1 00:00:21,813 --> 00:00:27,444 (汽笛) 2 00:00:29,988 --> 00:00:31,364 (女A)まあ 怖い 3 00:00:31,781 --> 00:00:34,242 (男)なんだ あれ? 日本人だって? 4 00:00:34,367 --> 00:00:37,704 (女B) アジアの国よね ハラキリとか 5 00:00:46,796 --> 00:00:49,174 (プリンセス) はじめまして 堀河(ほりかわ)公 6 00:00:49,299 --> 00:00:51,468 ようこそ アルビオン王国へ 7 00:00:52,051 --> 00:00:56,264 (堀河公) プリンセス自らの出迎え 恐縮です 8 00:00:57,140 --> 00:00:59,267 (ドロシー)極東の島国相手なら 9 00:00:59,684 --> 00:01:02,937 うちらの空気姫で十分 ってことだよな 10 00:01:03,229 --> 00:01:05,815 (アンジェ) リスクも考えた上ででしょうね 11 00:01:06,066 --> 00:01:10,070 暗殺者の件は 王室の耳にも入ってるはずだから 12 00:01:12,238 --> 00:01:15,408 (7(セブン))暗殺の首謀者は 藤堂十兵衛(とうどうじゅうべえ) 13 00:01:15,784 --> 00:01:18,036 1人で100人を斬り殺したそうです 14 00:01:19,662 --> 00:01:23,625 (大佐(たいさ))未開の国のウワサ話は 大げさで困るな 15 00:01:24,083 --> 00:01:27,587 (7)欧州から派遣された 軍事顧問の報告です 16 00:01:27,712 --> 00:01:28,797 ボシンウォーでは 17 00:01:28,922 --> 00:01:32,759 たった1人で 装甲艦に乗り込み 撃沈せしめたと 18 00:01:33,176 --> 00:01:34,135 (ドリーショップ)でもさ 19 00:01:34,260 --> 00:01:38,264 せっかく引き入れたプリンセスが 暗殺騒ぎに巻き込まれたら 20 00:01:38,389 --> 00:01:40,058 たまらないね 21 00:01:40,350 --> 00:01:41,726 (L(エル))問題ない 22 00:01:42,018 --> 00:01:44,187 そのためのプリンシパルだ 23 00:01:54,155 --> 00:01:57,075 王室専用列車を用意させました 24 00:01:57,826 --> 00:01:59,911 ロンドンへは こちらでどうぞ 25 00:02:00,036 --> 00:02:04,249 我らのために わざわざ かたじけない 26 00:02:05,083 --> 00:02:05,917 あっ 27 00:02:09,002 --> 00:02:12,674 道中 よろしくお頼み申し上げます 28 00:02:14,008 --> 00:02:15,844 え… ええ 29 00:02:16,136 --> 00:02:18,763 変わってるわ 日本人って 30 00:02:18,888 --> 00:02:22,976 日本人も 黒蜥蜴(くろとかげ)星人には 言われたくないだろうけどな 31 00:02:25,270 --> 00:02:31,276 ♪〜 32 00:03:48,895 --> 00:03:54,901 〜♪ 33 00:04:01,366 --> 00:04:02,825 (ドロシー)では 堀河公は 34 00:04:02,951 --> 00:04:06,246 条約を改定するために いらっしゃったのですね 35 00:04:07,247 --> 00:04:08,498 (せきばらい) 36 00:04:09,249 --> 00:04:12,293 現在の条約は あまりに不平等 37 00:04:12,418 --> 00:04:16,464 もちろん かつての 我らの無知が招いたこと 38 00:04:16,589 --> 00:04:17,589 しかしながら… 39 00:04:17,714 --> 00:04:20,343 (大島(おおしま))堀河様 ここで その話は 40 00:04:20,468 --> 00:04:23,346 あっ ああ… そうだな 41 00:04:24,055 --> 00:04:27,100 堀河公の熱いお気持ちは 理解しました 42 00:04:27,517 --> 00:04:30,728 私には なんの決定権もありませんが 43 00:04:30,853 --> 00:04:34,274 おばあ様に お引き合わせすると 約束しましょう 44 00:04:34,565 --> 00:04:35,650 おお! 45 00:04:36,192 --> 00:04:37,068 (一同)ああ 46 00:04:41,239 --> 00:04:42,573 かたじけない 47 00:04:42,699 --> 00:04:44,826 誠に 誠に 48 00:04:45,201 --> 00:04:46,411 (プリンセス)やめてください 49 00:04:46,953 --> 00:04:48,204 そんな… 50 00:04:57,839 --> 00:05:01,134 (汽笛) 51 00:05:09,225 --> 00:05:10,643 あっ 誰か来た 52 00:05:10,768 --> 00:05:13,730 (ベアトリス) 走ってるんですよ そんなはず… 53 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 (アンジェ)誰なの? 54 00:05:25,241 --> 00:05:27,577 (ちせ)西洋の女は非礼だな 55 00:05:28,161 --> 00:05:31,289 人に名前を聞くときは 自分から名乗るものだ 56 00:05:34,083 --> 00:05:36,252 あなたが 藤堂十兵衛さん? 