 00:14:05,554 --> 00:14:08,431 (ユリーカ)あっ 絵と同じだ (デデンネ)ネネー 240 00:14:08,515 --> 00:14:11,601 (ユリーカ)どうして? (ニャスパー)ニャパ パニャパニャ 241 00:14:12,102 --> 00:14:14,229 (ユリーカ) ごめん 分かんないよ 242 00:14:14,312 --> 00:14:17,232 (サトシ)あの声は… (シトロン)ユリーカだ 243 00:14:17,649 --> 00:14:19,067 (ニャスパー)パニャパニャ… 244 00:14:19,150 --> 00:14:21,611 (ユリーカ)だから… (シトロン)ユリーカ! 245 00:14:22,737 --> 00:14:24,573 お兄ちゃん みんな 246 00:14:24,656 --> 00:14:27,242 (サトシ)無事か? (セレナ)よかった 247 00:14:27,325 --> 00:14:30,328 勝手に1人でウロチョロしたら ダメじゃないか 248 00:14:30,412 --> 00:14:32,372 みんな 心配してくれたんだよ 249 00:14:32,455 --> 00:14:36,001 ごめんなさい でもね この子が… 250 00:14:38,837 --> 00:14:40,714 (ポケモン図鑑) ニャスパー じせいポケモン 251 00:14:40,797 --> 00:14:43,508 半径100メートルのものを 吹き飛ばすほどの— 252 00:14:43,592 --> 00:14:45,302 サイコパワーを持っている 253 00:14:45,385 --> 00:14:49,472 (シトロン)やっぱり (ニャスパー)パニャパニャ ニャパ 254 00:14:49,723 --> 00:14:53,476 さっきから あの子の 言ってることが分からないの 255 00:14:54,144 --> 00:14:57,439 (ムサシ)冷静に考えれば 分かることだったわ 256 00:14:57,897 --> 00:15:00,567 (サトシ)ロケット団! (コジロウ)まあ 待て 257 00:15:00,984 --> 00:15:02,777 そいつのことを 何とかしないと— 258 00:15:02,861 --> 00:15:05,322 お互い ここから 出られないままだぜ 259 00:15:05,405 --> 00:15:06,865 そういうこと 260 00:15:06,948 --> 00:15:08,366 (ムサシ)ニャース (ニャース)“とにかく—” 261 00:15:08,450 --> 00:15:11,620 “そのペンダントを おばあさんに 返したい”と言ってるのニャ 262 00:15:11,703 --> 00:15:14,831 パニャパニャ ニャパ ニャパニャパ 263 00:15:14,914 --> 00:15:18,335 (ニャース) おばあさんには とっても 世話になったらしいのニャ 264 00:15:27,010 --> 00:15:28,011 (リサ)どうぞ 265 00:15:31,723 --> 00:15:34,225 おいしい? ウフフッ 266 00:15:34,309 --> 00:15:36,436 (ニャース) 食べ物をもらったり… 267 00:15:36,519 --> 00:15:38,605 (リサ)はい (ニャスパー)ニャパ 268 00:15:40,273 --> 00:15:42,317 パニャ パニャ 269 00:15:43,026 --> 00:15:45,070 気に入ってくれた? 270 00:15:45,153 --> 00:15:46,696 (ニャース)ボールをくれたり… 271 00:15:47,364 --> 00:15:50,325 (ニャスパー)パーニャ パニャ (リサ)よく 子供たちや孫たちも— 272 00:15:50,408 --> 00:15:51,951 こうして遊んだのよ 273 00:15:52,410 --> 00:15:56,247 (ニャース)おばあさんとは いろんなことをして遊んだのニャ 274 00:15:58,375 --> 00:16:01,378 (リサ)ハアハア… 275 00:16:01,461 --> 00:16:04,005 (ニャスパー)パニャパニャ? (リサ)ごめんなさいね 276 00:16:04,089 --> 00:16:05,423 大丈夫よ 277 00:16:08,885 --> 00:16:13,139 これはね 私の大切なものなの 278 00:16:14,099 --> 