1 00:01:02,864 --> 00:01:04,948 起きてる? シルヴィ 2 00:01:05,460 --> 00:01:08,402 あなとの気持ちはわかりました 有馬殿 3 00:01:09,568 --> 00:01:13,325 うれしくない といえば 嘘になるですよね? 4 00:01:13,614 --> 00:01:18,320 あなたが私の言葉にひるまず 押し倒され 5 00:01:18,320 --> 00:01:20,622 正直胸が高鳴りました 6 00:01:24,942 --> 00:01:29,638 初めてです 自らに女を感じたのは 7 00:01:30,119 --> 00:01:33,289 ただ今はまだ 混乱していて 8 00:01:33,289 --> 00:01:36,150 少し時間をいただきたい 9 00:01:36,150 --> 00:01:41,357 私が私としてあり続けてなお 貴公と行く道を共に 10 00:01:49,893 --> 00:01:52,062 シャツをお借りします 11 00:01:52,062 --> 00:01:55,295 もう少しだけ 一緒にいたいから 12 00:01:56,446 --> 00:01:58,405 シルヴィ 13 00:01:58,406 --> 00:02:00,978 認めるよりありません 14 00:02:01,908 --> 00:02:06,120 あなたに抱かれていた私は 女でした 15 00:02:26,877 --> 00:02:29,456 有馬殿! 16 00:02:33,159 --> 00:02:34,671 何を! 17 00:02:34,671 --> 00:02:37,612 気持ちをぶつけること 18 00:02:37,612 --> 00:02:38,702 卑怯だぞ 19 00:02:38,703 --> 00:02:42,971 待ってほしいと お願いしたばかりで 一方的な 20 00:02:42,971 --> 00:02:45,769 今俺に出来るのは それだけだし 21 00:02:44,089 --> 00:02:45,681 ダメだ! 22 00:02:46,240 --> 00:02:49,435 いや、 やめないか! 23 00:03:13,702 --> 00:03:15,838 いい加減にしないか? 24 00:03:16,240 --> 00:03:21,402 そんな 弱いところ ばかり 25 00:03:21,402 --> 00:03:25,799 しつこくされたら 26 00:03:25,799 --> 00:03:33,682 女の体とは なぜ こうも ままならぬ 27 00:03:34,158 --> 00:03:38,176 *全身 (???) 熱が回って 28 00:03:40,171 --> 00:03:43,370 頭がぼやけて 私 29 00:03:52,681 --> 00:03:56,522 ダメ この感覚 30 00:04:00,894 --> 00:04:03,913 待って哲平 31 00:04:15,345 --> 00:04:16,995 我慢しないでいいから 32 00:04:50,642 --> 00:04:53,408 よろしいのですか? 哲平さま 33 00:04:53,408 --> 00:04:55,566 声をおかけにならなくて 34 00:04:59,282 --> 00:05:05,653 芋虫がサナギを経て蝶になったらね 最初の何日かはやっぱり戸惑うかと思うんだ 35 00:05:05,653 --> 00:05:08,929 あれ? 俺飛んでるよ 36 00:05:08,929 --> 00:05:11,158 世界の見え方が違うよ 37 00:05:11,158 --> 00:05:13,476 眩しすぎるんですよね? 38 00:05:13,476 --> 00:05:15,286 心が芋虫のままで 39 00:05:16,013 --> 00:05:18,263 毎日おっしゃるものですから 40 00:05:18,375 --> 00:05:20,275 すっかり覚えてしまいました 41 00:05:23,704 --> 00:05:28,400 あの世界に割り込む資格は俺にないんじゃないか なんてさ 42 00:05:29,125 --> 00:05:32,347 間違いなのは むしろ私です 43 00:05:32,440 --> 00:05:35,252 哲平様のおそばにお仕えさせていただけたことで 44 00:05:35,332 --> 00:05:39,082 貴重な体験させていただいております 45 00:05:46,100 --> 00:05:47,410 哲平さま 46 00:05:52,082 --> 00:05:54,842 人目をはばかっておいでなのでしょう? 