1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 ♪~ 2 00:01:13,073 --> 00:01:19,079 ~♪ 3 00:01:28,880 --> 00:01:31,341 (ジェシー) うわあっ ステキなコートね 4 00:01:31,508 --> 00:01:32,884 ほらあ (ガートルード)触らせて 5 00:01:33,009 --> 00:01:35,220 (学院生たち) うわあっ フワフワーッ 6 00:01:35,345 --> 00:01:36,638 (学院生A) ねえねえ 何の毛皮? 7 00:01:36,763 --> 00:01:37,931 (学院生B)高そう 8 00:01:38,056 --> 00:01:39,057 (学院生C)私も欲しいなあ 9 00:01:39,182 --> 00:01:40,642 (ラビニア) みんな 並んでってば 10 00:01:41,267 --> 00:01:43,478 叱られるのは 私なんだから 11 00:01:43,603 --> 00:01:44,646 まったく もう 12 00:01:50,401 --> 00:01:52,237 ああっ ロッティ! 13 00:01:52,904 --> 00:01:56,449 何してんのよ ロッティ 早く並びなさいよ 14 00:01:56,825 --> 00:01:59,577 (ロッティ) だってえ まだ眠いもん 15 00:01:59,702 --> 00:02:00,745 (ラビニア) グズグズしないでよ もう 16 00:02:00,870 --> 00:02:02,914 ああっ やめて ラビニア 17 00:02:03,373 --> 00:02:04,707 きゃあっ ああっ 18 00:02:05,166 --> 00:02:05,834 (セーラ・クルー)あっ 19 00:02:07,377 --> 00:02:11,297 痛い 痛いよ ふえ~ん (セーラ)大丈夫 ロッティ? 20 00:02:11,422 --> 00:02:13,925 大丈夫 大丈夫 ケガはないわ 21 00:02:14,050 --> 00:02:15,593 痛いよ~ 22 00:02:16,261 --> 00:02:18,221 ラビニア ひどいわ 23 00:02:18,346 --> 00:02:20,014 こんな小さな子を いじめるなんて 24 00:02:20,723 --> 00:02:24,185 セーラ あなた 私のすることに口を出す気? 25 00:02:24,602 --> 00:02:26,688 だって ロッティは まだ4つよ 26 00:02:27,480 --> 00:02:29,190 4つだから どうだって言うの? 27 00:02:30,024 --> 00:02:33,695 来年は5つになるし 再来年は6つになるわ 28 00:02:34,237 --> 00:02:37,115 そして 16年たったら 二十歳(はたち)になるわ 29 00:02:37,490 --> 00:02:39,868 まあ 計算がお上手だこと 30 00:02:41,661 --> 00:02:42,495 ロッティだって― 31 00:02:42,620 --> 00:02:44,873 今に もの分かりのいい子に なれるってことよ 32 00:02:45,957 --> 00:02:47,500 そんなこと どうでもいいわ 33 00:02:48,376 --> 00:02:50,503 それより 覚えておいてほしいことがあるわ 34 00:02:51,963 --> 00:02:54,340 私はね この子たちが グズグズしてたら― 35 00:02:54,465 --> 00:02:56,217 注意したり監督したりするように 36 00:02:56,593 --> 00:02:58,011 院長先生に言われているのよ 37 00:02:58,428 --> 00:03:02,015 (ジェシー) そうよ ラビニアが この学院の代表生徒だってこと 38 00:03:02,223 --> 00:03:03,516 忘れないで 39 00:03:03,641 --> 00:03:05,518 (ガートルード) ラビニアに 口ごたえするなんて― 40 00:03:05,852 --> 00:03:08,062 生意気よねえ 41 00:03:11,816 --> 00:03:12,859 あっ 院長先生よ 42 00:03:12,984 --> 00:03:13,610 (ガートルード) わあ 早く 早く 43 00:03:13,610 --> 00:03:14,444 (ガートルード) わあ 早く 早く 44 00:03:13,610 --> 00:03:14,444 さあっ 早く並んで 45 00:03:14,444 --> 00:03:14,736 さあっ 早く並んで 46 00:03:23,244 --> 00:03:25,496 (ミンチン院長) ラビニア 全員そろいましたね? 