1 00:00:02,628 --> 00:00:09,635 ♪~ 2 00:00:20,479 --> 00:00:22,064 (ピカチュウ)ピ~カ— 3 00:00:22,148 --> 00:00:24,066 チュウ~! 4 00:01:22,082 --> 00:01:29,089 ~♪ 5 00:01:32,384 --> 00:01:37,056 (ナレーション) ラプラスに乗り オレンジ諸島を巡って 旅を続けるサトシたち 6 00:01:37,139 --> 00:01:40,768 (ナレーション)さて 今回は どんな島に上陸するのかな? 7 00:01:43,062 --> 00:01:45,815 (サトシ)うーん 気持ちいいなあ 8 00:01:45,898 --> 00:01:47,107 (ピカチュウ)ピ~カチュウ! 9 00:01:47,191 --> 00:01:51,529 (カスミ) 天気は良好 波は穏やか ほんと最高だわ~ 10 00:01:51,612 --> 00:01:54,281 (カスミ)ねえ トゲピー? (トゲピー)チョッゲチョッゲ プリ~ 11 00:01:54,365 --> 00:01:56,242 (ケンジ) この分だと水温も上がって— 12 00:01:56,325 --> 00:01:59,495 海のポケモンたちも 元気に泳ぎ回ってるだろうね 13 00:01:59,578 --> 00:02:00,788 (モーター音) (ケンジ)ん? 14 00:02:00,871 --> 00:02:03,207 (ケンジ)何か来る 15 00:02:03,290 --> 00:02:04,500 (サトシたち) うわーっ! 16 00:02:05,584 --> 00:02:06,585 (ラプラス)クゥ クゥ~! 17 00:02:06,669 --> 00:02:08,546 もう! 危ないじゃないの! 18 00:02:08,629 --> 00:02:09,630 チョッゲ チョッゲ プリ~! 19 00:02:09,713 --> 00:02:11,841 あんなに急いで どうしたんだ? 20 00:02:11,924 --> 00:02:12,925 (サトシ)ん? 21 00:02:15,427 --> 00:02:18,097 あの島を目指してるみたいだぞ 22 00:02:18,681 --> 00:02:20,474 あそこに 何か あるのかな? 23 00:02:20,558 --> 00:02:21,559 ピカ~? 24 00:02:28,691 --> 00:02:32,695 (海鳥の鳴き声と波の音) 25 00:02:34,613 --> 00:02:36,073 サンキュー ラプラス 26 00:02:36,156 --> 00:02:38,784 しばらく モンスターボールの中で 休んでてくれ 27 00:02:42,288 --> 00:02:44,123 (リポーター)テレビをご覧の皆さん (サトシ)ん? 28 00:02:44,206 --> 00:02:46,458 (リポーター)我々は ついに 問題とされていた— 29 00:02:46,542 --> 00:02:48,502 この島に上陸しました 30 00:02:48,586 --> 00:02:51,630 (リポーター)この無人の島には あの絶滅したポケモン— 31 00:02:51,714 --> 00:02:53,883 “カブト”の謎が 隠されているというのです 32 00:02:53,966 --> 00:02:55,467 (リポーター)これより 我々は— 33 00:02:55,551 --> 00:02:58,929 一足先に上陸した 発掘調査隊と合流し— 34 00:02:59,013 --> 00:03:01,348 彼らに密着取材を敢行します 35 00:03:01,432 --> 00:03:03,017 (ディレクター)はい オーケー! 36 00:03:03,100 --> 00:03:04,685 カブトの謎? 37 00:03:04,768 --> 00:03:06,145 発掘調査隊? 38 00:03:06,228 --> 00:03:07,313 (ピカチュウ)ピカ? 39 00:03:07,396 --> 00:03:11,066 なんか面白そうだな オレたちも行ってみようぜ 40 00:03:11,150 --> 00:03:12,359 (ケンジ)おう (カスミ)そうね! 41 00:03:14,486 --> 00:03:16,447 (リポーター) 本格的な発掘調査のため— 42 00:03:16,530 --> 00:03:19,033 ここに ベースキャンプが設営されました 43 00:03:19,491 --> 00:03:23,203 (リポーター)そして これこそが 今回 問題となっている— 44 00:03:23,287 --> 00:03:24,830 “カブト”の化石です 45 00:03:24,914 --> 00:03:28,584 (リポーター) これは 先日 ある漁師さんの 網に掛かっていたもので— 46 00:03:28,667 --> 00:03:32,838 専門家により まさしく本物である ことが確認されました 47 00:03:32,922 --> 00:03:35,341 (リポーター) そして 数々の検証の結果— 48 00:03:35,424 --> 00:03:38,886 この島から流れてきたことが 判明したのです 49 00:03:39,637 --> 00:03:42,723 すごいなあ 本物のカブトの化石か 50 00:03:42,806 --> 00:03:45,559 カブトの化石って そんなに珍しいの? 51 00:03:45,643 --> 00:03:46,852 もちろんさ 52 00:03:46,936 --> 00:03:50,397 ポケモン考古学にとっては 最高の研究資料だよ 53 00:03:50,481 --> 00:03:51,649 そうなのか 54 00:03:51,732 --> 00:03:54,193 (ポケモン図鑑) カブト こうらポケモン 55 00:03:54,276 --> 00:03:57,488 (図鑑)カブトガニの祖先とも カメの祖先とも言われている 56 00:03:57,571 --> 00:04:01,325 (図鑑)硬いこうらで身を守り 海を上手に泳いでいたと思われる 57 00:04:01,408 --> 00:04:07,581 では ここで 発掘調査隊の隊長さんに お話を伺いたいと思います 58 00:04:07,665 --> 00:04:08,791 隊長さーん! 