47 00:05:54,842 --> 00:05:59,501 ファンホッセン家のご令嬢は 慎み深い方が多いと伺っております 48 00:05:59,612 --> 00:06:01,721 お気遣い感謝します 49 00:06:02,709 --> 00:06:07,943 その慎み深いお嬢様相手に 強引すぎたってことかな? 50 00:06:13,598 --> 00:06:17,760 感謝の言葉より お許しがいただきたいです 51 00:06:23,871 --> 00:06:26,436 お待ちしておりました シルヴィア様 52 00:06:27,368 --> 00:06:30,157 お迎えの車を手配いたしました 53 00:06:30,276 --> 00:06:32,832 哲平様が探に行かれたようですが 54 00:06:33,109 --> 00:06:34,879 お会いになられませんでしたか? 55 00:06:35,465 --> 00:06:38,419 先にお帰りになられるようお伝え願いたい 56 00:06:39,397 --> 00:06:41,881 私は 一人で結構です 57 00:06:42,178 --> 00:06:43,841 では そのように 58 00:06:45,897 --> 00:06:48,236 先刻 武道場にいましたよね? 59 00:06:48,324 --> 00:06:49,884 はい 60 00:06:49,884 --> 00:06:53,539 有馬殿もご一緒だったようだが 何を話されて 61 00:06:54,757 --> 00:06:57,175 いえ 何でもありません 62 00:06:57,176 --> 00:07:03,021 哲平様のおそば近くにあって お望みに応えるのが私の務めです 63 00:07:03,841 --> 00:07:09,743 私の喜びは 哲平様のご満足をもってのみ 得られるのです 64 00:07:19,708 --> 00:07:22,106 ゆうさん もう着替えたんだ 65 00:07:29,590 --> 00:07:30,761 し、シルヴィ! 66 00:07:31,572 --> 00:07:33,963 有馬様ですわ 67 00:07:33,963 --> 00:07:36,463 まぁ あの方が? 68 00:07:41,149 --> 00:07:42,474 残り香 69 00:07:43,078 --> 00:07:45,443 貴公がいつも連れているメイドだな 70 00:07:46,911 --> 00:07:48,818 破廉恥の 71 00:07:48,957 --> 00:07:55,189 他家の  主とメイドの関係に口を挟むのは マナー違反というべきだろうが 72 00:07:55,354 --> 00:07:59,046 節度をわきまえられよ 有馬殿 73 00:07:59,047 --> 00:08:03,358 恥ずかしいと思わないのか? 貴公 このような 74 00:08:12,684 --> 00:08:14,674 お仕えする私たちにも 75 00:08:14,674 --> 00:08:17,149 分け隔てなく接してくださり 76 00:08:17,149 --> 00:08:20,149 決して無理強いをなさらないお優しさは 77 00:08:20,149 --> 00:08:22,399 哲平様の何よりの魅力 78 00:08:22,934 --> 00:08:29,151 ですが 私に本来のお役目を果たすことを お許しいただきたいのです 79 00:08:32,890 --> 00:08:37,482 有馬家の次期当主が 周囲に軽く見られては困ります 80 00:08:38,095 --> 00:08:43,324 主にお気遣いをさせてばかりでは 私の不遜も咎められもしましょう 81 00:08:43,697 --> 00:08:46,491 哲平様ののまばゆい個性はそのままに 82 00:08:47,745 --> 00:08:49,864 私で慣れてほしいのです 83 00:08:50,211 --> 00:08:53,117 私がお言葉の全てに従うことが 84 00:08:53,117 --> 00:08:57,638 お立場をご理解いただく助けになれば 幸いです 85 00:09:17,313 --> 00:09:21,720 いやらしい 決して許されることではありますまい 86 00:09:22,577 --> 00:09:24,617 そして私も許されない 87 00:09:25,824 --> 00:09:27,479 許されるはずがない 88 00:09:28,178 --> 00:09:32,409 貴公に近づく女性に 不遜な想いを抱くけがらわしさ 89 00:09:59,865 --> 00:10:02,826 あの人はどうしました? こうですか? 