47 00:03:26,456 --> 00:03:28,041 (ラビニア)はい 院長先生 48 00:03:28,166 --> 00:03:29,500 では 出発させなさい 49 00:03:30,251 --> 00:03:31,878 はい 院長先生 50 00:03:32,086 --> 00:03:33,630 では 出発します 51 00:03:33,755 --> 00:03:34,797 グズグズしちゃダメよ 52 00:03:35,381 --> 00:03:36,341 いいわね ロッティ 53 00:03:36,466 --> 00:03:38,343 あっ うっ… 54 00:03:52,690 --> 00:03:55,318 (婦人A) 見て ミンチン女学院の 生徒さんたちよ 55 00:03:55,693 --> 00:03:57,195 (婦人B)お上品ねえ 56 00:03:57,320 --> 00:03:59,072 さすが お嬢様学校 57 00:03:59,197 --> 00:04:00,823 (婦人A) あっ 見て あのお嬢さん 58 00:04:01,115 --> 00:04:03,451 なんてかわいくて 気品があるんでしょう 59 00:04:03,576 --> 00:04:04,702 (婦人B)本当に 60 00:04:05,036 --> 00:04:08,081 まるで どこかの国の プリンセス様みたい 61 00:04:10,833 --> 00:04:17,714 (鐘の音) 62 00:04:19,132 --> 00:04:21,636 (ピーター) おはようございます お湯を1杯下さい 63 00:04:22,887 --> 00:04:25,640 うわあ いいにおいだなあ 64 00:04:26,975 --> 00:04:28,601 今日のお昼は何だい? 65 00:04:28,726 --> 00:04:29,435 ねえ 66 00:04:29,602 --> 00:04:31,437 (ジェームス) お前のは そこにあるジャガイモだ 67 00:04:32,021 --> 00:04:33,356 僕のじゃないよ 68 00:04:33,481 --> 00:04:35,566 セーラお嬢様のお食事さ 69 00:04:35,692 --> 00:04:38,987 スコッチ風 羊肉のスープに キドニーパイだ 70 00:04:39,696 --> 00:04:43,074 へえ そいつは豪華だな すげえや 71 00:04:43,283 --> 00:04:46,494 (モーリー) セーラお嬢様が 見えてから 食事をはりこむようにって 72 00:04:46,828 --> 00:04:49,038 院長先生に言われてるのさ 73 00:04:49,539 --> 00:04:51,249 なるほどねえ 74 00:04:51,374 --> 00:04:52,250 ヘヘッ 75 00:04:56,296 --> 00:04:57,505 うん うん 76 00:04:59,215 --> 00:05:00,425 こらっ 何をする 77 00:05:01,676 --> 00:05:04,679 いえいえ お嬢様のお食事の ほんのお味見なんです 78 00:05:05,013 --> 00:05:06,222 このーっ 79 00:05:06,889 --> 00:05:08,141 ったく… 80 00:05:08,766 --> 00:05:12,186 あっ あれ せっかくの ごちそうが焦げてますよ 81 00:05:12,312 --> 00:05:13,563 えっ? あっ あらららら… 82 00:05:14,105 --> 00:05:14,647 ヘヘッ 83 00:05:15,189 --> 00:05:17,191 このーっ… ああっ 84 00:05:20,862 --> 00:05:23,573 (アメリア先生) では 皆さん 手を洗って お食事ですよ 85 00:05:23,698 --> 00:05:27,201 (楽し気な声) 86 00:05:28,036 --> 00:05:29,203 (セーラ・アーメンガード)うん? 87 00:05:30,121 --> 00:05:30,955 (学院生D)さあ 行きましょう 88 00:05:31,080 --> 00:05:32,040 (学院生E)行きましょう 89 00:06:00,693 --> 00:06:01,360 アーメンガード 90 00:06:01,569 --> 00:06:02,403 うっ… 91 00:06:02,528 --> 00:06:04,238 (ミンチン院長) もっと姿勢を正して 92 00:06:04,363 --> 00:06:07,116 テーブルの上に かがみこんで 食べてはいけません 93 00:06:07,825 --> 00:06:08,534 (クスクス笑う声) 94 00:06:08,659 --> 00:06:09,827 (食器がぶつかる音) 95 00:06:10,119 --> 00:06:11,621 うん? まあ 96 00:06:15,833 --> 00:06:16,459 ロッティ 97 00:06:20,963 --> 00:06:22,131 ロッティ! 98 00:06:23,174 --> 00:06:25,468 ナイフやフォークを オモチャにしてはいけません 99 00:06:26,552 --> 00:06:28,096 だっ だって… 100 00:06:28,763 --> 00:06:29,722 何が だって です 101 00:06:30,723 --> 00:06:33,226 だって 食べたくないもん 102 00:06:33,893 --> 00:06:35,311 なんですって 103 00:06:36,395 --> 00:06:40,233 ううっ… うわあーん 104 00:06:40,358 --> 00:06:42,318 まあ あなたって子は… 105 00:06:42,443 --> 00:06:44,487 また 泣いて済まそうって いうんですね? 