57 00:05:36,544 --> 00:05:38,588 女とは思わなかったけど 58 00:05:40,423 --> 00:05:42,091 (ちせ)拳銃が二丁 59 00:05:42,508 --> 00:05:44,677 懐と 腰の後ろ 60 00:05:45,261 --> 00:05:46,888 それと 左の靴 61 00:05:47,430 --> 00:05:49,098 何か仕込んでいるな 62 00:05:49,307 --> 00:05:51,392 かすかに金属の音がする 63 00:05:53,311 --> 00:05:55,605 たった1人で乗り込んでくるとは 64 00:05:55,730 --> 00:05:57,940 さすが伝説の殺し屋だな 65 00:06:03,154 --> 00:06:03,988 こいつ! 66 00:06:04,113 --> 00:06:05,448 (弾をはね返す音) (ドロシー)あっ! 67 00:06:07,950 --> 00:06:08,785 くっ… 68 00:06:09,577 --> 00:06:10,411 ドロシー! 69 00:06:10,620 --> 00:06:11,454 う… うわっ! 70 00:06:12,121 --> 00:06:13,039 ああっ! 71 00:06:20,338 --> 00:06:21,172 (銃声) 72 00:06:26,844 --> 00:06:28,304 (ちせ)世界は広い 73 00:06:28,429 --> 00:06:32,058 これほどの体術を持つ者が 西洋におろうとは 74 00:06:32,517 --> 00:06:36,104 そちらも 100人斬りは フェイクではなさそうね 75 00:06:36,938 --> 00:06:37,772 (銃声) 76 00:06:38,606 --> 00:06:39,440 (大島)待たれい! 77 00:06:41,442 --> 00:06:43,277 その者は暗殺者にあらず 78 00:06:43,945 --> 00:06:45,655 しばし待たれよ 79 00:06:46,114 --> 00:06:47,573 敵じゃないのか? 80 00:06:48,116 --> 00:06:50,952 (大島)ちせ殿 なぜここに? 81 00:06:51,077 --> 00:06:52,203 (ちせ)知れたこと 82 00:06:52,328 --> 00:06:54,539 藤堂十兵衛を討ち果たすためじゃ 83 00:06:56,457 --> 00:06:57,583 そのために 84 00:06:58,376 --> 00:07:01,754 私は はるばる この異国の地まで やってきたのだ 85 00:07:05,216 --> 00:07:08,052 1人で帰すわけにもいくまい 86 00:07:08,594 --> 00:07:12,181 とりあえず ロンドンまでの同道を許そう 87 00:07:12,765 --> 00:07:14,392 (ちせ)ありがとうございます 88 00:07:14,517 --> 00:07:20,189 必ずや 公の命をお守りし 逆賊を仕留(しと)めてご覧に入れます 89 00:07:20,481 --> 00:07:22,108 連れていくだけだ 90 00:07:22,233 --> 00:07:23,317 戦働きは… 91 00:07:23,651 --> 00:07:27,864 (ちせ)私は ほかのどの侍より 藤堂十兵衛を知っています 92 00:07:27,989 --> 00:07:29,240 (大島)しかし… 93 00:07:29,699 --> 00:07:30,825 反対です 94 00:07:32,285 --> 00:07:34,162 プリンセスが乗る車両に 95 00:07:34,328 --> 00:07:37,540 身元の不確かな人物を 乗せるわけにいかないわ 96 00:07:38,040 --> 00:07:40,126 私を疑っているのか? 