59 00:04:09,500 --> 00:04:11,251 (ジョーイ)はーい 60 00:04:11,794 --> 00:04:12,795 (サトシたち) ジョーイさん! 61 00:04:12,878 --> 00:04:14,004 ピーカー 62 00:04:14,088 --> 00:04:16,256 今回の発掘調査の目的は— 63 00:04:16,340 --> 00:04:19,802 絶滅した こうらポケモン カブトの生態の調査— 64 00:04:20,260 --> 00:04:23,764 そして カブトのエキスの秘密を 解明することです 65 00:04:23,847 --> 00:04:26,058 カブトのエキスの秘密? 66 00:04:26,141 --> 00:04:31,021 昔から カブトのエキスは 不老不死の薬になるという伝説が— 67 00:04:31,105 --> 00:04:32,773 あちこちに伝えられているのです 68 00:04:32,856 --> 00:04:34,066 (サトシたち) 不老不死? 69 00:04:34,149 --> 00:04:35,234 ピカーピカ? 70 00:04:36,026 --> 00:04:38,570 (ジョーイ) カブトの化石が たくさん発見され— 71 00:04:38,654 --> 00:04:40,781 その謎を解明できれば— 72 00:04:40,864 --> 00:04:43,659 きっと医学の進歩にも 役立つことでしょう 73 00:04:43,742 --> 00:04:44,868 なるほど 74 00:04:44,952 --> 00:04:46,203 (サトシ)ジョーイさん (ジョーイ・リポーター)ん? 75 00:04:46,286 --> 00:04:49,540 オレたちにも カブトの発掘 手伝わせてよ! 76 00:04:49,623 --> 00:04:52,918 ボクのポケモンウオッチャーとして 培った知識と経験は— 77 00:04:53,002 --> 00:04:54,920 きっと役に立つと思いますよ 78 00:04:55,004 --> 00:04:57,047 (ジョーイ)えっ? でも そんな… 79 00:04:57,131 --> 00:04:59,466 オーキド博士! 見てる~? 80 00:04:59,550 --> 00:05:01,385 カブトの化石 持って帰るからさ— 81 00:05:01,468 --> 00:05:03,220 楽しみに待っててね~! 82 00:05:03,303 --> 00:05:05,597 (ケンジ) このボク ケンジも お忘れなく! 83 00:05:05,681 --> 00:05:07,850 (リポーター) なんなの あなたたちは! 84 00:05:07,933 --> 00:05:10,019 (カスミ) ちょっと やめなさいってば! 85 00:05:10,102 --> 00:05:11,311 (サトシ)何すんだよ? 86 00:05:11,395 --> 00:05:14,565 (カスミ)もう 恥ずかしいでしょ! 87 00:05:16,066 --> 00:05:18,110 (ムサシ)ふふーん 88 00:05:18,819 --> 00:05:20,070 (ムサシ)ジャリボーイたち— 89 00:05:20,154 --> 00:05:23,240 あんな無人島で 何やってんのかしらねえ? 90 00:05:23,323 --> 00:05:26,618 (コジロウ)…って ムサシ サボってないで お前も こげよ! 91 00:05:26,702 --> 00:05:28,203 (ニャース) とにかく 今日という今日は— 92 00:05:28,287 --> 00:05:31,123 絶対に あのピカチュウを ゲットするんだからニャ! 93 00:05:31,206 --> 00:05:32,207 おう! 94 00:05:33,042 --> 00:05:35,169 さあ みんな 出発するわよ! 95 00:05:35,252 --> 00:05:36,754 (隊員たち)おう! 96 00:05:36,837 --> 00:05:40,924 カブトの化石があると思われる 入り江を目指し 調査隊が出発しました 97 00:05:41,008 --> 00:05:43,594 果たして 化石は発見できるのでしょうか? 98 00:05:43,677 --> 00:05:46,638 我々も総力を挙げて 取材を続けます 99 00:05:52,978 --> 00:05:56,065 よーし カブトの化石 ゲットしてみせるぜ! 100 00:05:56,148 --> 00:05:57,274 ピーカ 101 00:06:00,611 --> 00:06:01,737 (物音) 102 00:06:18,170 --> 00:06:19,963 深いジャングルが続きます 103 00:06:20,047 --> 00:06:24,218 果たして調査隊は 目指す入り江に 無事に たどり着けるのでしょうか? 104 00:06:24,301 --> 00:06:25,511 ヒエ~ッ! 105 00:06:31,183 --> 00:06:33,811 (コジロウ) ハアッ ま… 待ってくれ 106 00:06:33,894 --> 00:06:36,021 …ったく 何やってんのよ? 107 00:06:36,105 --> 00:06:38,232 もっとシャキシャキ歩くニャー! 108 00:06:38,315 --> 00:06:40,818 (コジロウ) ハア… んなこと言われてもさ 109 00:06:40,901 --> 00:06:43,862 大体 なんで そんな格好しなきゃ なんないのよ? 110 00:06:43,946 --> 00:06:45,155 何 言ってんだ! 111 00:06:45,239 --> 00:06:47,699 山を あまく見てると ひどい目に遭うんだぞ! 