106 00:06:45,071 --> 00:06:49,158 よろしい 食べたくないなら 食べなくて結構 107 00:06:49,575 --> 00:06:51,744 あなたのような子は 外へ出てらっしゃい 108 00:06:51,869 --> 00:06:52,912 お姉様 109 00:06:53,037 --> 00:06:56,749 いいえ こういう子は厳しく しつけないと クセになります 110 00:06:56,874 --> 00:06:57,875 さあ 出なさい 111 00:06:58,000 --> 00:07:02,672 (ロッティの泣き声) 112 00:07:04,590 --> 00:07:05,591 さあっ (ロッティ)うわああーん 113 00:07:05,716 --> 00:07:06,634 ひくっ ひくっ… 114 00:07:20,440 --> 00:07:23,359 おうちへ帰りたいよう 115 00:07:28,156 --> 00:07:30,241 おうちへ帰りたいよう (モーリー)うん? 116 00:07:42,378 --> 00:07:43,588 (ドアの開く音) 117 00:07:43,713 --> 00:07:45,047 (モーリー)院長先生 118 00:07:47,258 --> 00:07:50,261 ちょっと お耳に入れといたほうが よろしいかと 119 00:07:50,386 --> 00:07:51,721 今 そこで… 120 00:07:53,139 --> 00:07:54,599 なんですって ロッティが 121 00:07:55,349 --> 00:07:56,100 はい 122 00:07:56,684 --> 00:07:58,936 うちへ帰りたいとか… 123 00:07:59,228 --> 00:08:01,063 アメリア (アメリア先生)あっ はい 124 00:08:28,007 --> 00:08:30,843 やっぱり ロッティは表へ… 125 00:08:30,968 --> 00:08:32,220 手分けして捜すんです 126 00:08:32,761 --> 00:08:33,929 (アメリア先生)あっ はい 127 00:08:37,183 --> 00:08:39,352 まあ 何をしてるんです あなた方は 128 00:08:39,477 --> 00:08:40,227 さあ 戻ってなさい 129 00:08:41,270 --> 00:08:42,230 院長先生 130 00:08:42,980 --> 00:08:44,690 私にもロッティを 捜させてください 131 00:08:45,066 --> 00:08:45,608 なんですって? 132 00:08:46,317 --> 00:08:48,986 私 ロッティのことが 心配なんです 133 00:08:49,111 --> 00:08:50,863 だから あの子を 捜してあげたいんです 134 00:08:52,448 --> 00:08:55,368 そう あなたには 馬車がありましたね 135 00:08:55,993 --> 00:08:56,702 はっ? 136 00:08:56,827 --> 00:08:57,620 (ミンチン院長)許可します 137 00:08:57,745 --> 00:09:00,873 ただし 1時間後には必ず 知らせに戻ってらっしゃい 138 00:09:01,415 --> 00:09:03,292 (セーラ)はい 院長先生 139 00:09:07,463 --> 00:09:08,714 ピーター 140 00:09:08,839 --> 00:09:10,091 やあ お嬢様 141 00:09:10,216 --> 00:09:13,553 ピーター 大変! ロッティがいなくなったのよ 142 00:09:13,678 --> 00:09:14,804 なんですって 143 00:09:14,929 --> 00:09:17,098 お願い 一緒に馬車で捜して 144 00:09:17,848 --> 00:09:19,350 分かりました お嬢様 145 00:09:41,872 --> 00:09:42,415 あっ 146 00:09:44,750 --> 00:09:45,835 あそこ 147 00:09:46,752 --> 00:09:48,129 (ピーター)ドーッ ドーッ 148 00:09:50,172 --> 00:09:51,007 (セーラ)あっ 149 00:10:18,993 --> 00:10:20,369 (列車の汽笛) 150 00:10:20,494 --> 00:10:21,329 (セーラ)あっ 151 00:10:23,247 --> 00:10:26,083 ピーター お願い 駅のほうへ行ってみて 152 00:10:26,208 --> 00:10:27,543 分かりました お嬢様 153 00:10:49,398 --> 00:10:49,940 (セーラ)あの… 154 00:10:50,650 --> 00:10:54,362 ここへ四つぐらいの女の子が 来なかったでしょうか? 