1 00:00:01,419 --> 00:00:08,426 ♪~ 2 00:01:21,957 --> 00:01:28,964 ~♪ 3 00:01:31,967 --> 00:01:35,262 (ナレーター)うずまき列島 青岩島(セイガントウ)にやってきたサトシたちは 4 00:01:35,346 --> 00:01:37,598 うずまきカップに出場するために 5 00:01:37,681 --> 00:01:41,310 とりあえずツナタウンを 目指し旅を続けていた 6 00:01:43,187 --> 00:01:46,941 きょうの海は渦巻きもなく とても静かだ 7 00:01:48,234 --> 00:01:51,195 (カスミ)あっ! ああ… あれ… (トゲピー)チョゲ 8 00:01:51,278 --> 00:01:55,032 サ サ… サニーゴ サニーゴよ 9 00:01:55,449 --> 00:01:57,660 (ピカチュウ)ピ~カッ (サトシ)どこへ行くんだ? 10 00:01:57,743 --> 00:02:00,454 (タケシ)うん サニーゴたちが 向かっているのは 11 00:02:00,538 --> 00:02:02,206 デカポッポ島(とう)だな 12 00:02:02,289 --> 00:02:06,252 ああ サニーゴ サニーゴ あなたは どうしてサニーゴなの? 13 00:02:06,335 --> 00:02:08,587 私の あしたのステディ 14 00:02:08,671 --> 00:02:11,048 ゲットよ ゲットしかないわ 15 00:02:11,131 --> 00:02:13,634 船は? ボートは? 追いかけましょう 16 00:02:13,717 --> 00:02:16,095 (飛太)もう船は無理だね (カスミ)え? 17 00:02:16,804 --> 00:02:18,097 (飛太)渦が始まった 18 00:02:18,430 --> 00:02:19,682 (サトシ)渦? (ピカチュウ)ピカ? 19 00:02:20,599 --> 00:02:23,811 (飛太)あの渦に巻き込まれずに デカポッポ島に行けるのは 20 00:02:23,894 --> 00:02:25,771 サニーゴぐらいなもんだ 21 00:02:25,855 --> 00:02:28,274 ああ… あたしのサニーゴが 22 00:02:28,357 --> 00:02:30,317 (トゲピー)チョゲチョゲ… 23 00:02:30,401 --> 00:02:31,318 (カスミ)んん… 24 00:02:32,528 --> 00:02:36,240 あたしに翼があったら こんな海なんか ひとっ飛び 25 00:02:36,615 --> 00:02:38,409 翼が欲しい! 26 00:02:46,834 --> 00:02:48,252 (飛太)よっ えっ… 27 00:02:49,128 --> 00:02:52,047 翼はないけど 島まで 連れてってあげるよ 28 00:02:52,131 --> 00:02:53,966 (カスミ)ええっ ありがとうございます 29 00:02:54,466 --> 00:02:57,511 デカポッポ島には 少し 変わったポケモンがいてね 30 00:02:57,595 --> 00:02:59,096 僕は そこの管理人さ 31 00:02:59,513 --> 00:03:01,098 (サトシ)少し変わったポケモン? 32 00:03:01,181 --> 00:03:02,683 (飛太)大したもんじゃないよ 33 00:03:02,766 --> 00:03:04,560 (タケシ)ん… これのことかな? 34 00:03:04,643 --> 00:03:07,980 (サトシ)ん? この写真ポッポじゃないか 35 00:03:08,063 --> 00:03:09,565 そう ポッポ 36 00:03:09,648 --> 00:03:11,942 ああ 荷物運ぶの 手伝ってくれる? 37 00:03:14,737 --> 00:03:16,572 (タケシ)ここを渡るんですか 38 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 (飛太)下は渦巻き 船は渡れないよ 39 00:03:20,326 --> 00:03:21,869 (カスミ)さあ いきましょう 40 00:03:21,952 --> 00:03:24,872 (きしむ音) 41 00:03:24,955 --> 00:03:27,791 サニーゴ 私のサニーゴ 42 00:03:27,875 --> 00:03:28,667 (トゲピー)チョゲチョゲ 43 00:03:28,751 --> 00:03:30,002 (風の音) (カスミ)ん? 44 00:03:30,085 --> 00:03:34,048 (叫び声) 45 00:03:34,840 --> 00:03:38,886 (叫び声) 46 00:03:42,014 --> 00:03:45,267 (一同)いたたた… (トゲピー)チョゲチョゲプィ~ 47 00:03:45,809 --> 00:03:49,063 (飛太)さあ デカポッポ島に到着だ (ピカチュウ)ピカ? 48 00:03:49,647 --> 00:03:52,483 (飛太)さあ みんな 食事を持ってきてやったぞ 49 00:03:52,566 --> 00:03:54,818 (デカポッポたち) ポ~ポポポッポ 50 00:03:54,902 --> 00:03:56,195 (サトシたち)ああ! 51 00:03:56,278 --> 00:04:00,157 で… でかい! これがポッポ? 