112 00:06:47,783 --> 00:06:50,160 (ガーディの うなり声) 113 00:06:50,244 --> 00:06:51,995 (隊員A)どうした? ガーディ 114 00:06:52,079 --> 00:06:53,122 何かあったの? 115 00:06:53,205 --> 00:06:55,749 (隊員A) ガーディの様子が変なんです 116 00:06:55,833 --> 00:06:59,086 (ジョーイ)どうしたのかしら? 別に何もなさそうだけど 117 00:07:03,090 --> 00:07:04,883 (ジョーイ)ああっ! (隊員たち)うわあ! 危ない! 118 00:07:04,967 --> 00:07:06,677 (隊員たち)うわあーっ! 119 00:07:06,760 --> 00:07:09,263 トゲピーは この中に入ってて! 120 00:07:09,346 --> 00:07:11,014 (リポーター) 大変な事態になりました! 121 00:07:11,098 --> 00:07:12,808 果たして我々の運命は? 122 00:07:15,352 --> 00:07:16,478 (リポーター・カスミ)わあーっ! 123 00:07:16,562 --> 00:07:18,480 ああっ もうダメ! 124 00:07:18,564 --> 00:07:20,607 ジョーイさん ゴーリキーを使うんだ! 125 00:07:20,691 --> 00:07:22,526 その手があったわね 126 00:07:22,609 --> 00:07:24,820 ゴーリキー あの岩を食い止めて! 127 00:07:25,445 --> 00:07:27,281 (ゴーリキー)ゴーリー! 128 00:07:31,285 --> 00:07:34,663 おおっ! さすがはゴーリキー ものすごい力です! 129 00:07:37,207 --> 00:07:38,917 (ゴーリキー)リキー! 130 00:07:39,001 --> 00:07:40,002 やったぜ! 131 00:07:40,085 --> 00:07:41,086 やりました! 132 00:07:41,170 --> 00:07:42,254 ゴーリキーの活躍で— 133 00:07:42,337 --> 00:07:44,631 我々は 危機を脱しました! 134 00:07:45,174 --> 00:07:46,717 (岩の落下音) (ロケット団)ん? 135 00:07:48,218 --> 00:07:50,220 (ロケット団)うわあー! 136 00:07:50,304 --> 00:07:51,430 (コジロウ)うわっ! (ムサシ・ニャース)コジロウ! 137 00:07:51,513 --> 00:07:54,183 どこ行くのーっ! 138 00:07:54,474 --> 00:07:56,852 (ニャース)あ~あ 139 00:07:56,935 --> 00:07:58,145 (ジョーイ)さあ 行くわよ 140 00:07:58,228 --> 00:07:59,605 (隊員たち)はい! 141 00:08:01,273 --> 00:08:02,357 (ピカチュウ)ピッ 142 00:08:02,441 --> 00:08:03,483 (サトシ)ん? 143 00:08:05,861 --> 00:08:06,987 どうした? ピカチュウ 144 00:08:07,070 --> 00:08:08,113 ピーカ 145 00:08:16,580 --> 00:08:17,664 (隊員A)着いたぞ! 146 00:08:17,748 --> 00:08:19,541 (サトシ)えっ ほんと? 147 00:08:20,375 --> 00:08:21,877 うわあ! 148 00:08:21,960 --> 00:08:23,003 (ケンジ・カスミ)わあっ (トゲピー)チョゲッ 149 00:08:24,004 --> 00:08:25,797 (リポーター)ついに やりました! 150 00:08:25,881 --> 00:08:29,301 想像を絶する困難を乗り越え 我々は ついに— 151 00:08:29,384 --> 00:08:32,763 目的地である 島の入り江に到着したのです! 152 00:08:33,388 --> 00:08:38,435 そして ここ 島の入り江では さっそく発掘調査が開始されました 153 00:08:39,811 --> 00:08:43,690 (リポーター) サイドンやゴーリキーが その作業のサポートをしています 154 00:08:43,774 --> 00:08:47,194 (リポーター) さあ 果たして カブトの化石は 発見されるのでしょうか? 155 00:08:47,277 --> 00:08:49,821 (リポーター) 大いに期待が持たれるところです 156 00:08:51,698 --> 00:08:53,325 (サトシ)えい! えい! 157 00:08:53,408 --> 00:08:57,037 結構 大変ねえ 化石の発掘って 158 00:08:57,120 --> 00:08:59,998 まあ 地道な作業の積み重ねだからね 159 00:09:00,082 --> 00:09:01,792 でも ワクワクするよな 160 00:09:02,376 --> 00:09:05,545 (サトシ)ここで カブトの化石が見つかるかと思うとさ 161 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 ピカチュウ! 162 00:09:07,089 --> 00:09:08,006 (小石が転る音) 163 00:09:08,090 --> 00:09:09,174 ピ? 164 00:09:10,342 --> 00:09:11,343 ピカーッ! 165 00:09:13,804 --> 00:09:14,680 ハッ 166 00:09:17,015 --> 00:09:18,141 みんな 逃げて! 167 00:09:19,017 --> 00:09:22,229 (リポーター)おおっと! 今度は大岩の雪崩です 168 00:09:22,312 --> 00:09:25,148 果たして 我々の運命は どうなるのでしょうか? 