155 00:10:54,487 --> 00:10:55,446 女の子ねえ 156 00:10:56,072 --> 00:10:58,699 ええ 名前は えっと あの… 157 00:10:58,824 --> 00:10:59,867 ロッティというんです 158 00:11:00,242 --> 00:11:01,827 さあて… 159 00:11:01,952 --> 00:11:04,372 いや 本官はずっとここに 立っておったが― 160 00:11:04,497 --> 00:11:05,915 そのような子供は― 161 00:11:06,040 --> 00:11:07,625 見かけんかったね 162 00:11:22,890 --> 00:11:26,268 あの子の足で そう遠くへ行けるはずがないと 163 00:11:26,394 --> 00:11:28,813 あちこち 捜したんですけど 164 00:11:28,938 --> 00:11:30,606 とうとう どこにも… 165 00:11:31,273 --> 00:11:32,733 申し訳ございません 166 00:11:33,609 --> 00:11:36,737 あの子の親元は たしか ポーツマスでしたね 167 00:11:37,279 --> 00:11:39,949 やっぱり 汽車に潜りこんで… 168 00:11:40,074 --> 00:11:40,991 (馬車の走行音) 169 00:11:41,117 --> 00:11:41,742 あっ 170 00:11:44,745 --> 00:11:46,247 あっ セーラさんですね 171 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 (ピーター)ドウッ 172 00:11:51,377 --> 00:11:53,087 ありがとう ピーター 173 00:11:56,340 --> 00:11:57,383 あっ 174 00:12:00,678 --> 00:12:01,846 ロッティ! 175 00:12:02,179 --> 00:12:03,806 あっ お嬢様 176 00:12:07,309 --> 00:12:08,060 うわあっ 177 00:12:08,686 --> 00:12:09,645 (ピーター)危ないっ 178 00:12:21,490 --> 00:12:22,616 ハッ! 179 00:12:29,206 --> 00:12:34,086 (ロッティのおえつ) 180 00:12:34,211 --> 00:12:34,920 ロッティ 181 00:12:39,717 --> 00:12:42,136 さあ みんなが心配しているわ 182 00:12:42,261 --> 00:12:43,429 学院に帰りましょう 183 00:12:48,684 --> 00:12:51,353 うええーん 184 00:12:52,730 --> 00:12:53,981 ねっ ロッティ 185 00:12:54,106 --> 00:12:55,858 (ロッティ) やだ あんなとこ帰るの 186 00:12:57,318 --> 00:13:00,362 おうちへ帰りたいよ うええーん 187 00:13:00,821 --> 00:13:04,909 (ロッティの泣き声) 188 00:13:05,075 --> 00:13:08,412 とにかく 学院へ戻って 温まらないとね 189 00:13:10,289 --> 00:13:13,918 まあ ずーっとこんな所に 隠れていたのね 190 00:13:14,043 --> 00:13:15,002 人騒がせをして 191 00:13:16,378 --> 00:13:19,089 うわああーん! 192 00:13:19,423 --> 00:13:22,176 (ロッティの大泣きする声) 193 00:13:22,301 --> 00:13:23,469 (セーラ)院長先生 194 00:13:23,594 --> 00:13:24,887 お姉様 195 00:13:25,012 --> 00:13:29,683 (ロッティの大泣きする声) 196 00:13:38,901 --> 00:13:44,990 (ロッティの大泣きする声) 197 00:13:45,157 --> 00:13:51,330 (ロッティの大泣きする声) 198 00:13:51,455 --> 00:13:52,873 ああ… (ミンチン院長)ロッティ 199 00:13:52,998 --> 