97 00:07:40,626 --> 00:07:42,712 密航者であることは確かよ 98 00:07:43,880 --> 00:07:46,966 ならば 私が信じるに値するか 99 00:07:47,091 --> 00:07:48,426 証明しよう 100 00:07:50,553 --> 00:07:51,679 やめろ お前ら 101 00:07:51,804 --> 00:07:54,140 ちせ殿 刀を収められよ 102 00:07:57,059 --> 00:07:58,060 アンジェ 103 00:07:58,186 --> 00:08:01,439 あなたは ちせさんとバディを組みなさい 104 00:08:01,689 --> 00:08:02,607 えっ? 105 00:08:02,982 --> 00:08:04,734 バディ… バディ? 106 00:08:04,859 --> 00:08:06,527 相棒ということだ 107 00:08:06,652 --> 00:08:08,112 私が この女と? 108 00:08:08,404 --> 00:08:11,699 プリンセス 笑えない冗談です 109 00:08:11,991 --> 00:08:14,952 (プリンセス)その方が 危険だというなら なおさら 110 00:08:15,077 --> 00:08:17,622 信頼できる人に監視させたいわ 111 00:08:18,122 --> 00:08:18,956 あっ… 112 00:08:30,635 --> 00:08:35,681 5両目と最後尾には 鉄道警備小隊50名が乗ってる 113 00:08:35,932 --> 00:08:39,059 生半可(なまはんか)な襲撃では 堀河公は殺せないわ 114 00:08:40,186 --> 00:08:43,856 十兵衛の攻撃は 生半可なものではないがな 115 00:08:44,398 --> 00:08:46,484 (アンジェ) 十兵衛と戦ったことがあるの? 116 00:08:46,609 --> 00:08:47,527 何度も 117 00:08:47,985 --> 00:08:49,612 戦った理由は? 118 00:08:49,946 --> 00:08:50,780 主義主張? 119 00:08:51,989 --> 00:08:54,617 それとも 仕える主(あるじ)の問題かしら? 120 00:08:54,784 --> 00:08:56,244 これは尋問か? 121 00:08:57,286 --> 00:09:00,498 バディなら 互いを知る必要があるでしょ? 122 00:09:01,123 --> 00:09:03,417 佐賀藩出身 士族 123 00:09:03,543 --> 00:09:04,627 16歳 124 00:09:04,752 --> 00:09:06,212 好きなものは漬物 125 00:09:06,546 --> 00:09:07,630 貴公は? 126 00:09:10,424 --> 00:09:12,260 アンジェ 17歳 127 00:09:12,677 --> 00:09:14,428 出身は黒蜥蜴星 128 00:09:16,097 --> 00:09:18,683 (ちせ)なるほど それで あの体術か 129 00:09:18,849 --> 00:09:19,684 (アンジェ)うっ 130 00:09:20,434 --> 00:09:23,104 (ちせ)かぐや姫も 月から来た女であった 131 00:09:23,479 --> 00:09:24,647 なるほど 132 00:09:24,772 --> 00:09:28,150 日本には月から来た人間がいるの? 133 00:09:28,401 --> 00:09:31,696 星人(ほしびと)どころか 神も身近に暮らしておる 134 00:09:32,154 --> 00:09:33,614 神が身近? 135 00:09:33,739 --> 00:09:35,157 (ちせ)山に川に 136 00:09:35,366 --> 00:09:37,326 厠(かわや)にまでおるからな 137 00:09:38,119 --> 00:09:38,953 え? 138 00:09:46,836 --> 00:09:49,964 ロンドンまで 停車駅は ここ1つだけよ 139 00:09:50,673 --> 00:09:53,926 (ちせ)仕掛けてくるとすれば ここというわけか 140 00:09:54,260 --> 00:09:57,805 (泣き声) 141 00:10:00,474 --> 00:10:02,602 (子供)エ〜ン! 142 00:10:06,147 --> 00:10:07,231 泣くな 143 00:10:07,356 --> 00:10:09,567 痛みなら 私が取ってやろう 144 00:10:10,901 --> 00:10:13,404 痛いの 痛いの 飛んでけ〜 145 00:10:14,322 --> 00:10:17,408 痛いの 痛いの 飛んでけ〜 146 00:10:19,368 --> 00:10:20,244 どうだ? 147 00:10:20,369 --> 00:10:22,038 うん 大丈夫 148 00:10:22,330 --> 00:10:23,164 フフッ 149 00:10:30,463 --> 00:10:31,631 何をしたの? 150 00:10:32,214 --> 00:10:35,051 父上直伝の東洋のまじないだ 151 00:10:35,301 --> 00:10:37,762 かつて 私も よくやってもらった 152 00:10:48,939 --> 00:10:52,234 (ガゼル)なぜ 藤堂十兵衛を 支持するのですか? 