52 00:04:00,240 --> 00:04:02,952 ああ 渦潮に守られて 53 00:04:03,035 --> 00:04:05,412 敵になる 生き物が この島には来ない 54 00:04:05,955 --> 00:04:09,208 身を守るため飛ぶ必要がないから 飛ぼうともしない 55 00:04:09,291 --> 00:04:11,919 飛ぶために 体を 軽くする必要もないんだ 56 00:04:13,045 --> 00:04:15,297 (ムサシ)何よ あれ? (ニャース)ポッポだニャ 57 00:04:15,381 --> 00:04:17,049 (コジロウ)あれでもポッポ? 58 00:04:17,132 --> 00:04:18,550 (ニャース)でかかろうが 太っていようが 59 00:04:18,634 --> 00:04:20,302 ポッポはポッポ ニャ 60 00:04:22,763 --> 00:04:24,890 (飛太)ここが この島で 人間が住んでる— 61 00:04:24,974 --> 00:04:27,935 つまり 僕が寝泊まりしている たった1軒の家さ 62 00:04:28,018 --> 00:04:30,020 (オルドリン)ポッポ~ (サトシたち)あっ 63 00:04:30,104 --> 00:04:31,105 (サトシ)なんだ? (ピカチュウ)ピカッ 64 00:04:32,481 --> 00:04:33,315 (飛太)オルドリン 65 00:04:33,399 --> 00:04:34,650 (サトシ)オルドリン? 66 00:04:34,733 --> 00:04:36,276 (飛太)あのポッポの名前さ 67 00:04:36,360 --> 00:04:38,821 (飛太)オルドリン 調子はどうだい? (オルドリン)ポッポ~ 68 00:04:39,697 --> 00:04:42,074 (サトシ)あのポッポは ここのポッポとは違うね 69 00:04:42,157 --> 00:04:45,244 大きさも普通だし ちゃんと 空を飛ぶこともできる 70 00:04:45,327 --> 00:04:48,747 (飛太)でも… オルドリンは この島で生まれたポッポさ 71 00:04:51,000 --> 00:04:53,919 そして どこまでも空高く 飛んでいきたい 72 00:04:54,003 --> 00:04:56,088 そう思っているポッポなんだ 73 00:04:58,757 --> 00:05:02,511 ポッポは昔 通信用の ポケモンとして使われていた 74 00:05:02,594 --> 00:05:05,973 でも 電信が発明され 電話が使われだすと 75 00:05:06,056 --> 00:05:08,642 そんな ポッポの 出番はどんどん減っていった 76 00:05:09,143 --> 00:05:12,896 おまけに通信用には こんなところにまで こんな物が 77 00:05:15,774 --> 00:05:20,154 (オーキド博士(はかせ))おお~ うずまき列島のデカポッポ島(とう)か 78 00:05:20,237 --> 00:05:24,491 そこのポッポは飛べなくなって 人間に用がなくなったとはいっても 79 00:05:24,575 --> 00:05:26,660 放っておく訳にはいかなくてな 80 00:05:26,744 --> 00:05:29,288 そこで ポケモン保護団体は 81 00:05:29,371 --> 00:05:32,916 ここをポッポ専用の島に 指定したというわけさ 82 00:05:33,000 --> 00:05:35,294 今から50年以上前にね 83 00:05:35,878 --> 00:05:39,965 (オーキド博士)これが退化なのか 進化なのか それとも肥満なのか 84 00:05:40,049 --> 00:05:42,593 学会で問題になったことがある 85 00:05:42,676 --> 00:05:45,596 しかし結局 太りすぎの ポッポということで 86 00:05:45,679 --> 00:05:47,973 大方の意見は固まってしまい 87 00:05:49,058 --> 00:05:52,102 まあ そこのポッポに 特別 変わったことが見つかったら 88 00:05:52,186 --> 00:05:53,479 わしに教えてくれ 89 00:05:53,562 --> 00:05:55,647 (オーキド博士)じゃあな (通信が切れる音) 90 00:05:55,731 --> 00:05:58,400 (飛行音) (飛太)戻ってきたな オルドリン 91 00:05:58,484 --> 00:06:00,152 (オルドリン)ポッポ~ 92 00:06:02,071 --> 00:06:03,822 ポッポ~ 93 00:06:05,991 --> 00:06:08,994 オルドリン お前が そのポッポだというのかい? 94 00:06:09,078 --> 00:06:10,287 (オルドリン)ポ~ 95 00:06:10,871 --> 00:06:13,165 (飛太)太陽に星に月に… 96 00:06:13,248 --> 00:06:15,501 いちばん近い空を飛ぶ ポッポが お前… 97 00:06:16,210 --> 00:06:18,128 (飛太)そうかもな (オルドリン)ポッポ~ 98 00:06:18,212 --> 00:06:19,213 (タケシ)この絵は? 99 00:06:19,630 --> 00:06:22,424 (飛太)僕の何代も前の おじいさんの絵だ 100 00:06:22,508 --> 00:06:25,677 昔のポッポは小さい体で 必死に飛んでいた 101 00:06:26,053 --> 00:06:30,849 より高く どこまでも高く 太陽と星と月の世界へ 102 00:06:32,059 --> 00:06:33,102 (ムサシ)太陽と 103 00:06:33,185 --> 00:06:34,103 (コジロウ)星と 104 00:06:34,186 --> 