00:16:16,601 おじいさんからのプレゼント 279 00:16:17,394 --> 00:16:18,645 ニャパ? 280 00:16:20,105 --> 00:16:21,106 ニャパ 281 00:16:21,606 --> 00:16:26,194 気に入った? なら しばらく あなたに預けるわ 282 00:16:26,277 --> 00:16:28,113 なくしたらダメよ 283 00:16:29,656 --> 00:16:30,990 パニャ パーニャ 284 00:16:34,119 --> 00:16:37,080 また遊びに来てね 285 00:16:39,958 --> 00:16:42,252 パニャ パーニャ? 286 00:16:42,335 --> 00:16:43,712 パニャパーニャ? 287 00:16:44,504 --> 00:16:46,506 (ニャース)そして ある日… 288 00:16:52,554 --> 00:16:54,639 ペンダントを返しに来たけど— 289 00:16:54,723 --> 00:16:57,642 おばあさんは いなくなっていたと… 290 00:16:58,768 --> 00:17:01,688 そうか… それから ここで待ってたんだな 291 00:17:01,771 --> 00:17:05,191 預かったペンダントを 返すために ずっと… 292 00:17:05,275 --> 00:17:06,317 (シトロン)ええ… 293 00:17:08,027 --> 00:17:10,238 大事なペンダントを 預けるなんて— 294 00:17:10,321 --> 00:17:12,449 よっぽど あなたのことが好きだったのね 295 00:17:13,158 --> 00:17:14,701 ニャパ パニャパニャ? 296 00:17:14,784 --> 00:17:18,371 “このおばあさんは どこに 行ったのニャ”と聞いてるニャ 297 00:17:18,621 --> 00:17:20,874 (サトシ)それは俺たちにも 分からないよ 298 00:17:20,957 --> 00:17:22,250 (ピカチュウ)ピカピカ 299 00:17:22,333 --> 00:17:24,461 (シトロン)サトシ みんなで調べましょう 300 00:17:24,544 --> 00:17:25,587 (サトシ)そうだな 301 00:17:25,670 --> 00:17:27,172 (ピカチュウ)ピーカ (セレナ)賛成 302 00:17:28,047 --> 00:17:30,216 そんな めんどくさいこと やってらんないわよ 303 00:17:30,508 --> 00:17:32,177 ここから出られるように… 304 00:17:32,594 --> 00:17:34,804 ニャスパー ゲットだぜ 305 00:17:35,430 --> 00:17:38,433 (サトシ)お前ら… (ムサシ)行きなさい バケッチャ 306 00:17:40,018 --> 00:17:41,019 (バケッチャ)チャチャチャ 307 00:17:41,478 --> 00:17:42,562 マーイーカ 308 00:17:44,481 --> 00:17:45,857 (マーイーカ)マーイーカッ 309 00:17:46,357 --> 00:17:47,484 やどりぎのたね 310 00:17:50,653 --> 00:17:52,572 ニャー ニャアッ! 311 00:17:53,031 --> 00:17:54,449 (3人)あっ (サトシ)ニャスパー! 312 00:17:54,824 --> 00:17:56,951 マーイーカ サイケこうせんだ 313 00:17:57,368 --> 00:17:59,788 マーイーカ 314 00:18:05,043 --> 00:18:07,462 (シトロン)まもるだ (ユリーカ)ありがとう ニャスパー 315 00:18:08,505 --> 00:18:10,423 ニャパー 316 00:18:11,966 --> 00:18:13,426 ニャパー 317 00:18:14,177 --> 00:18:15,678 何? 318 00:18:16,513 --> 00:18:18,014 (ムサシたち)うわあああっ! 319 00:18:18,097 --> 00:18:20,475 やった 外に出られた! 