169 00:09:25,941 --> 00:09:28,068 (リポーターたちの悲鳴) 170 00:09:28,527 --> 00:09:30,821 サイドン! 岩を破壊するのよ! 171 00:09:37,703 --> 00:09:40,247 出ました! サイドンのツノドリル! 172 00:09:40,330 --> 00:09:42,749 さしもの落石も これには かないません! 173 00:09:42,833 --> 00:09:44,876 (サイドンの雄たけび) 174 00:09:44,960 --> 00:09:46,753 (リポーター)勝負あった! 175 00:09:48,088 --> 00:09:50,632 (波が打ち寄せる音) 176 00:09:52,676 --> 00:09:55,721 さっきの岩といい ここの岩といい— 177 00:09:55,804 --> 00:09:58,890 なんか狙われてるんじゃない? あたしたち 178 00:09:58,974 --> 00:10:01,184 そんな… ただの偶然だよ 179 00:10:01,268 --> 00:10:02,728 (カスミ)そうかしら? 180 00:10:03,020 --> 00:10:04,021 (ピカチュウ)ピカッ! 181 00:10:04,104 --> 00:10:06,231 (サトシ)ピカチュウ! (ケンジ・カスミ)サトシ? 182 00:10:08,525 --> 00:10:09,985 ピカチュウ! 183 00:10:11,611 --> 00:10:12,487 ピカピー! 184 00:10:12,571 --> 00:10:15,532 そうか 岩を落としたの あいつだな? 185 00:10:15,615 --> 00:10:16,616 よーし! 186 00:10:22,914 --> 00:10:24,207 こいつ! 187 00:10:24,291 --> 00:10:26,251 (男)ううっ! うっ… 188 00:10:26,335 --> 00:10:27,836 さあ 捕まえたぞ! 189 00:10:27,919 --> 00:10:29,921 (サトシ)うわっ! (ピカチュウ)ピカーッ 190 00:10:30,213 --> 00:10:31,465 イッテ~ 191 00:10:31,548 --> 00:10:32,674 ん? 192 00:10:34,801 --> 00:10:35,927 誰だ お前は? 193 00:10:36,011 --> 00:10:37,012 ピーカ! 194 00:10:37,763 --> 00:10:40,474 (男)早く この島から立ち去れ 195 00:10:43,435 --> 00:10:45,187 だ~れだ? 196 00:10:50,442 --> 00:10:51,568 (カブト)カウ 197 00:10:53,111 --> 00:10:55,405 (男)早く この島から立ち去れ! 198 00:10:55,489 --> 00:10:57,407 (サトシ)なに? (ピカチュウ)ピーカ? 199 00:10:57,491 --> 00:10:59,534 (カスミ)サトシー! 200 00:10:59,951 --> 00:11:01,870 サトシ 大丈夫か? 201 00:11:02,537 --> 00:11:05,707 みんな! 岩を落としたのは こいつなんだ! 202 00:11:05,791 --> 00:11:06,958 (ジョーイ・ケンジ・カスミ) ええっ? 203 00:11:08,043 --> 00:11:11,546 (男)この島は お前たちが 入っていい島ではないのだ 204 00:11:11,630 --> 00:11:15,133 やっぱり 今までの落石は あなたの仕業だったのね? 205 00:11:15,217 --> 00:11:16,510 (男)そのとおりじゃ 206 00:11:16,593 --> 00:11:18,345 大変なことになりました 207 00:11:18,428 --> 00:11:21,848 なんと 調査隊を妨害する 謎の老人が出現しました 208 00:11:21,932 --> 00:11:23,642 謎の老人ではない! 209 00:11:23,725 --> 00:11:26,937 わしは 隣の島の親切な男 タドコロじゃ! 210 00:11:27,020 --> 00:11:28,730 タ… タドコロさん? 211 00:11:28,814 --> 00:11:30,649 (サトシ)何が“親切な男”だよ! 212 00:11:30,732 --> 00:11:33,735 そうよ そうよ! さんざん みんなの邪魔をしといて 213 00:11:33,819 --> 00:11:34,903 (ピカチュウ)ピカチュウ! 214 00:11:34,986 --> 00:11:38,865 フンッ それもこれも お前さんたちを思ってやったことじゃ 215 00:11:38,949 --> 00:11:40,158 何だって? 216 00:11:40,242 --> 00:11:41,618 オレたちのために? 217 00:11:41,701 --> 00:11:43,328 いったい どういうことなの? 218 00:11:43,412 --> 00:11:45,664 ならば 説明しよう 219 00:11:45,747 --> 00:11:48,250 ああっ! ちょ… ちょっと 220 00:11:48,333 --> 00:11:53,171 聞けー 皆の者! この島に まつわる言い伝えを! 221 00:11:53,463 --> 00:11:56,341 (タドコロ) 島が荒れ 赤い月が輝くとき— 222 00:11:56,425 --> 00:11:58,301 海は闇に包まれる 223 00:11:58,385 --> 00:12:03,098 (タドコロ)そして 大いなる災いが起こるであろう! 224 00:12:03,390 --> 00:12:04,724 大いなる災い? 