00:13:55,167 なんだって そんなに泣かなきゃ いけないんです 200 00:13:55,292 --> 00:13:58,128 だって だって だって 201 00:13:58,546 --> 00:14:01,382 私 ママがいないんだもん 202 00:14:01,799 --> 00:14:06,929 ママがいないんだもん ママがいないんだもん 203 00:14:07,054 --> 00:14:08,889 ふえーん 204 00:14:09,014 --> 00:14:11,350 (アメリア先生) ロッティ 泣くのはやめて 205 00:14:12,017 --> 00:14:13,978 いい子だから 泣かないでちょうだい 206 00:14:14,103 --> 00:14:18,524 私 いい子じゃないもん ママがいないもん! 207 00:14:18,649 --> 00:14:20,609 うわあーん ううっ うわああーん 208 00:14:20,776 --> 00:14:23,904 ハアッ まったく 手が付けられない子ね 209 00:14:24,071 --> 00:14:24,613 アメリア 210 00:14:25,114 --> 00:14:26,991 こういう子は ムチを与えなければ 211 00:14:27,116 --> 00:14:29,159 (アメリア先生)ええっ お姉様 212 00:14:30,035 --> 00:14:33,539 そう じゃあ あなたが 責任をもってしつけなさい 213 00:14:33,664 --> 00:14:35,249 お姉様… 214 00:14:38,502 --> 00:14:39,795 院長先生 215 00:14:40,421 --> 00:14:42,214 何をしてるんです こんな所で 216 00:14:43,132 --> 00:14:44,091 私… 217 00:14:45,009 --> 00:14:46,719 ロッティと お話してみたいんです 218 00:14:47,261 --> 00:14:48,721 なんですって! 219 00:14:49,471 --> 00:14:50,222 私… 220 00:14:51,390 --> 00:14:53,809 ロッティのお友達に なってあげたいんです 221 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 (ミンチン院長)まあ! 222 00:14:55,352 --> 00:14:58,230 あんな 分からずやの 泣き虫の― 223 00:14:58,355 --> 00:15:00,441 かんしゃく持ちの グズ虫の… 224 00:15:00,566 --> 00:15:02,234 お許しいただけるでしょうか? 225 00:15:03,360 --> 00:15:06,822 フウ それができるならねえ 226 00:15:06,947 --> 00:15:10,993 まっ あなたはお利口さんだから できるかもしれなくてよ 227 00:15:14,663 --> 00:15:21,629 (ロッティの大泣きする声) 228 00:15:22,796 --> 00:15:26,383 ロッティ もう泣くのはやめて 229 00:15:28,427 --> 00:15:32,222 私を困らせないでちょうだい お願いよ 230 00:15:32,348 --> 00:15:34,475 (ロッティの大泣きする声) 231 00:15:34,642 --> 00:15:35,976 ねえ ロッティ 泣くのは… 232 00:15:36,101 --> 00:15:37,061 (ロッティ)イヤッ! (アメリア先生)イテッ… 233 00:15:41,440 --> 00:15:42,900 いい加減に泣きやめなさい 234 00:15:43,400 --> 00:15:47,112 うわああん 先生がいじめるよ 235 00:15:47,237 --> 00:15:49,490 うわあああーん 236 00:15:49,698 --> 00:15:53,786 (ロッティの大泣きする声) 237 00:15:53,911 --> 00:15:55,037 ロッティ 238 00:15:55,871 --> 00:15:58,207 もう 勘弁してちょうだいよ 239 00:15:58,332 --> 00:15:59,750 (セーラ)アメリア先生 240 00:16:00,501 --> 00:16:01,043 セーラさん 241 00:16:02,044 --> 00:16:04,713 あの 院長先生が― 242 00:16:04,838 --> 00:16:06,674 私に ロッティをなだめてもいい 243 00:16:06,799 --> 00:16:08,258 って おっしゃったんですが 244 00:16:09,009 --> 00:16:12,513 まあ あなたにできる? 