90 00:10:12,706 --> 00:10:18,609 たった一度 交わりを持っただけで あなたを縛ろうとする自分が許せない 91 00:10:18,996 --> 00:10:20,426 何より 92 00:10:20,950 --> 00:10:25,241 私を体で縛ろうとする 貴公の卑劣なやり様に 93 00:10:25,241 --> 00:10:27,992 弄ばれっぱなしな自分が許せない 94 00:10:30,356 --> 00:10:33,554 シルヴィ こんな場所でそんな! 95 00:10:33,687 --> 00:10:35,958 誰かに見られたら 96 00:10:35,958 --> 00:10:40,372 メイドが主に奉仕するのに 何をためらうことがありましょう? 97 00:10:42,450 --> 00:10:46,297 胸では 感じ方が違うものだな 98 00:10:46,865 --> 00:10:49,156 熱くて 99 00:10:49,207 --> 00:10:52,219 私とて少々の心得はある 100 00:10:52,424 --> 00:10:58,222 父上が以前 女を学べと寄越してきた ふしだらな書物に載っていた 101 00:10:58,222 --> 00:11:01,722 どうやらこういうのも夜の営みにはあるらしいのだが 102 00:11:01,870 --> 00:11:04,546 どうだ? なにかおかしいか? 103 00:11:05,364 --> 00:11:07,369 あ、いや 104 00:11:07,369 --> 00:11:09,719 喜んでもらえているのならいい 105 00:11:12,303 --> 00:11:14,806 ようやく立場が逆になったな 106 00:11:29,131 --> 00:11:30,400 可愛い? 107 00:11:30,700 --> 00:11:32,157 私が かわ 108 00:11:33,048 --> 00:11:36,436 可愛いという賛辞は あまり 109 00:11:38,225 --> 00:11:40,161 好きじゃない 110 00:11:41,377 --> 00:11:45,876 だが そんなに期待感に満ちた目で見られれば 111 00:11:51,434 --> 00:11:54,399 応えたくなってしまうではないか 112 00:11:59,211 --> 00:12:02,176 こうすると (?いいよね?) 113 00:12:03,181 --> 00:12:08,296 私もよく わからない のだ 114 00:12:08,351 --> 00:12:10,876 どうすれば気持ちいいか 115 00:12:16,907 --> 00:12:19,874 教えてくれ 116 00:12:20,899 --> 00:12:23,572 こうしていれば いいのか? 117 00:12:29,554 --> 00:12:31,500 何だ!? 広がって 118 00:12:32,081 --> 00:12:33,975 あ つ 119 00:12:38,096 --> 00:12:39,243 ごめん 120 00:12:39,503 --> 00:12:41,674 我慢できなくて 121 00:12:44,577 --> 00:12:47,355 命を紡ぐものだから 122 00:12:48,641 --> 00:12:50,521 こんなにも熱いのか? 123 00:12:52,425 --> 00:12:54,597 尊い熱だな 124 00:12:57,429 --> 00:12:59,586 あ、有馬殿? 125 00:12:59,933 --> 00:13:03,114 な、なにをする? やめないか? 126 00:13:05,779 --> 00:13:07,176 どうして? 127 00:13:07,545 --> 00:13:10,990 男性は 出してしまえば 終わりではないのか? 128 00:13:13,201 --> 00:13:14,684 けど 女は終われない 129 00:13:14,723 --> 00:13:16,886 ぜ 絶対にダメだ 130 00:13:16,886 --> 00:13:19,427 夕べもなのに またなんて! 131 00:13:19,427 --> 00:13:21,976 シルヴィが愛してくれた分を 返すよ 132 00:13:21,996 --> 00:13:25,235 それでは 立場がまた! 133 00:13:30,366 --> 00:13:33,194 い、いい加減にしないか! 134 00:13:33,789 --> 00:13:35,533 有馬殿 135 00:13:35,533 --> 00:13:39,178 哲平 昨日はそう呼んでくれなかったっけ? 