00:06:37,064 月を目指す… ニャ~ 105 00:06:37,564 --> 00:06:41,485 (飛太)僕は生まれてきたポッポの ひなたちに この絵を見せたんだ 106 00:06:41,568 --> 00:06:45,280 だけど ほとんどの ひなたちは見向きもしなかった 107 00:06:45,364 --> 00:06:49,076 (ポッポたちの鳴き声) 108 00:06:56,875 --> 00:06:58,085 (オルドリン)ポ~ポッポ ポッポ 109 00:06:59,586 --> 00:07:01,755 (飛太)ああ? (オルドリン)ポッポ… 110 00:07:02,339 --> 00:07:05,259 お前 飛びたいのか? このポッポのように… 111 00:07:05,717 --> 00:07:06,677 ああ… 112 00:07:06,760 --> 00:07:09,388 ああ 分かったよ もういい… 113 00:07:09,471 --> 00:07:11,640 お前は飛べるよ ポッポなんだから 114 00:07:11,723 --> 00:07:13,725 飛べるのが当たり前じゃないか 115 00:07:14,393 --> 00:07:15,060 (オルドリン)ポ? 116 00:07:16,687 --> 00:07:19,064 (飛太)どけどけ どけ~ (デカポッポたち)ポ? ポポ 117 00:07:19,148 --> 00:07:22,359 (飛太)頑張れ オルドリン (オルドリン)ポッポ~ 118 00:07:23,527 --> 00:07:25,571 ポッポ~ ポ~ 119 00:07:25,654 --> 00:07:26,363 やった~ 120 00:07:30,242 --> 00:07:32,161 (オルドリン)ポ~ ポ… 121 00:07:32,244 --> 00:07:35,497 オルドリン 大丈夫か? 122 00:07:35,581 --> 00:07:36,874 (オルドリン)ポ~ 123 00:07:36,957 --> 00:07:39,918 お前 飛べたんだよ ちょっとだけど 飛べたんだよ 124 00:07:40,544 --> 00:07:41,879 (オルドリン)ポッポ~ 125 00:07:42,504 --> 00:07:44,798 (飛太)その日から 1日もかかさず— 126 00:07:44,882 --> 00:07:46,967 オルドリンは空を飛ぶ練習をした 127 00:07:48,302 --> 00:07:50,554 そして 1年が過ぎた 128 00:07:53,724 --> 00:07:57,144 同じ頃 生まれたポッポのひなは みんな大きくなったけど 129 00:07:57,227 --> 00:07:59,146 オルドリンは小さなままだった 130 00:08:00,480 --> 00:08:03,233 でも 少しは飛べるようになった 131 00:08:04,401 --> 00:08:06,445 そして また1年… 132 00:08:07,404 --> 00:08:10,115 そうさ オルドリン お前は飛べる 133 00:08:10,199 --> 00:08:12,034 こんな岸壁なんか怖くない 134 00:08:12,242 --> 00:08:15,329 空を飛べる お前には 海の渦巻きなんか怖くない 135 00:08:15,412 --> 00:08:16,163 ポッポ 136 00:08:16,246 --> 00:08:19,124 (飛太)さあ 飛ぼう 僕もつきあう (オルドリン)ポッポ~ 137 00:08:21,043 --> 00:08:23,378 いくぞ オルドリン 飛ぶんだ! 138 00:08:24,421 --> 00:08:25,839 (オルドリン)ポッポ~ 139 00:08:31,720 --> 00:08:33,430 (オルドリン)ポ… (飛太)ああ! 140 00:08:36,475 --> 00:08:38,977 オルドリン お前はポッポなんだ 141 00:08:39,061 --> 00:08:41,313 空高く飛べるポッポなんだ! 142 00:08:54,201 --> 00:08:57,496 オルドリン やっぱり ムチャだったのか 143 00:09:13,512 --> 00:09:14,554 (オルドリン)ポーッ 144 00:09:17,057 --> 00:09:18,350 オルドリン 145 00:09:23,689 --> 00:09:26,566 (飛太)やったな オルドリン (オルドリン)ポッポ~ 146 00:09:30,862 --> 00:09:33,615 (飛太)オルドリンが 目指すのは より高く 147 00:09:33,699 --> 00:09:35,993 この世界の どこよりも高いところ 148 00:09:36,535 --> 00:09:39,538 太陽 星 月の世界 149 00:09:40,330 --> 00:09:41,623 (タケシ)高いところ… 150 00:09:41,707 --> 00:09:44,835 (カスミ)オルドリンは 今 どのぐらいまで飛べるんですか? 