225 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 何なんだ? 226 00:12:05,892 --> 00:12:07,269 謎じゃ 227 00:12:07,352 --> 00:12:11,523 だが 島を荒らすと きっと大変なことになるぞ! 228 00:12:11,940 --> 00:12:14,985 私たちは 島を荒らす気なんてありません! 229 00:12:15,068 --> 00:12:18,155 カブトの化石を見つけて 調査したい 230 00:12:18,238 --> 00:12:19,781 ただ それだけなんです! 231 00:12:19,865 --> 00:12:22,367 (タドコロ)ならぬ! さっさと ここを出て行くんじゃ! 232 00:12:22,451 --> 00:12:25,787 (カスミ)でも おじいさんだって 島を荒らしてるじゃないの! 233 00:12:25,871 --> 00:12:26,872 えっ? 234 00:12:26,955 --> 00:12:28,874 岩を転がしたり 落としたり— 235 00:12:28,957 --> 00:12:31,418 立派に 島を荒らしてるじゃないの! 236 00:12:31,501 --> 00:12:32,961 そういえば そうだよな 237 00:12:33,044 --> 00:12:34,880 う… うっ 238 00:12:34,963 --> 00:12:37,382 うるさい! へ理屈 言っとらんで— 239 00:12:37,466 --> 00:12:38,925 とっとと出て行け! 240 00:12:39,468 --> 00:12:41,386 (隊員B)隊長! 見つけました! 241 00:12:41,470 --> 00:12:44,514 化石です! カブトの化石です! 242 00:12:44,598 --> 00:12:45,974 (ジョーイ)ええっ ほんと? 243 00:12:46,057 --> 00:12:47,058 (サトシ)やった! 244 00:12:47,684 --> 00:12:50,020 むう… 245 00:12:50,687 --> 00:12:53,690 (鳥の鳴き声と発掘作業の音) 246 00:13:01,990 --> 00:13:03,825 (隊員B)ほら 見てください! 247 00:13:03,909 --> 00:13:04,951 (ケンジ)うわ~ 248 00:13:05,035 --> 00:13:08,079 間違いない! これはカブトの化石だわ! 249 00:13:08,163 --> 00:13:09,873 (サトシ)やったあ! (隊員たち)やった! 250 00:13:09,956 --> 00:13:13,126 大発見です! たった今 ついに調査隊は— 251 00:13:13,210 --> 00:13:16,463 カブトの化石を発見しました! 252 00:13:16,922 --> 00:13:18,173 (ケンジ)ふーむ… 253 00:13:18,465 --> 00:13:19,466 (ケンジ)うん? 254 00:13:19,549 --> 00:13:21,426 (ケンジ)観察させてもらいます! 255 00:13:22,636 --> 00:13:24,596 おい! これも化石だぞ! 256 00:13:24,679 --> 00:13:26,139 (サトシ・カスミ)ええっ? 257 00:13:26,223 --> 00:13:27,390 おっ これも化石だ 258 00:13:27,474 --> 00:13:28,975 んっ? こっちも! 259 00:13:29,059 --> 00:13:31,144 すごい! こいつも化石だ! 260 00:13:32,103 --> 00:13:35,899 分かったわ! この壁 全部がカブトの化石なのよ 261 00:13:39,152 --> 00:13:40,987 (一同)ええーっ? 262 00:13:41,071 --> 00:13:43,532 (サトシ) これが… 全部 カブトの化石? 263 00:13:44,115 --> 00:13:48,662 ほら 岩のように見えていたのは カブトの こうらだったのよ 264 00:13:50,830 --> 00:13:52,499 (サトシ)そうだったのか! 265 00:13:52,582 --> 00:13:53,750 ピカピカッ 266 00:13:53,833 --> 00:13:56,795 テレビを ご覧の皆さん 世紀の大発見です 267 00:13:56,878 --> 00:14:00,799 なんと この壁すべてが カブトの化石だったのです! 268 00:14:00,882 --> 00:14:03,843 (隊員B)よーし さっそく サイドンを連れてきて採取しなくちゃ 269 00:14:03,927 --> 00:14:04,928 (タドコロ)待てぃ! 270 00:14:05,345 --> 00:14:07,639 これ以上 島を荒らしてはならん! 271 00:14:07,722 --> 00:14:09,599 また邪魔をするのか! 272 00:14:09,683 --> 00:14:11,434 (地響き) (隊員B)あっ? 273 00:14:13,353 --> 00:14:14,396 (岩が崩れ落ちる音) 274 00:14:15,146 --> 00:14:16,898 ああっ 壁が崩れる! 275 00:14:17,482 --> 00:14:18,858 みんな 逃げて! 276 00:14:20,277 --> 00:14:23,280 またもや 我々を襲う スリルとサスペンス 277 00:14:23,363 --> 00:14:26,199 (リポーター) いったい これは何なんだあ~? 