320 00:18:20,558 --> 00:18:22,435 どこまで飛ばされるやら 321 00:18:22,519 --> 00:18:23,853 (ムサシ)ホントだ 322 00:18:23,937 --> 00:18:26,648 (ムサシたち)やな感じ! 323 00:18:27,524 --> 00:18:28,900 ニャスパー すごい 324 00:18:28,983 --> 00:18:30,610 助かったぜ ニャスパー 325 00:18:30,693 --> 00:18:32,695 ありがとう 強いのね 326 00:18:32,779 --> 00:18:34,072 パニャ パニャ 327 00:18:38,243 --> 00:18:39,953 (ドアの開閉音) 328 00:18:41,704 --> 00:18:43,623 (ニャスパー)パニャパニャ (サトシ)ああ 329 00:18:43,706 --> 00:18:46,543 おばあさんのことなら 俺たちに任せろ 330 00:18:50,213 --> 00:18:53,675 おばあさんは ここに 1人でいたんでしょうか? 331 00:18:54,300 --> 00:18:56,719 (エリー)おばあさんって リサおばあちゃん? 332 00:18:57,220 --> 00:18:59,013 (サトシ)あ… えっと あの… 333 00:18:59,097 --> 00:19:01,891 (エリー)そこの絵の人よ 私のおばあちゃん 334 00:19:02,267 --> 00:19:03,977 ということは つまり… 335 00:19:04,060 --> 00:19:05,603 この屋敷の人ですか? 336 00:19:05,937 --> 00:19:10,066 そうよ 私は エリー …で 君たちは? 337 00:19:10,817 --> 00:19:13,653 なるほど そんなことがあったのね 338 00:19:13,736 --> 00:19:16,239 ホント 勝手に入ってすみません 339 00:19:16,322 --> 00:19:18,867 いいのよ みんなが濡れなくてよかった 340 00:19:19,576 --> 00:19:21,828 私も ここへ遊びにくるたびに— 341 00:19:21,911 --> 00:19:24,289 リサおばあちゃんに 遊んでもらったわ 342 00:19:24,372 --> 00:19:25,415 あなたと一緒ね 343 00:19:25,915 --> 00:19:27,417 パニャパニャ 344 00:19:27,750 --> 00:19:30,211 …で おばあさんは 今 345 00:19:30,295 --> 00:19:32,505 (エリー)もう亡くなったのよ (シトロンとサトシ)えっ… 346 00:19:35,925 --> 00:19:37,385 あ… 347 00:19:37,719 --> 00:19:39,846 (シトロン) そうだったんですか… 348 00:19:41,973 --> 00:19:42,974 あ… 349 00:19:45,226 --> 00:19:46,936 パニャパニャ 350 00:19:47,353 --> 00:19:50,732 ニャスパーは そのペンダントを おばあさんに返そうと… 351 00:19:50,815 --> 00:19:52,108 (エリー)ありがとう 352 00:19:52,191 --> 00:19:54,986 おばあちゃん これ とっても気に入っていたのよ 353 00:19:56,654 --> 00:19:58,823 実は ここ 取り壊すの 354 00:19:59,324 --> 00:20:01,159 かなり傷んでいるし… 355 00:20:01,242 --> 00:20:03,786 そのために 今日 私 調べにきたのよ 356 00:20:04,829 --> 00:20:07,999 でも あなたに会って 考えが変わったわ 357 00:20:08,082 --> 00:20:11,753 ここは壊さずに リノベーションさせる 358 00:20:12,003 --> 00:20:14,297 (ニャスパー)パニャパニャ… (エリー)安心して 359 00:20:15,048 --> 00:20:18,176 リサおばあちゃんの その絵も ちゃんと飾るから 360 00:20:18,509 --> 00:20:23,097 新しい屋敷ができたら ぜひ遊びにきて 私が住むの 361 00:20:29,729 --> 00:20:33,608 そうだ おばあちゃんのお墓参り 私と一緒に行かない? 