151 00:09:44,918 --> 00:09:46,962 分からない ポッポは小さい 152 00:09:47,546 --> 00:09:49,631 重い観測装置は着けられないし 153 00:09:49,715 --> 00:09:51,425 レーダーじゃ感知できない 154 00:09:51,508 --> 00:09:55,595 じゃあ 足に長いひもをつけて 飛んで その長さを測るとか 155 00:09:56,138 --> 00:09:59,391 そんな長いひもを着けたら 重すぎて飛べないよ 156 00:09:59,474 --> 00:10:02,602 でも オルドリンは この星の空気のある— 157 00:10:02,686 --> 00:10:05,522 いちばん高いところまで 飛んでいきたいんだろう 158 00:10:06,106 --> 00:10:08,775 そこは この星の生き物が 159 00:10:08,859 --> 00:10:11,820 ロケットや飛行機など 使わずに到達できる— 160 00:10:11,903 --> 00:10:13,363 もっとも高い場所だ 161 00:10:14,239 --> 00:10:16,992 あのポッポが そんなに すごいポケモンなら 162 00:10:17,075 --> 00:10:19,036 ピカチュウの おまけにつけたら 163 00:10:19,119 --> 00:10:21,204 ボスも舞い上がって大喜び 164 00:10:21,872 --> 00:10:25,292 (タケシ)生き物が自分の力だけで 行くことのできる— 165 00:10:25,375 --> 00:10:26,960 最高の高さか… 166 00:10:27,502 --> 00:10:28,378 どんな世界だろ 167 00:10:28,462 --> 00:10:29,629 (ドアが開く音) (一同)ん? 168 00:10:30,339 --> 00:10:32,174 (ムサシ)どんな世界と聞かれたら 169 00:10:32,257 --> 00:10:33,133 (コジロウ)答えてあげる… 170 00:10:33,216 --> 00:10:35,093 (踏む音) (コジロウ)あたた… 171 00:10:35,177 --> 00:10:36,762 そこまで言うとボロが出る 172 00:10:36,845 --> 00:10:38,430 ん… そうだった 173 00:10:38,513 --> 00:10:40,557 話は全て聞かせてもらいました 174 00:10:41,058 --> 00:10:43,393 さあ オルドリンとかいうポッポ 175 00:10:43,477 --> 00:10:45,520 目指せ 世界一高く飛べるポッポ 176 00:10:45,604 --> 00:10:47,022 あなたたちは? 177 00:10:47,522 --> 00:10:50,317 我々は通りがかりの気象観測員 178 00:10:50,400 --> 00:10:51,818 気象観測員? 179 00:10:51,902 --> 00:10:53,904 そう 確かにオルドリンが 180 00:10:53,987 --> 00:10:57,115 どんな高さまで飛べるのか 地上からは観測できない 181 00:10:57,199 --> 00:10:58,408 (ムサシ)しかし… (コジロウ)見るがいい 182 00:10:58,492 --> 00:11:01,411 我々には観測用の気球がある 183 00:11:01,495 --> 00:11:05,374 じゃあ オルドリンが 世界一高く飛ぶことができたら 184 00:11:05,457 --> 00:11:09,336 (ムサシ)気球の観測機で私たちが 十分 証明してあげましょう 185 00:11:09,920 --> 00:11:12,422 そちらの3人も 連れていってもいいですよ 186 00:11:12,506 --> 00:11:14,841 証人は多いほうがいいですからね 187 00:11:14,925 --> 00:11:16,551 俺たちも乗せてくれるの? 188 00:11:16,635 --> 00:11:18,053 大歓迎です 189 00:11:18,553 --> 00:11:19,930 ほんとにいいの? 190 00:11:20,013 --> 00:11:22,099 あいつらが乗れば ピカチュウも来る 191 00:11:22,182 --> 00:11:25,352 そうなればオルドリンと ピカチュウ ダブルゲットでちゅ 192 00:11:25,435 --> 00:11:26,561 な~るほど 193 00:11:27,145 --> 00:11:29,064 オルドリン 行ってみるか? 194 00:11:29,147 --> 00:11:30,315 ポッポ~ 195 00:11:30,399 --> 00:11:33,527 よ~し デカポッポ島は 朝の風向きがいい 196 00:11:33,610 --> 00:11:35,028 あしたの朝 挑戦だ 197 00:11:35,404 --> 00:11:36,988 ポッポ~ 198 00:11:43,036 --> 00:11:45,372 (足音) (オルドリン)ポ~ 199 00:11:45,831 --> 00:11:48,208 これは特製の通信機ニャ 200 00:11:48,291 --> 00:11:49,376 (オルドリン)ポ~ 201 00:11:50,293 --> 00:11:53,630 ニャ~は昔 人間に なろうとしたニャースだ 202 00:11:53,713 --> 00:11:55,048 つらかった… 203 00:11:55,132 --> 00:11:57,843 でも意地でも そうするしかニャかった 204 00:11:57,926 --> 00:12:01,012 そして お前はポッポに 戻ろうとするポッポだ 205 00:12:01,096 --> 00:12:02,097 つらいだろ 206 00:12:02,389 --> 00:12:04,474 でも こうするしかニャいんだろ? 