136 00:13:39,581 --> 00:13:42,599 ダメだ そんな 137 00:13:49,717 --> 00:13:52,126 夕べも 言ったはず 138 00:13:54,605 --> 00:13:59,586 それはまるで 恋人のような 139 00:14:04,719 --> 00:14:06,208 恋人の 140 00:14:15,729 --> 00:14:20,410 や、やめてくれ そんなに深く 熱く 141 00:14:21,919 --> 00:14:24,163 そこまで来られたら 142 00:14:27,140 --> 00:14:29,121 でもダメなんだ 143 00:14:29,121 --> 00:14:33,370 私は この想いに応えることなんて 144 00:14:34,915 --> 00:14:39,197 だから もう来ないで 来てはダメだ 145 00:14:40,524 --> 00:14:42,470 ダメだと言っているのに 146 00:14:42,705 --> 00:14:46,545 どうして そんなに熱く 大きくなって 147 00:14:48,329 --> 00:14:50,509 大きく! いけない! 148 00:14:51,716 --> 00:14:54,912 夕べも 何度も出しておいて 149 00:14:55,016 --> 00:14:57,817 今日もなんて 絶対にダメだ 150 00:14:57,817 --> 00:15:01,682 そんな いいわけないではないか? 151 00:15:05,414 --> 00:15:09,631 今 (?ぎゅっと?)震えてる 早くやめないと 152 00:15:10,022 --> 00:15:13,119 いや 膨らんで ダメだ 153 00:15:13,119 --> 00:15:15,164 早く 早く 154 00:15:24,868 --> 00:15:26,117 どうするつもりだ 155 00:15:27,989 --> 00:15:32,659 断りもなく そんなにもいっぱい私の中に 156 00:15:34,395 --> 00:15:36,325 つながったままだぞ また! 157 00:15:37,110 --> 00:15:39,418 そんな そんな! 158 00:17:06,708 --> 00:17:09,190 たったの二日ではないか? 159 00:17:09,388 --> 00:17:12,412 幾度か肌を重ねただけの相手に 160 00:17:12,740 --> 00:17:16,428 どうして こんなにもいいようにされてしまうのだ 161 00:17:17,424 --> 00:17:20,919 これではまさに 162 00:17:25,652 --> 00:17:30,142 まさに父上の思う壺ではないか 163 00:17:33,695 --> 00:17:35,248 哲平さま 164 00:17:35,248 --> 00:17:36,923 火急の事態です 165 00:17:36,923 --> 00:17:38,399 申し訳ありません 166 00:17:38,399 --> 00:17:40,169 失礼します 167 00:17:43,449 --> 00:17:44,884 今何時? 168 00:17:44,937 --> 00:17:47,404 7時5分だ 169 00:17:49,207 --> 00:17:52,730 お疲れは重々承知した上で お願い申し上げます 170 00:17:54,920 --> 00:17:58,570 起きてください 私では判断しかねる事態です 171 00:18:01,739 --> 00:18:05,559 女を待たせるとは 紳士にあるまじき行為だな 172 00:18:08,191 --> 00:18:10,877 朝早くから失礼する 有馬殿 173 00:18:10,878 --> 00:18:13,070 おはよう 哲平お兄ちゃん 174 00:18:16,245 --> 00:18:20,418 パパがね 今日と明日 お仕事でおうちにいないの 175 00:18:20,418 --> 00:18:24,624 その間 マリアとお姉ちゃんを 預かってもらうんだって 176 00:18:24,768 --> 00:18:25,828 誰に 177 00:18:25,828 --> 00:18:30,314 私たちが今ここに立っているのだ 言うまでもないだろう? 178 00:18:30,315 --> 00:18:35,610 もうつんつんしちゃって 焼餅焼きさんなんだから 179 00:18:35,853 --> 00:18:40,824 夕べ 一方的に通告されたのだ 私だって戸惑っている 180 00:18:41,919 --> 00:18:45,085 そんな嫌なことみたいに言わないんだよ 181 00:18:45,370 --> 00:18:49,021 お姉ちゃん ほんとにツンデレさんなんだから 182 00:18:50,841 --> 00:18:55,211 確かに私たちはみな 親に命を授かった 183 00:18:55,376 --> 00:19:00,336 託されしものを受け止め その思いを尊んで生きるべきでしょう 184 00:19:01,936 --> 00:19:06,116 だからといって 親にこの運命を定める権利などない 185 00:19:06,497 --> 00:19:07,553 違いますか? 