362 00:20:34,275 --> 00:20:37,779 ペンダントのこと報告して ちゃんと さよならを言おう 363 00:20:37,862 --> 00:20:39,364 パニャパニャ 364 00:20:49,540 --> 00:20:52,043 ニャスパーのこと よろしくお願いします 365 00:20:52,126 --> 00:20:55,213 ええ とてもいい友達になれそう 366 00:20:55,296 --> 00:20:58,341 (ユリーカ)元気でね (ニャスパー)パニャパニャ 367 00:21:01,010 --> 00:21:04,347 (ナレーション)ペンダントが ニャスパーとエリーの心をつないだ 368 00:21:05,515 --> 00:21:08,559 ポケモンと人間の思いに触れた サトシたち 369 00:21:08,643 --> 00:21:12,230 彼らの旅は まだまだ続く 370 00:21:17,860 --> 00:21:18,861 (エリー)ねえ 371 00:21:19,445 --> 00:21:22,407 このペンダント やっぱり あなたが持ってたほうが— 372 00:21:22,490 --> 00:21:24,158 いい気がするの 373 00:21:24,242 --> 00:21:27,453 リサおばあちゃんも そう思って 預けたんじゃないかな 374 00:21:32,583 --> 00:21:35,086 ウフフッ 似合うじゃない 375 00:21:35,461 --> 00:21:38,381 (ニャスパー)パニャパニャ (エリー)かわいいお花ね 376 00:21:38,464 --> 00:21:39,590 ニャパー 377 00:21:45,304 --> 00:21:51,310 ♪〜 378 00:23:00,630 --> 00:23:05,885 〜♪ 379 00:23:07,428 --> 00:23:09,347 (オーキド)やあ 諸君 380 00:23:09,430 --> 00:23:10,723 (指を鳴らす音) 381 00:23:11,599 --> 00:23:14,310 今日 紹介するポケモンは… 382 00:23:15,144 --> 00:23:16,938 トリミアンじゃ 383 00:23:17,730 --> 00:23:19,816 プードルポケモンのトリミアン 384 00:23:19,899 --> 00:23:23,528 とても知能が高く トレーナーに忠実なポケモンだが— 385 00:23:23,611 --> 00:23:25,530 自分が認めていない者の 言うことは— 386 00:23:25,613 --> 00:23:28,366 絶対に聞かないと いわれておるぞ 387 00:23:28,449 --> 00:23:33,204 豊かな体毛は美しさを求める トレーナーの創作意欲を刺激し 388 00:23:33,287 --> 00:23:35,540 さまざまなヘアスタイルが 提案され— 389 00:23:35,623 --> 00:23:38,126 大きな流行を作り出しておる 390 00:23:38,584 --> 00:23:41,921 では わしもオリジナルの スタイルを提案しよう 391 00:23:42,004 --> 00:23:43,965 ロトム 頼むぞ 392 00:23:45,925 --> 00:23:47,051 (トリミアン)アアッ (オーキド)ああっ 393 00:23:47,135 --> 00:23:48,845 気に入らんかったか 394 00:23:48,928 --> 00:23:50,847 (ロトムの笑い声) 395 00:23:57,395 --> 00:24:00,690 みんなもポケモン ゲットじゃぞ 396 00:24:03,025 --> 00:24:06,863 さあ みんな 一緒に行こうぜ 次の冒険へ 397 00:24:07,363 --> 00:24:09,282 (シトロン) 食いしん坊のハリマロン 398 00:24:09,365 --> 00:24:12,869 みんなの分のマカロンを 食べてしまって だいぶポッチャリに 399 00:24:13,578 --> 00:24:16,414 大丈夫 僕に任せてください 400 00:24:16,497 --> 00:24:17,999 腹ごなしにバトルです 401 00:24:18,416 --> 00:24:20,918 重い体にエクササイズ 402 00:24:21,252 --> 00:24:23,588 (サトシ) 次回 「ポケットモンスター XY」 403 00:24:23,671 --> 00:24:27,175 (シトロン) “ハリマロンVSマフォクシー! ダイエットバトル?” 404 00:24:27,258 --> 00:24:29,802 (サトシ) みんなもポケモン ゲットだぜ!