153 00:10:53,069 --> 00:10:55,655 (ノルマンディー公) 東洋の島国に興味はない 154 00:10:56,113 --> 00:10:59,659 (ノルマンディー公)暗殺騒ぎに あの女を巻き込んでくれれば 155 00:10:59,784 --> 00:11:00,868 それでいい 156 00:11:01,577 --> 00:11:05,081 お飾りとはいえ 王位継承権は4位 157 00:11:05,790 --> 00:11:09,293 誰がいつ担ぎ出さんとも かぎらんからな 158 00:11:19,136 --> 00:11:23,432 結局 メードストン駅での襲撃は ありませんでしたね 159 00:11:23,557 --> 00:11:28,312 さしもの十兵衛も 異国では勝手が違ったようですな 160 00:11:30,981 --> 00:11:32,316 必ず来る 161 00:11:32,441 --> 00:11:35,820 十兵衛は そんな簡単な敵ではない 162 00:11:35,945 --> 00:11:38,155 なぜ そんなに十兵衛のことを? 163 00:11:39,407 --> 00:11:42,535 (ちせ)十兵衛は私の父を殺した 164 00:11:44,412 --> 00:11:48,582 私の時間は 2年前から すっかり止まってしまっている 165 00:11:49,458 --> 00:11:54,296 十兵衛を討ち果たさなければ 涙すら流れてくれないからな 166 00:12:09,937 --> 00:12:12,106 (ドロシー) な〜にしてんのかな? 167 00:12:12,982 --> 00:12:15,276 私も掃除夫が気になってね 168 00:12:15,860 --> 00:12:17,194 あんたが藤堂十兵衛かい? 169 00:12:17,319 --> 00:12:18,154 (兵士)ううっ! 170 00:12:18,279 --> 00:12:19,989 (銃声) (兵士)うおっ! 171 00:12:20,489 --> 00:12:21,323 おっと 172 00:12:21,615 --> 00:12:22,616 (兵士)ぐおっ! 173 00:12:24,243 --> 00:12:25,077 う… 174 00:12:26,245 --> 00:12:27,538 (爆発音) 175 00:12:27,830 --> 00:12:28,664 ハッ! 176 00:12:29,540 --> 00:12:30,499 爆発! 177 00:12:32,877 --> 00:12:35,504 (大島)お下がりください 自分が確かめます 178 00:12:41,552 --> 00:12:42,470 あっ… 179 00:12:44,930 --> 00:12:46,682 なん… だと? 180 00:12:56,484 --> 00:13:00,321 警固のために 下り列車は 運行を中止させてるはずよ 181 00:13:00,654 --> 00:13:02,615 ならば あれは… 182 00:13:10,206 --> 00:13:11,040 (十兵衛)フッ 183 00:13:11,165 --> 00:13:12,666 藤堂十兵衛! 184 00:13:13,167 --> 00:13:16,921 ノルマンディー公は 約束を果たしたようだな 185 00:13:17,087 --> 00:13:17,922 撃て! 186 00:13:19,882 --> 00:13:20,716 うあっ! 187 00:13:29,934 --> 00:13:31,894 機関車を後退させろ! 188 00:13:32,186 --> 00:13:34,396 後ろの兵士と合流するんだ 189 00:13:34,563 --> 00:13:35,564 (機関士A)ダメです! 190 00:13:35,689 --> 00:13:38,692 つながったままスピードを落とせば 脱輪します! 191 00:13:40,402 --> 00:13:41,737 乗り込んでくるぞ 192 00:13:41,862 --> 00:13:43,113 総員 抜刀! 193 00:13:46,534 --> 00:13:47,368 撃て! 194 00:13:47,493 --> 00:13:48,536 姫様 伏せて! 195 00:13:48,661 --> 00:13:49,745 (砲撃音) 196 00:13:57,294 --> 00:13:58,295 (アンジェ)ドロシー! 197 00:13:58,420 --> 00:14:01,423 すまない マヌケをやった 198 00:14:01,549 --> 00:14:02,508 プリンセスは? 199 00:14:03,175 --> 00:14:04,385 御料車だ 200 00:14:04,510 --> 00:14:05,844 行け アンジェ 201 00:14:06,262 --> 00:14:08,430 C(シー)ボールなら まだ追える 202 00:14:12,059 --> 00:14:13,394 私も連れていけ 203 00:14:14,144 --> 00:14:16,772 あそこには 十兵衛がいる 204 00:14:23,320 --> 00:14:24,154 頼む 205 00:14:29,618 --> 00:14:31,620 戦力は多いほうがいい 206 00:14:39,461 --> 00:14:40,713 タイミングを合わせて 207 00:14:41,630 --> 00:14:42,464 2 208 00:14:43,173 --> 00:14:44,008 1 209 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 