278 00:14:26,866 --> 00:14:30,245 (ムサシ) 何なんだ かんなんだと聞かれたら 279 00:14:30,328 --> 00:14:32,789 (コジロウ)答えてあげるが世の情け 280 00:14:32,872 --> 00:14:35,375 (ムサシ)世界の破壊を防ぐため 281 00:14:35,458 --> 00:14:37,752 (コジロウ)世界の平和を守るため 282 00:14:37,836 --> 00:14:40,547 (ムサシ)愛と真実の悪を貫く 283 00:14:40,630 --> 00:14:42,882 ラブリーチャーミーな敵(かたき)役 284 00:14:42,966 --> 00:14:44,509 (ムサシ)ムサシ (コジロウ)コジロウ 285 00:14:45,260 --> 00:14:46,261 (ムサシ)はっ! 286 00:14:46,344 --> 00:14:49,514 (ムサシ) 銀河を駆けるロケット団の2人には 287 00:14:49,598 --> 00:14:50,599 (コジロウ)はっ! 288 00:14:50,974 --> 00:14:53,977 (コジロウ)ホワイトホール 白いあしたが待ってるぜ 289 00:14:55,228 --> 00:14:56,438 ニャーんてニャ! 290 00:14:57,230 --> 00:14:58,940 (サトシ・カスミ)ロケット団! 291 00:14:59,024 --> 00:15:00,317 (ムサシ) ピカチュウを追ってきたら— 292 00:15:00,400 --> 00:15:04,404 こーんなに たくさんの宝の山に 出会うなんて 超ハッピー 293 00:15:04,904 --> 00:15:07,532 この化石は ニャーたちが頂くニャー! 294 00:15:07,616 --> 00:15:11,453 いや いかん! そんなことをしたら 大いなる災いが起きるぞ! 295 00:15:11,536 --> 00:15:12,537 (コジロウ)災い? 296 00:15:12,621 --> 00:15:14,080 (ロケット団の 笑い声) 297 00:15:14,164 --> 00:15:16,958 そんなのが怖くて ロケット団が務まるかい! 298 00:15:17,042 --> 00:15:18,084 そのとおり 299 00:15:18,168 --> 00:15:20,045 うん? ななな… わあっ! 300 00:15:20,378 --> 00:15:21,588 えっ? うわあ! 301 00:15:21,963 --> 00:15:24,090 (ジョーイ)キャーッ! (カスミ)イヤッ 来ないで! 302 00:15:24,174 --> 00:15:27,052 (導火線が燃える音) (サトシ)え? 303 00:15:27,135 --> 00:15:29,554 (カスミ)何してんの! 早く捨てんのよ! 304 00:15:29,638 --> 00:15:30,764 うわあっ! 305 00:15:30,847 --> 00:15:32,474 (落ちて転がる音) 306 00:15:32,766 --> 00:15:36,394 (爆発音) (一同の悲鳴) 307 00:15:40,732 --> 00:15:45,070 (ムサシ)アーハッハッハ! カブトの化石は 頂いてくよーん 308 00:15:45,153 --> 00:15:46,154 一大事です! 309 00:15:46,237 --> 00:15:49,407 なんと 発見したカブトの化石が 奪われてしまったのです! 310 00:15:49,491 --> 00:15:53,536 …が 番組的には かなり 面白くなってまいりました 311 00:15:53,620 --> 00:15:56,081 ちょっと! 無責任なこと言わないでよ! 312 00:15:56,623 --> 00:15:59,042 (ロケット団の高笑い) 313 00:15:59,125 --> 00:16:00,710 (コジロウ)大漁 大漁! 314 00:16:00,794 --> 00:16:02,420 (ニャース)いい感じニャ~ン 315 00:16:02,504 --> 00:16:05,965 (ムサシ)真っ赤な お月様も あたしたちを応援してるわ 316 00:16:11,805 --> 00:16:12,806 ああっ 317 00:16:12,889 --> 00:16:15,183 ピカチュウ いくぞ カブトを取り返すんだ! 318 00:16:15,266 --> 00:16:17,143 ピー ピーカッ! 319 00:16:17,227 --> 00:16:18,645 どうした? ピカチュウ 320 00:16:25,902 --> 00:16:28,863 (カブトたちの鳴き声) 321 00:16:29,364 --> 00:16:31,449 な… 何だ? これは 322 00:16:31,533 --> 00:16:33,243 (カスミ)ど… どうなってるの? 323 00:16:33,326 --> 00:16:34,703 (ピカチュウ) ピカ ピカ! 324 00:16:34,786 --> 00:16:36,830 (ケンジ) 化石のカブトが よみがえったんだ! 325 00:16:36,913 --> 00:16:38,164 (ジョーイ) そんなバカな! 326 00:16:38,790 --> 00:16:40,041 大スクープです! 327 00:16:40,125 --> 00:16:43,128 絶滅したはずの こうらポケモン カブトが生きていました! 328 00:16:43,211 --> 00:16:44,129 (カブト)キュウ 329 00:16:44,212 --> 00:16:45,630 (カメラマン)うわあ! ああっ! 330 00:16:45,714 --> 00:16:48,091 (カメラが落ちる音) (カブトたち)キュ~ キュ~ 331 00:16:48,174 --> 00:16:51,469 ああっ 世紀のスクープ映像が! 332 00:16:51,553 --> 00:16:52,554 (サトシ・ケンジ)ああっ 333 00:16:52,637 --> 00:16:54,013 脱出じゃー! 334 00:16:54,097 --> 00:16:55,682 (ピカチュウ)ピカ ピカ! 335 00:16:56,975 --> 00:16:59,394 (一同の悲鳴) 336 00:16:59,477 --> 00:17:01,354 (カブトたち)キュ~ キュ~ キュ~ 337 00:17:01,438 --> 00:17:04,315 大いなる災いって このことだったの~? 