207 00:12:04,558 --> 00:12:05,350 ポッポ~ 208 00:12:05,809 --> 00:12:08,562 ニャ~には おみゃあの 気持ちが分かる気がする 209 00:12:08,645 --> 00:12:11,314 飛べないニャ~には 何も手伝えないだろう 210 00:12:11,857 --> 00:12:13,859 あの気球だって ほんとはボロボロで 211 00:12:13,942 --> 00:12:16,278 おみゃあに ついて いけないかもしれない 212 00:12:16,695 --> 00:12:19,322 でもニャ~は おみゃあを見届けたい 213 00:12:19,406 --> 00:12:21,992 見届けられない高さまで 飛んでいったら 214 00:12:23,535 --> 00:12:26,037 せめて おみゃあの声を聞きたい 215 00:12:26,121 --> 00:12:27,998 これを着けていってくれニャいか? 216 00:12:28,081 --> 00:12:29,749 そして おみゃあの声— 217 00:12:29,833 --> 00:12:33,086 世界一高いところを飛べる ポケモンは俺だって 218 00:12:33,170 --> 00:12:35,755 そんな声を聞かせてくれニャーか 219 00:12:35,839 --> 00:12:36,840 ポッポ~ 220 00:12:41,595 --> 00:12:44,139 (ニャース)頑張るニャ (オルドリン)ポッポ~ 221 00:12:48,143 --> 00:12:50,312 風向きは良好 222 00:12:50,395 --> 00:12:52,856 (飛太)オルドリン 用意はいいな (オルドリン)ポッポ~ 223 00:12:52,939 --> 00:12:55,066 よ~し 出発10秒前 224 00:12:57,527 --> 00:12:58,445 (ムサシ)5秒前 225 00:12:58,528 --> 00:12:59,279 (タケシ)4 226 00:12:59,362 --> 00:13:00,280 (カスミ)3 227 00:13:00,363 --> 00:13:01,281 (サトシ)2 228 00:13:01,364 --> 00:13:01,990 (コジロウ)1 229 00:13:02,073 --> 00:13:03,158 ニャ~ 230 00:13:05,660 --> 00:13:06,661 (オルドリン)ポ~ 231 00:13:08,747 --> 00:13:10,916 うわ~ とても追いつけない 232 00:13:10,999 --> 00:13:12,000 ピカ~ 233 00:13:12,292 --> 00:13:13,668 補助ロケット点火! 234 00:13:21,218 --> 00:13:22,928 (一同)うわ~っ 235 00:13:26,806 --> 00:13:30,685 (デカポッポたちの鳴き声) 236 00:13:31,478 --> 00:13:33,146 (コジロウ)高度3千メートル 237 00:13:34,105 --> 00:13:36,399 オルドリン 聞こえるかニャ 238 00:13:36,483 --> 00:13:38,485 調子はどうかニャ どうぞ? 239 00:13:38,568 --> 00:13:40,612 ポッポ~ ポポポポ~ 240 00:13:41,029 --> 00:13:44,741 なになに? 快適快適 絶好調 241 00:13:44,824 --> 00:13:46,785 それはよかったニャ ニャ? 242 00:13:48,912 --> 00:13:50,539 (カスミ)ああ あれは? (トゲピー)チョゲ 243 00:13:50,622 --> 00:13:53,542 (タケシ)オニスズメだ! (オニスズメたち)オニーッ 244 00:13:56,586 --> 00:13:58,505 ヤバい 追いかけてるわ 245 00:13:58,588 --> 00:13:59,589 大丈夫 246 00:13:59,673 --> 00:14:01,967 オルドリンに追いつける オニスズメなんかいない 247 00:14:02,050 --> 00:14:04,844 (オニスズメの鳴き声) 248 00:14:06,263 --> 00:14:07,264 高度 1万 249 00:14:07,556 --> 00:14:08,473 1万か… 250 00:14:08,557 --> 00:14:11,476 これ以上は酸素ボンベなしで 人間の行けない高さだ 251 00:14:11,560 --> 00:14:12,894 よし 酸素マスクだ 252 00:14:13,562 --> 00:14:14,938 (カスミ)これで大丈夫ね 253 00:14:15,021 --> 00:14:15,897 (トゲピー)チョゲチョゲ 254 00:14:15,981 --> 00:14:18,108 オルドリン どうニャ調子は? 255 00:14:18,191 --> 00:14:20,110 ポ~ポッ ポッポ~ 256 00:14:20,443 --> 00:14:23,238 絶好調 そりゃいい感じニャ 257 00:14:23,321 --> 00:14:25,073 (オニドリルの鳴き声) (ニャース)ニャ? 258 00:14:25,949 --> 00:14:27,784 (ムサシ)なんなの? (タケシ)オニドリル 259 00:14:27,867 --> 00:14:29,869 高度1万はヤツらの領域だ 260 00:14:30,662 --> 00:14:34,374 (オニドリルの鳴き声) (ニャース)ここは俺たちの領域だ 261 00:14:34,457 --> 00:14:35,792 こわっぱ 出ていけ? 262 00:14:35,875 --> 00:14:38,712 出ていかなければ ただじゃおかない 263 00:14:38,795 --> 00:14:39,713 ヤバいニャ 264 00:14:39,796 --> 00:14:42,007 (オニドリル)オニーッ 265 00:14:44,217 --> 00:14:47,053 (アナウンス) フーズ ザット ポケモン 266 00:14:49,848 --> 00:14:51,308 ポッポ 267 00:14:54,686 --> 00:14:58,356 (オニドリルの鳴き声) (ニャース)ここは俺たちの領域だ 268 00:14:58,440 --> 00:14:59,816 こわっぱ 出ていけ? 269 00:14:59,899 --> 00:15:02,694 出ていかなければ ただじゃおかない 270 00:15:02,777 --> 00:15:03,737 ヤバいニャ 271 00:15:03,820 --> 00:15:05,614 (オニドリルの鳴き声) 272 00:15:06,156 --> 00:15:07,532 いけ! ピカチュウ 273 00:15:07,616 --> 00:15:10,285 (ピカチュウ)ピ~カヂュウ~ 274 00:15:10,368 --> 00:15:13,246 (オニドリルの叫び声) 275 00:15:13,955 --> 00:15:15,790 ピカチュウ よくやった 276 00:15:15,874 --> 00:15:16,750 ピ~カッ 277 00:15:21,129 --> 00:15:22,839 なんだ この気球は? 278 00:15:25,216 --> 00:15:27,385 (ムサシ)なんだかんだと聞かれたら 279 00:15:27,469 --> 00:15:29,679 (コジロウ)答えてあげるが世の情け 280 00:15:30,096 --> 00:15:31,806 答えなくても分かるわよ 281 00:15:32,182 --> 00:15:34,184 ロケット団(だん) どういうつもりだ 282 00:15:34,601 --> 00:15:36,770 ポッポポッポ あのポッポ 283 00:15:36,853 --> 00:15:38,897 ついでに いつものピカピカチュウ 284 00:15:39,439 --> 00:15:42,025 (ピカチュウ)ピッ! ピカピカ… 285 00:15:42,108 --> 00:15:44,152 ピカチュウ どうした? 286 00:15:44,235 --> 00:15:45,820 (せき込み) 287 00:15:45,904 --> 00:15:46,863 (サトシ)これはいったい… 288 00:15:46,946 --> 00:15:48,865 (飛太)酸素が足りない… 289 00:15:48,948 --> 00:15:51,326 普通のポケモンにも限界の高さだ 290 00:15:53,203 --> 00:15:54,996 ピカチュウ 一緒に使おう 291 00:15:57,207 --> 00:15:58,208 (ピカチュウ)ピカ… 292 00:15:58,875 --> 00:16:01,044 トゲピーは あたしのを使って… 293 00:16:01,503 --> 00:16:04,547 (ムサシ)世界の平和なんて 言ってる場合じゃないわね 294 00:16:04,631 --> 00:16:06,049 ニャース 大丈夫? 295 00:16:07,092 --> 00:16:09,010 (ニャース)備えあれば空気ありニャ 296 00:16:10,845 --> 00:16:13,181 (ムサシ)な… 何よ燃料切れ? 297 00:16:14,099 --> 00:16:16,142 (飛太)気球では ここまでだな 298 00:16:16,726 --> 00:16:19,270 (サトシ)でも… オルドリンは飛んでいる 299 00:16:19,729 --> 00:16:21,731 (飛太)ああ 明らかに… 300 00:16:21,815 --> 00:16:24,359 オルドリンは世界で いちばん高い空を飛んでいる 301 00:16:24,442 --> 00:16:26,820 (ニャース)ここでこんなに寒いのに 302 00:16:26,903 --> 00:16:29,239 オルドリン 寒くはニャいのか? 303 00:16:29,322 --> 00:16:31,157 (オルドリン)ポポッ ポッポ~ 304 00:16:31,241 --> 00:16:34,119 何も感じない? 寒くも熱くも… 305 00:16:34,202 --> 00:16:37,706 こりゃまずいニャ 体の感覚がまひしてるんだニャ 306 00:16:38,081 --> 00:16:40,250 もういい オルドリン 降りてこい 307 00:16:40,333 --> 00:16:42,043 お前は世界一のポッポだ 308 00:16:42,127 --> 00:16:43,920 (ニャース)早く降りてくるのニャ 309 00:16:44,003 --> 00:16:45,630 (オルドリン)ポポッポ ポッポ~ 310 00:16:45,714 --> 00:16:48,258 何? 君も頑張ったんだろ? 311 00:16:48,341 --> 00:16:50,093 諦めなかったんだろ? 312 00:16:50,176 --> 00:16:53,596 そうニャ ニャ~は 人間になるために頑張ったニャ 313 00:16:53,680 --> 00:16:56,057 (オルドリン)ポポッ ポポポッポ~ 314 00:16:56,141 --> 00:16:59,102 頑張っているときが幸せなんだ 315 00:16:59,185 --> 00:17:03,523 もう少し もう少しと 頑張ろうとしているときが… 316 00:17:03,606 --> 00:17:07,026 オルドリン 確かに ニャ~も そうだったニャ 317 00:17:07,110 --> 00:17:09,571 (オルドリン)ポッポーッ 318 00:17:11,740 --> 00:17:15,243 ニャ~は おみゃあが いちばん幸せな気がする 319 00:17:16,077 --> 00:17:17,704 オルドリン… 320 00:17:17,787 --> 00:17:21,249 飛べ! 