186 00:19:10,323 --> 00:19:12,496 シルヴィはそんなに嫌? 187 00:19:12,734 --> 00:19:15,353 俺の許婚ってことがさ 188 00:19:15,353 --> 00:19:16,972 少し傷ついちゃうな 189 00:19:17,085 --> 00:19:19,044 その態度だ 190 00:19:19,044 --> 00:19:21,028 貴公にも問題はある 191 00:19:21,028 --> 00:19:23,766 だいたい貴公がきっぱり断ってくだされば 192 00:19:23,866 --> 00:19:26,868 好きだよ シルヴィのこと 193 00:19:43,802 --> 00:19:46,735 そろそろ後悔しているのではありませんか? 194 00:19:51,453 --> 00:19:56,359 一時の感情に流されただけの 言葉なのではありませんか? 195 00:19:59,487 --> 00:20:02,843 わたくしは 王位継承権を授かりし 196 00:20:02,843 --> 00:20:05,827 栄誉ある騎士の家に生まれた女 197 00:20:05,827 --> 00:20:08,501 祖国にて果たすべき役割がある身です 198 00:20:08,856 --> 00:20:12,949 縛られることも 縛ることも許されはしない 199 00:20:19,016 --> 00:20:22,628 無理やり奪うなど 卑劣だとは思わないのか? 200 00:20:22,983 --> 00:20:27,443 今の俺の気持ちを知ってもらうのが 大事 201 00:20:28,518 --> 00:20:32,556 押し付けられても困る 私の決意は揺らがない 202 00:20:33,165 --> 00:20:34,762 言葉だけでは 203 00:20:35,040 --> 00:20:36,633 だから 204 00:20:37,540 --> 00:20:38,405 有馬殿! 205 00:20:47,666 --> 00:20:51,541 私たち貴族は 国民の思いを束ねる身 206 00:20:51,981 --> 00:20:56,337 それを自由にする覚悟が 貴公にはおありか? 207 00:20:57,050 --> 00:20:58,471 愚かな! 208 00:21:00,152 --> 00:21:05,598 貴公は こんな姿の私に 劣情を 209 00:21:07,306 --> 00:21:09,064 抱くというのか? 210 00:21:09,895 --> 00:21:13,846 劣情なんて言い方してほしくない 寂しいよ 211 00:21:22,003 --> 00:21:23,640 捨て鉢な振る舞いを! 212 00:21:24,167 --> 00:21:26,893 私に嫌われようとでもいうのか? 213 00:21:26,900 --> 00:21:29,691 シルヴィが俺の隣にいてくれるなら 214 00:21:29,692 --> 00:21:32,228 最低って思われてもいい 215 00:21:32,893 --> 00:21:37,371 そうやって 私の心を押し流してしまうおつもりか? 216 00:21:41,060 --> 00:21:46,263 私たちが行おうとしている行為は 醜くけがらわしいことだ 217 00:21:50,903 --> 00:21:54,504 お互いの立場を考えれば なおのこと 218 00:21:55,768 --> 00:21:58,714 だったら穢れてしまえば 219 00:21:59,250 --> 00:22:02,216 シルヴィは一人の女の子に戻れるの 220 00:22:05,339 --> 00:22:07,876 子供ではないでしょう 221 00:22:07,876 --> 00:22:11,233 私はもうすぐ あなたに女にされるのだ 222 00:22:12,859 --> 00:22:17,123 今更尻込みしたなどと 言い出すのではないでしょうね 223 00:22:19,450 --> 00:22:22,250 私は面倒な女になるかもしれないぞ 224 00:22:22,250 --> 00:22:25,080 初めて奪った貴方を許しはしない 225 00:22:25,628 --> 00:22:28,184 一生かかっても償わせる 226 00:22:28,184 --> 00:22:31,161 貴方を縛り続けようとするだろう 227 00:22:33,334 --> 00:22:36,290 つながって る 228 00:22:39,296 --> 00:22:41,439 つながろうとしてる 229 00:22:41,516 --> 00:22:44,038 私と 有馬殿が 230 00:22:44,038 --> 00:22:46,786 来る! 