338 00:17:04,399 --> 00:17:06,317 (ムサシ)イヤ~ 来ないで! 339 00:17:06,401 --> 00:17:09,112 (ニャース) ニャーたちは餌じゃないニャー! 340 00:17:09,195 --> 00:17:10,780 (コジロウ)コラ! くすぐるな! 341 00:17:11,573 --> 00:17:12,741 (気球が破れる音) 342 00:17:12,824 --> 00:17:14,492 (空気が吹き出す音) 343 00:17:14,576 --> 00:17:18,204 (ロケット団)イヤな感じ~! 344 00:17:21,541 --> 00:17:22,542 (ジョーイ)みんな! 345 00:17:23,042 --> 00:17:24,127 (隊員C)隊長! 346 00:17:24,210 --> 00:17:25,253 どうしたんですか? 347 00:17:25,336 --> 00:17:28,214 みんな とにかく ここから逃げるのよ! 348 00:17:28,298 --> 00:17:30,759 逃げるって いったい どこへ? 349 00:17:30,842 --> 00:17:32,761 (サトシ)ああっ ジョーイさん! 350 00:17:32,844 --> 00:17:34,679 (ジョーイ)えっ? (サトシ)あれ! 351 00:17:37,682 --> 00:17:40,059 あれは… カブト? 352 00:17:40,143 --> 00:17:41,644 (物音) (隊員たち)あっ 353 00:17:45,356 --> 00:17:47,984 (崩落音) 354 00:17:49,319 --> 00:17:51,196 もしかして この島は— 355 00:17:51,279 --> 00:17:53,865 カブトの化石の上に 出来てるんじゃ…? 356 00:17:53,948 --> 00:17:54,949 だとすると… 357 00:17:55,492 --> 00:17:57,160 この島は もうすぐ沈む! 358 00:17:57,243 --> 00:17:58,912 (サトシ・カスミ)ええーっ! 359 00:17:59,329 --> 00:18:01,372 船で脱出しましょう! 360 00:18:01,456 --> 00:18:04,501 だが この暗さで 船のある入り江に戻れるのか? 361 00:18:04,584 --> 00:18:05,752 森じゃ! 362 00:18:05,835 --> 00:18:09,714 大いなる災いが起きたとき 人は森に向かう 363 00:18:09,798 --> 00:18:12,008 (タドコロ) そして いかだを作るんじゃ! 364 00:18:12,091 --> 00:18:13,092 いかだ? 365 00:18:13,176 --> 00:18:14,177 ピカチュウ? 366 00:18:14,260 --> 00:18:15,637 (波が寄せる音) 367 00:18:16,179 --> 00:18:18,598 (カスミ)ああっ もう沈み始めてる! 368 00:18:19,265 --> 00:18:21,059 さあ 森へ急げ! 369 00:18:21,142 --> 00:18:22,352 (ジョーイ)行くわよ みんな! 370 00:18:22,435 --> 00:18:24,103 (サトシ)おう! (ピカチュウ)ピカ! 371 00:18:24,187 --> 00:18:27,941 (リポーター) ええい こうなったら 気合いと根性で取材よ! 372 00:18:28,024 --> 00:18:29,025 (ディレクター・カメラマン)おう! 373 00:18:31,569 --> 00:18:34,280 (カブトたち) キュ~イ キュ~イ キュ~イ 374 00:18:35,031 --> 00:18:36,199 (削る音) 375 00:18:39,953 --> 00:18:41,996 (隊員たち)よいしょっと そーれ! 376 00:18:42,080 --> 00:18:44,499 (サトシ)んっ! うわあ 377 00:18:44,916 --> 00:18:49,420 場面は いよいよクライマックス! 果たして 我々の運命は いかに? 378 00:18:49,504 --> 00:18:51,047 (ポッポたちが飛び立つ音) 379 00:18:51,756 --> 00:18:54,592 (地響き) 380 00:19:14,988 --> 00:19:17,323 うわあ! きた きた! 381 00:19:20,493 --> 00:19:21,744 乗れー 皆の者! 382 00:19:21,828 --> 00:19:22,912 (ジョーイ・サトシ)わあっ! 383 00:19:23,288 --> 00:19:24,747 頼むぞ ラプラス! 384 00:19:25,290 --> 00:19:26,291 (ラプラス)ピィー 385 00:19:26,374 --> 00:19:27,375 (サトシ)ゼニガメ! 386 00:19:27,458 --> 00:19:28,835 (カスミ)トサキント! ヒトデマン! 387 00:19:28,918 --> 00:19:30,503 (ゼニガメ)ゼニ~! (ヒトデマン)ヘアッ! 388 00:19:30,962 --> 00:19:33,256 みんなで このいかだを 引っ張るんだ! 389 00:19:36,885 --> 00:19:38,052 (サトシ)よーし 390 00:19:38,511 --> 00:19:40,388 みんな 急げ! 391 00:19:40,471 --> 00:19:42,390 (ラプラス)ピィー! (ゼニガメ)ゼニッ! 392 00:19:50,690 --> 00:19:51,983 (木が倒れる音) 393 00:19:53,067 --> 00:19:54,110 (サトシ・カスミ)うわーっ! 394 00:19:58,114 --> 00:20:00,116 (サトシ)やった! 