力の限り満足できるまで 321 00:17:25,211 --> 00:17:28,089 ポッポ~ ポポポッポ~ 322 00:17:28,173 --> 00:17:32,552 僕らの住むところは丸い… 丸い星なんだ 323 00:17:32,635 --> 00:17:33,678 (オルドリンの鳴き声) 324 00:17:33,762 --> 00:17:36,681 (ニャース)星は瞬かず 翼が届きそうだ 325 00:17:36,765 --> 00:17:39,392 (オルドリンの鳴き声) (ニャース)月は正面に見える 326 00:17:40,310 --> 00:17:41,311 満足か? 327 00:17:41,394 --> 00:17:45,482 (オルドリンの鳴き声) (ニャース)これが満足? 328 00:17:45,565 --> 00:17:47,776 そうニャ それが満足ニャ 329 00:17:47,859 --> 00:17:50,153 (オルドリンの鳴き声) (ニャース)太陽だ 330 00:17:50,236 --> 00:17:55,241 翼が届く太陽は 暖かくも 冷たくもなく輝いている 331 00:17:55,325 --> 00:17:57,494 オルドリン 聞かせてくれ 332 00:17:57,577 --> 00:18:00,330 戻ってきて そこがどんな世界なのか… 333 00:18:00,413 --> 00:18:03,249 おみゃあは その世界を 独り占めにするのか 334 00:18:03,333 --> 00:18:06,628 ニャ~に その世界の様子を 聞かせてくれないのか 335 00:18:06,711 --> 00:18:09,589 オルドリン おみゃあって そんなヤツなのか 336 00:18:09,672 --> 00:18:12,342 (オルドリンの鳴き声) 337 00:18:12,425 --> 00:18:13,760 (ニャース)僕は戻る 338 00:18:13,843 --> 00:18:15,804 僕の見た世界をニャースに 339 00:18:15,887 --> 00:18:18,681 デカポッポの みんなに 知らせるために 340 00:18:18,765 --> 00:18:21,684 (オルドリンの鳴き声) (ニャース)僕は戻る 341 00:18:23,603 --> 00:18:25,146 戻ってこい オルドリン 342 00:18:26,981 --> 00:18:28,858 (オルドリン)ポッポーッ 343 00:18:36,699 --> 00:18:37,575 (一同)ああっ 344 00:18:37,659 --> 00:18:39,619 あれは オルドリン 345 00:18:40,245 --> 00:18:42,831 あのままじゃ 地面に激突してしまうぞ 346 00:18:44,582 --> 00:18:46,876 オルドリン 翼を動かせるか? 347 00:18:46,960 --> 00:18:48,086 向きを変えろ! 348 00:18:48,169 --> 00:18:50,630 ニャ~たちの気球に ぶつかってくるニャ~ 349 00:18:51,214 --> 00:18:53,091 (オルドリン)ポ… ポ~ 350 00:18:55,593 --> 00:18:58,054 (ニャース)いいニャ そのまま突っ込め 351 00:19:03,142 --> 00:19:04,561 (ムサシ)大丈夫 この子? 352 00:19:04,644 --> 00:19:06,563 (ニャース)ニャ? 貸すニャ 353 00:19:09,065 --> 00:19:11,776 オルドリン しっかりするニャ オルドリン… 354 00:19:14,362 --> 00:19:15,697 オルドリン… 355 00:19:17,907 --> 00:19:20,785 (サトシ)ん… ピカチュウ でんきショックだ 356 00:19:20,869 --> 00:19:23,705 (ピカチュウ)ピカヂュウ~ (ニャース)ニャ~ 357 00:19:27,166 --> 00:19:27,834 ポ… 358 00:19:27,917 --> 00:19:30,003 (カスミ)気がついた (サトシ)やったぜ 359 00:19:30,086 --> 00:19:31,004 ピカチュウ 360 00:19:31,087 --> 00:19:34,090 (ニャース)オルドリン (オルドリン)ポッポ~ 361 00:19:34,173 --> 00:19:35,717 よかったのニャ~ 362 00:19:35,800 --> 00:19:37,719 (空気の抜ける音) 363 00:19:38,303 --> 00:19:40,555 (悲鳴) 364 00:19:43,683 --> 00:19:47,437 (デカポッポたちの鳴き声) 365 00:19:52,817 --> 00:19:54,360 (悲鳴) (カスミ)デカポッポたちが… 366 00:20:08,833 --> 00:20:11,085 (サトシ)ああ… (ピカチュウ)ピ~カ 367 00:20:11,169 --> 00:20:13,504 (カスミ)助かった… (トゲピー)チョゲチョゲ 368 00:20:13,588 --> 00:20:16,299 (飛太)デカポッポたちのおかげだ (オルドリン)ポッポ~ 369 00:20:16,382 --> 00:20:18,801 とにかく無事でよかった~ 370 00:20:18,885 --> 00:20:20,470 (ムサシ)ほんと (ニャース)だニャ~ 371 00:20:20,553 --> 00:20:22,138 (着火音) (一同)え? 372 00:20:23,640 --> 00:20:25,058 (ムサシ)なんで今頃? 