ゼロ! 210 00:15:04,278 --> 00:15:05,112 なんだと? 211 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 うわっ! 212 00:15:08,824 --> 00:15:10,159 (武士)うわっ! (武士)うあっ! 213 00:15:11,619 --> 00:15:13,203 裏切るのか ちせ殿 214 00:15:13,787 --> 00:15:15,956 裏切ったのは そちらのほうだ 215 00:15:18,000 --> 00:15:18,834 この… 216 00:15:18,959 --> 00:15:20,169 (銃声) ぐあっ! 217 00:15:23,797 --> 00:15:25,299 来ていたのか… 218 00:15:25,841 --> 00:15:27,301 速度を上げろ 219 00:15:27,426 --> 00:15:28,260 (機関士B)はい! 220 00:15:31,889 --> 00:15:35,017 遅れるな 引きずられて脱輪するぞ 221 00:15:35,726 --> 00:15:37,519 (アンジェ)マズい (ちせ)どうした? 222 00:15:38,729 --> 00:15:41,065 (アンジェ) この先で線路は合流する 223 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 この速度で車両がぶつかったら 大惨事になります! 224 00:15:51,867 --> 00:15:52,743 アンジェ! 225 00:15:57,247 --> 00:15:58,248 乗り込ませるな! 226 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 (銃声) 227 00:16:01,961 --> 00:16:02,795 上に乗ったぞ! 228 00:16:02,920 --> 00:16:03,879 なんて体術だ 229 00:16:04,004 --> 00:16:04,838 (銃声) 230 00:16:05,547 --> 00:16:07,174 (銃声) 231 00:16:09,802 --> 00:16:11,011 (銃声) (武士たち)うあっ! 232 00:16:13,722 --> 00:16:15,182 ここは任せる 233 00:16:15,307 --> 00:16:16,141 (武士)御意! 234 00:16:23,107 --> 00:16:24,233 十兵衛殿! 235 00:16:24,566 --> 00:16:25,776 大島か 236 00:16:25,901 --> 00:16:26,735 許せ 237 00:16:26,860 --> 00:16:28,195 (斬る音) (大島)ぐああっ! 238 00:16:28,696 --> 00:16:29,530 しまった! 239 00:16:32,658 --> 00:16:33,826 (切る音) 240 00:16:37,830 --> 00:16:41,375 堀河公 お命頂戴いたす 241 00:16:41,625 --> 00:16:43,293 幕府の亡霊が! 242 00:16:43,419 --> 00:16:44,837 公を守れ! 243 00:16:47,881 --> 00:16:49,758 姫様 下がって 244 00:16:50,592 --> 00:16:51,593 (銃声) 245 00:16:53,137 --> 00:16:53,971 うっ… 246 00:16:55,055 --> 00:16:55,889 ベアト! 247 00:16:57,224 --> 00:16:59,143 何か着込んでいたか 248 00:17:06,692 --> 00:17:08,027 十兵衛! 249 00:17:13,406 --> 00:17:14,407 プリンセス! 250 00:17:16,117 --> 00:17:16,952 待って! 251 00:17:17,994 --> 00:17:20,914 アンジェ! 列車を止めよう! 252 00:17:27,503 --> 00:17:28,338 チッ! 253 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 ああ… 254 00:17:50,110 --> 00:17:51,653 (銃声) (機関士B)ぐあっ! 255 00:17:52,029 --> 00:17:52,863 プリンセス! 256 00:17:53,572 --> 00:17:54,948 加減弁を閉じて! 257 00:17:56,033 --> 00:17:57,618 赤いレバーを押すの! 258 00:17:58,952 --> 00:18:00,537 逆転機を右に! 