私を引き裂いて 231 00:22:46,955 --> 00:22:50,111 熱い 熱いものが 232 00:22:50,266 --> 00:22:51,686 来る! 233 00:23:11,054 --> 00:23:12,740 な、なかが 234 00:23:13,114 --> 00:23:14,317 焼ける 235 00:23:14,700 --> 00:23:16,923 何だ これは 236 00:23:17,560 --> 00:23:19,497 中が 体が 237 00:23:21,921 --> 00:23:24,938 貴方ので燃えてしまう 痺れて 238 00:23:28,634 --> 00:23:30,519  動いた 239 00:23:33,224 --> 00:23:34,690 動いている 240 00:23:36,378 --> 00:23:40,494 私の中で 貴方のがざわめいて 241 00:23:41,538 --> 00:23:44,724 貴方は何てひどい人だ 242 00:23:44,724 --> 00:23:47,626 私をこんなにも苦しめて 243 00:23:51,968 --> 00:23:53,106 ダメだ 244 00:23:53,106 --> 00:23:55,715 つながって しまう 245 00:23:57,477 --> 00:24:00,459 全部 知られてしまう 246 00:24:00,816 --> 00:24:03,171 熱くて 痺れて 247 00:24:03,172 --> 00:24:05,672 *頭の中まで「?こねつき???」そうだ 248 00:24:08,453 --> 00:24:12,642 ダメだ こんな媚びた声出したくない 249 00:24:13,403 --> 00:24:18,455 何だこれは 私が失われる 怖い 250 00:24:18,869 --> 00:24:22,777 貴方は私をどうする気なのだ! 251 00:24:23,819 --> 00:24:27,726 ダメだよシルヴィ そんなに締め付けたらすぐに終わっちゃう 252 00:24:29,288 --> 00:24:32,524 愚かな! おかしなことを言うな 253 00:24:32,899 --> 00:24:36,128 私は 貴公とは違う 254 00:24:36,128 --> 00:24:39,911 破廉恥に求めて などいない 255 00:24:40,577 --> 00:24:42,411 もっと 256 00:24:42,767 --> 00:24:45,664 もっと ずっと 一緒に 257 00:24:45,664 --> 00:24:47,164 一つに 258 00:24:47,267 --> 00:24:48,669 そんな 259 00:24:55,094 --> 00:24:58,322 貴方のがこんなに力強く 260 00:24:58,322 --> 00:25:03,846 熱い もう熱しかわからない 261 00:25:13,370 --> 00:25:16,416 のぼせてしまう 262 00:25:16,416 --> 00:25:21,031 私 あなたの熱で 263 00:25:21,031 --> 00:25:23,470 い、意識が 264 00:25:31,767 --> 00:25:37,705 熱いの来る 奥に 奥に 265 00:25:38,639 --> 00:25:41,499 違う! こんなの私ではない 266 00:25:58,965 --> 00:26:01,757 熱い 焼け付くほどに 267 00:26:03,083 --> 00:26:05,220 貴方が流れ込んでくる 268 00:26:06,773 --> 00:26:14,691 貴方の熱で 私が 私のが埋め尽くされる 269 00:26:17,924 --> 00:26:20,477 まだ 大きくなるのか? 270 00:26:21,973 --> 00:26:23,549 いっぱいなのに 271 00:26:24,803 --> 00:26:26,915 まだ来る 272 00:26:27,399 --> 00:26:30,401 貴方は なんて 273 00:26:58,271 --> 00:27:03,967 こんなにたくさんの気持ちでは 持て余してしまう 274 00:27:04,430 --> 00:27:07,367 嫌だったかな? 275 00:27:11,501 --> 00:27:12,811 嫌いではない 276 00:27:14,160 --> 00:27:16,648 持て余すと言ったんです 277 00:27:19,373 --> 00:27:20,403 ばか