245 00:16:12,638 --> 00:16:14,390 できるかどうか… 246 00:16:15,140 --> 00:16:17,351 でも 精いっぱい やってみます 247 00:16:17,476 --> 00:16:21,105 そう こんなこと初めてよ 248 00:16:21,230 --> 00:16:23,482 いくら言っても 分かんないんだから 249 00:16:23,607 --> 00:16:25,985 じゃあ お願いするわね 250 00:16:26,151 --> 00:16:30,197 (ロッティの大泣きする声) 251 00:16:33,158 --> 00:16:33,701 (ドアの閉まる音) 252 00:16:33,826 --> 00:16:40,207 (ロッティの大泣きする声) 253 00:16:40,332 --> 00:16:50,843 (ロッティの大泣きする声) 254 00:16:51,093 --> 00:16:53,762 イヤだああーっ イヤだああーっ 255 00:16:53,887 --> 00:17:00,811 (ロッティの大泣きする声) 256 00:17:01,854 --> 00:17:06,942 (ロッティの大泣きする声) 257 00:17:07,067 --> 00:17:11,320 ひくっ ひくっ… 258 00:17:11,446 --> 00:17:17,453 ヤダーッ うわああーん イヤッ イヤッ うわあーん 259 00:17:17,578 --> 00:17:22,624 (ロッティの大泣きする声) 260 00:17:22,915 --> 00:17:26,252 (ロッティの大泣きする声) 261 00:17:26,377 --> 00:17:29,381 (ロッティの大泣きする声) 262 00:17:29,506 --> 00:17:35,387 ひくっ ひくっ… 263 00:17:35,512 --> 00:17:38,640 ぎゃああーっ 264 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 あっ 265 00:17:40,642 --> 00:17:47,566 いっ 痛いよーっ ああん 痛いーっ 266 00:17:47,691 --> 00:17:53,655 うええーん うわああーん 267 00:17:53,781 --> 00:18:00,746 (ロッティの大泣きする声) 268 00:18:01,747 --> 00:18:07,669 (ロッティの大泣きする声) 269 00:18:07,795 --> 00:18:11,924 (ロッティの大泣きする声) 270 00:18:15,469 --> 00:18:22,059 ううっ うっ… ひくっ 271 00:18:22,226 --> 00:18:27,106 ううっ ううっ ひくっ ひくっ… 272 00:18:36,740 --> 00:18:39,785 うわああーん 273 00:18:39,910 --> 00:18:45,290 私 ママがいないんだ うわああーん 274 00:18:48,961 --> 00:18:51,630 ロッティ 私も ママがいないのよ 275 00:18:53,715 --> 00:18:55,175 ホント? 276 00:18:56,802 --> 00:18:59,972 ホントに セーラにも ママがいないの? 277 00:19:00,764 --> 00:19:01,849 そうよ 278 00:19:02,182 --> 00:19:04,852 私が四つの時 天国に召されたのよ 279 00:19:05,352 --> 00:19:06,937 天国に? 280 00:19:07,729 --> 00:19:10,858 天国で 私をじっと 見守っていてくださってるの 281 00:19:11,692 --> 00:19:14,862 だから 私のことは なんでも知っていてくださるのよ 282 00:19:15,404 --> 00:19:17,072 あたしのママは? 283 00:19:17,197 --> 00:19:19,283 あなたのママも同じよ 284 00:19:19,408 --> 00:19:23,495 天国で きっとあなたのことを 見守っていてくださってるわ 285 00:19:24,329 --> 00:19:27,624 セーラ ママのこと覚えてるの? 286 00:19:28,125 --> 00:19:29,877 ええ たくさん 287 00:19:30,002 --> 00:19:31,962 どんなママだったの? 288 00:19:32,546 --> 00:19:35,549 優しくて すばらしいママだったわ 289 00:19:36,884 --> 00:19:38,010 あっ そうだわ 290 00:19:38,135 --> 00:19:40,637 私の部屋へ来れば 会わせてあげられるわ 291 00:19:41,638 --> 00:19:43,557 わあっ うれしい 292 00:19:52,649 --> 00:19:54,234 (セーラ) 一緒に行きましょう 293 00:19:55,194 --> 00:19:55,736 うん 294 00:20:08,415 --> 00:20:10,334 (ヒソヒソ声) 295 00:20:10,459 --> 00:20:11,919 シッ 来るわよ 296 