259 00:18:08,962 --> 00:18:11,256 次! バイパス弁 開ける! 260 00:18:24,061 --> 00:18:25,604 (荒い呼吸) 261 00:18:31,193 --> 00:18:32,027 ブレーキ! 262 00:18:33,362 --> 00:18:34,446 (プリンセス)うっ! 263 00:18:45,124 --> 00:18:46,125 はあっ! 264 00:19:01,223 --> 00:19:02,307 やったわ 265 00:19:14,319 --> 00:19:17,114 強く… なったな 266 00:19:17,364 --> 00:19:18,282 ちせ… 267 00:19:26,748 --> 00:19:28,917 ちせ 貴公は… 268 00:19:31,545 --> 00:19:34,381 ご安心ください 堀河公 269 00:19:34,715 --> 00:19:38,677 逆賊 藤堂十兵衛は 討ち果たしました 270 00:20:00,407 --> 00:20:02,534 十兵衛は父親だったのね 271 00:20:05,245 --> 00:20:09,374 私に剣を教えてくれた 優しい父は死んだ 272 00:20:10,292 --> 00:20:15,839 ここに眠っているのは 敵方に寝返った ただの暗殺者だ 273 00:20:17,382 --> 00:20:20,802 それで よかったのですか? 274 00:20:22,137 --> 00:20:23,764 (ちせ)同情なら不要だ 275 00:20:25,724 --> 00:20:28,018 私は むしろ誇らしい 276 00:20:28,268 --> 00:20:31,271 父を超えることが できたのだからな 277 00:20:33,315 --> 00:20:35,859 行こう ドロシーが待ってる 278 00:20:43,533 --> 00:20:44,451 ちせ 279 00:20:45,118 --> 00:20:48,413 プリンセスを守ってくれて ありがとう 280 00:20:55,837 --> 00:20:58,882 (ちせ)痛いの 痛いの 飛んでけ〜 281 00:20:59,508 --> 00:21:02,552 痛いの 痛いの 飛んでけ〜 282 00:21:06,848 --> 00:21:08,058 おかしいな 283 00:21:09,017 --> 00:21:11,895 父上のおまじない 効かないよ 284 00:21:13,313 --> 00:21:17,025 胸の痛み 全然 取れないよ… 285 00:21:18,360 --> 00:21:19,194 ウウッ… 286 00:21:28,662 --> 00:21:31,957 大丈夫なんですか? お酒なんか飲んで 287 00:21:32,249 --> 00:21:34,001 心配ないって 288 00:21:34,126 --> 00:21:37,004 傷口は きれいに塞がってる 見るか? 289 00:21:37,254 --> 00:21:38,588 結構です 290 00:21:38,714 --> 00:21:39,548 (ちせ)御免 291 00:21:39,673 --> 00:21:40,507 (ドアが開く音) (ベアトリス)あっ 292 00:21:44,094 --> 00:21:46,013 ああっ あなたは! 293 00:21:49,349 --> 00:21:51,852 転校生の藤堂ちせだ 294 00:21:51,977 --> 00:21:53,228 (ベアトリス)転校生? 295 00:21:53,520 --> 00:21:55,355 よく来たな ちせ 296 00:21:55,522 --> 00:21:57,733 この部屋が私たちの拠点だ 297 00:21:58,025 --> 00:21:59,067 いい所でしょ? 298 00:21:59,192 --> 00:22:00,902 えっ? ええっ? 299 00:22:01,403 --> 00:22:04,072 (ちせ) チェンジリング作戦に協力するよう 300 00:22:04,197 --> 00:22:06,533 上同士で取り引きが成立した 301 00:22:06,783 --> 00:22:10,037 (ドロシー)堀河公を コントロールに引き合わせた 302 00:22:10,370 --> 00:22:13,790 王国から共和国に 乗り換えてもらおうと思ってな 303 00:22:14,333 --> 00:22:16,251 (ベアトリス) い… いつのまに堀河公を 304 00:22:16,376 --> 00:22:18,670 たた… たらしこんだんですか? 305 00:22:18,795 --> 00:22:21,381 貴族様が下品な言葉を使うなあ 306 00:22:21,548 --> 00:22:23,842 だって ほかに言葉が… 307 00:22:28,221 --> 00:22:29,181 アンジェ 308 00:22:29,514 --> 00:22:33,018 お前のおかげで 十兵衛と戦うことができた 309 00:22:33,310 --> 00:22:35,562 改めて 礼を言わせてくれ 310 00:22:36,480 --> 00:22:37,355 (アンジェ)待って 311 00:22:38,398 --> 00:22:42,527 あなたが この国で暮らすなら 西洋式を教えてあげる 312 00:22:44,905 --> 00:22:45,947 握手よ 313 00:22:56,666 --> 00:22:59,878 悪くないな 西洋式も 314 00:23:01,171 --> 00:23:07,177 ♪〜 315 00:24:24,880 --> 00:24:30,886 〜♪