373 00:20:25,141 --> 00:20:27,268 (コジロウ)ん… 凍っていた 燃料が残っていて… 374 00:20:27,352 --> 00:20:28,561 (ニャース)火が着いたニャ 375 00:20:28,645 --> 00:20:30,521 (ソーナンス)ソ~ナンス 376 00:20:30,605 --> 00:20:34,484 (ロケット団)やな感じ~ (ソーナンス)ソ~ナンス 377 00:20:37,278 --> 00:20:40,281 (サトシ)この島のポッポたちは 飛べないはずだったのに 378 00:20:40,365 --> 00:20:42,825 (飛太)オルドリンが 思い出させてくれたのさ 379 00:20:42,909 --> 00:20:45,954 ポッポは空を飛べる ポケモンだってことを 380 00:20:46,037 --> 00:20:47,246 (オルドリン)ポッポ~ 381 00:20:47,330 --> 00:20:50,375 (デカポッポたちの鳴き声) 382 00:20:50,458 --> 00:20:55,213 彼らは自分が翼を持った ポケモンだということを思い出した 383 00:20:55,296 --> 00:20:57,340 自分がなんだったかを思い出した 384 00:20:57,423 --> 00:21:00,510 それが この奇跡を起こしたんだ 385 00:21:02,387 --> 00:21:05,807 (ナレーター)デカポッポたちが 大空を飛ぶ日を夢見て 386 00:21:05,890 --> 00:21:09,227 再びツナタウンを目指し 旅立つサトシたち 387 00:21:09,310 --> 00:21:12,647 うずまきカップ挑戦への 旅は まだ続く 388 00:21:21,531 --> 00:21:23,574 やっぱり やな感じ… 389 00:21:23,825 --> 00:21:25,618 結局 やな感じ… 390 00:21:25,702 --> 00:21:27,954 ソ~ナンス 391 00:21:28,037 --> 00:21:29,330 あれ? ニャースは? 392 00:21:29,664 --> 00:21:31,958 (ニャース)近くに行っても 遠くで見ても 393 00:21:32,041 --> 00:21:35,044 やっぱり お月様は 丸く見えるのニャ? 394 00:21:35,128 --> 00:21:36,004 (オルドリン)ポッポ 395 00:21:36,087 --> 00:21:38,339 (ニャース)本当に? (オルドリン)ポッポ 396 00:21:38,423 --> 00:21:40,299 だろうニャ~ 397 00:21:46,180 --> 00:21:53,187 ♪~ 398 00:22:58,878 --> 00:23:05,885 ~♪ 399 00:23:08,054 --> 00:23:09,972 (サトシ)年に1度のチョンチー行列 400 00:23:10,556 --> 00:23:14,852 湖で育ったチョンチーたちが 群れをなして海へ帰っていくんだ 401 00:23:15,394 --> 00:23:17,188 そこへ現れたロケット団 402 00:23:17,480 --> 00:23:19,565 行進中のチョンチーたちが危ない 403 00:23:19,774 --> 00:23:21,400 ここは俺に任しとけ 404 00:23:21,484 --> 00:23:23,903 チョンチーたちは 必ず守ってやるぜ 405 00:23:24,570 --> 00:23:26,614 次回「ポケットモンスター」 406 00:23:26,989 --> 00:23:30,326 「たびだてうみへ チョンチーぎょうれつ」 407 00:23:30,618 --> 00:23:32,995 みんなもポケモン ゲットだぜ 408 00:23:41,379 --> 00:23:43,798 さ~て 今回のポケモンは? 409 00:23:43,881 --> 00:23:45,675 ピ… ピカチュウ 410 00:23:48,719 --> 00:23:51,347 ナンバー124といえば 411 00:23:51,430 --> 00:23:53,558 そう ルージュラじゃな 412 00:23:54,142 --> 00:23:55,852 ひとがたポケモンのルージュラは 413 00:23:55,935 --> 00:23:58,521 踊りで意思を伝える 習性を持っておる 414 00:23:58,604 --> 00:24:02,567 踊りは そのときの気分 感情によって リズムを変化させており 415 00:24:02,650 --> 00:24:04,902 いくつかのパターンを 使い分けることで 416 00:24:04,986 --> 00:24:06,946 意思の疎通を可能にするんじゃ 417 00:24:07,488 --> 00:24:09,198 踊りのパターンを覚えれば 418 00:24:09,282 --> 00:24:12,827 みんなも立派にルージュラと 会話ができるようになるぞ 419 00:24:12,910 --> 00:24:15,705 わしも ほれ 練習中じゃ 420 00:24:15,788 --> 00:24:21,085 ずんちゃっちゃ ずんちゃっちゃ… 421 00:24:21,169 --> 00:24:22,461 おお~ 422 00:24:23,629 --> 00:24:25,381 しまった 逆じゃった 423 00:24:26,465 --> 00:24:28,009 では ここで一句 424 00:24:32,972 --> 00:24:35,516 みんなも ポケモン ゲットじゃぞ