抜けた! 395 00:20:00,491 --> 00:20:02,160 た… 助かった~ 396 00:20:02,410 --> 00:20:05,538 (轟音(ごうおん)) 397 00:20:20,261 --> 00:20:21,471 (ケンジ)島が荒れ… 398 00:20:22,555 --> 00:20:24,891 赤い月が輝くとき… 399 00:20:25,600 --> 00:20:27,393 (ジョーイ)海は闇に包まれる 400 00:20:27,810 --> 00:20:30,730 (ジョーイ)そして 大いなる災いが… 401 00:20:31,147 --> 00:20:32,565 伝説のとおりね 402 00:20:33,274 --> 00:20:37,528 (ケンジ)体を化石化して 長い間 眠り続けたカブトたちが— 403 00:20:37,612 --> 00:20:39,781 赤い月の光を浴びて目覚めたんだよ 404 00:20:40,198 --> 00:20:43,743 きっと それが 不老不死の薬に つながったんだわ 405 00:20:48,831 --> 00:20:50,583 ごめんなさい タドコロさん 406 00:20:50,667 --> 00:20:54,712 あなたの言うとおりにしていれば こんなことには ならなかったのに 407 00:20:54,796 --> 00:20:58,299 私たちも カブトのことは放送しません 408 00:20:58,383 --> 00:21:00,635 (リポーター)ねっ? (ディレクター・カメラマン)うん 409 00:21:01,511 --> 00:21:05,098 (タドコロ) うむ それでよい それで 410 00:21:09,268 --> 00:21:13,314 (カブトたち)キュ~イ キュ~イ 411 00:21:15,233 --> 00:21:18,069 (カスミ)どこへ行くのかな あのカブトたち 412 00:21:18,152 --> 00:21:21,406 (ケンジ)きっと 新しい住みかを探しにいくのさ 413 00:21:21,489 --> 00:21:25,118 もう一度 化石になって ゆっくり眠れるような島をね 414 00:21:25,994 --> 00:21:28,913 ああ いい島が見つかるといいな 415 00:21:28,997 --> 00:21:30,206 ピカ 416 00:21:30,915 --> 00:21:33,835 (ナレーション) こうらポケモン カブトは生きていた 417 00:21:33,918 --> 00:21:35,211 (ナレーション)その謎と不思議は— 418 00:21:35,294 --> 00:21:38,339 サトシたちにとって 貴重な体験となった 419 00:21:38,631 --> 00:21:40,883 (ナレーション) そして サトシたちの旅は— 420 00:21:40,967 --> 00:21:43,011 さらに続くのである 421 00:21:45,304 --> 00:21:52,311 ♪~ 422 00:22:58,419 --> 00:23:05,426 ~♪ 423 00:23:11,015 --> 00:23:13,476 (オーキド博士) さ~て 今回のポケモンは? 424 00:23:13,559 --> 00:23:15,269 (オーキド博士)ピッ ピカチュウ! 425 00:23:18,564 --> 00:23:20,983 ナンバー046といえば— 426 00:23:21,067 --> 00:23:23,277 そう パラスじゃな 427 00:23:23,820 --> 00:23:26,155 (オーキド博士) このパラスというポケモンは 不思議なことに— 428 00:23:26,239 --> 00:23:28,491 背中に きのこを生やしておるんじゃ 429 00:23:28,574 --> 00:23:31,828 (オーキド博士) このきのこは 漢方薬に使われる ことでも知られており— 430 00:23:31,911 --> 00:23:35,289 パラスを たくさん育てている 薬屋さんもいるぞ 431 00:23:35,373 --> 00:23:38,960 (オーキド博士) パラスの成長と共に 背中の きのこも大きくなるが— 432 00:23:39,043 --> 00:23:41,712 なんと この きのこの成長のために パラスは— 433 00:23:41,796 --> 00:23:44,715 何度か住みかを変えると言われておる 434 00:23:45,007 --> 00:23:47,343 これは恐らく パラスときのこが— 435 00:23:47,426 --> 00:23:51,222 ある種の共生の関係に あるからじゃろうな …ん? 436 00:23:51,305 --> 00:23:52,807 (きのこを抜く音) (オーキド博士)や… やめろ! 437 00:23:52,890 --> 00:23:55,476 わしに きのこを 植え付けるんじゃなーい! 438 00:23:56,394 --> 00:23:58,104 (オーキド博士)では ここで 一句 439 00:24:03,067 --> 00:24:05,903 みんなも ポケモン ゲットじゃぞ! 440 00:24:08,030 --> 00:24:10,825 (サトシ) にぎやかな音楽に呼び込みのピエロ 441 00:24:10,908 --> 00:24:13,786 (サトシ)えっ? 船の上でショーをやってる? 442 00:24:13,870 --> 00:24:16,414 (サトシ)しかも ポケモンたちの踊りや お芝居だって? 443 00:24:17,206 --> 00:24:19,542 (サトシ)ところが そこへ現れたロケット団に— 444 00:24:19,625 --> 00:24:21,878 ショーのポケモンたちが 捕まってしまった 445 00:24:22,295 --> 00:24:26,299 (サトシ)ここはオレに任しとけ みんな 必ず助け出してやるぜ! 446 00:24:27,049 --> 00:24:31,637 (サトシ) 次回「ポケットモンスター」 「おどる! ポケモンショーボート!」 447 00:24:31,721 --> 00:24:34,682 (サトシ) みんなも ポケモン ゲットだぜ!