00:20:27,351 --> 00:20:28,435 さっ ここよ 297 00:20:28,560 --> 00:20:30,229 どうぞお入りください 298 00:20:33,148 --> 00:20:35,484 うわあっ すごいお部屋 299 00:20:35,609 --> 00:20:36,610 (シーザー)ウニャッ 300 00:20:40,030 --> 00:20:41,657 (シーザーの鳴き声) 301 00:20:53,835 --> 00:20:55,420 ほら 私のママよ 302 00:21:05,973 --> 00:21:06,556 うん? 303 00:21:11,603 --> 00:21:13,063 どうしたの ロッティ? 304 00:21:13,814 --> 00:21:17,567 だって だって… あたし ママを覚えてないもん 305 00:21:18,110 --> 00:21:20,404 写真だって ないもん 306 00:21:33,750 --> 00:21:35,085 じゃ ロッティ こうしましょう 307 00:21:35,836 --> 00:21:38,088 あのね この学院にいる間は 308 00:21:38,922 --> 00:21:41,091 私がロッティの ママになってあげるの 309 00:21:41,967 --> 00:21:44,261 セーラが私の ママになってくれるの? 310 00:21:45,053 --> 00:21:46,179 そうよ 311 00:21:46,305 --> 00:21:47,889 (ロッティ)本当に? 312 00:21:50,475 --> 00:21:51,935 うわあっ うれしい 313 00:21:52,060 --> 00:21:53,895 (2人の笑い声) 314 00:21:55,731 --> 00:22:00,902 (2人の笑い声) 315 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 ああっ お人形! 316 00:22:04,323 --> 00:22:05,449 エミリーよ 317 00:22:05,574 --> 00:22:08,327 私 エミリーのママでもあるのよ 318 00:22:08,452 --> 00:22:10,871 えっ このお人形の ママなの? 319 00:22:11,580 --> 00:22:15,625 そうよ だから ロッティは お姉さんになったのよ 320 00:22:15,751 --> 00:22:17,294 キャハッ お姉さんだ 321 00:22:17,419 --> 00:22:19,463 ねえ 抱いてあげてもいい? 322 00:22:19,588 --> 00:22:22,090 ええ もちろん エミリーも喜ぶわ 323 00:22:22,215 --> 00:22:23,550 キャハハッ 324 00:22:24,885 --> 00:22:26,928 (セーラ)私 エミリーよ 325 00:22:27,387 --> 00:22:28,889 よろしくね ロッティお姉ちゃま 326 00:22:29,014 --> 00:22:31,892 キャハハッ かわいい ウフフッ 327 00:22:36,229 --> 00:22:39,566 ウフフッ ウフフフッ… 328 00:22:40,442 --> 00:22:41,568 (2人の笑い声) 329 00:22:41,693 --> 00:22:42,527 (ボナパルト)セーラ 330 00:22:43,862 --> 00:22:47,949 セーラ セーラ セーラ… 331 00:23:02,631 --> 00:23:06,134 さっ 今夜はママが一緒に 寝てあげますからね 332 00:23:06,301 --> 00:23:09,513 でも 明日からは ちゃんと1人でおやすみするのよ 333 00:23:10,806 --> 00:23:14,226 うん あたし もう泣いたりしないもん 334 00:23:14,643 --> 00:23:16,645 セーラママがいるもん 335 00:23:16,770 --> 00:23:18,396 そうね ロッティ 336 00:23:27,155 --> 00:23:29,699 (セーラ) ロッティは とても素直な いい子です 337 00:23:31,243 --> 00:23:35,247 でも 私に 四つになる 女の子ができたと聞いたら― 338 00:23:35,372 --> 00:23:37,457 きっと お父様は ビックリなさるでしょう 339 00:23:39,251 --> 00:23:42,003 それとも 吹き出して おしまいになるかしら 340 00:23:57,435 --> 00:23:59,604 (セーラ) ミンチン女子学院に 雇われてきたという 341 00:23:59,729 --> 00:24:01,439 少女ベッキーとの出会い 342 00:24:01,565 --> 00:24:03,775 でも その喜びもつかの間に― 343 00:24:03,900 --> 00:24:06,278 1つの事件が 持ち上がってしまいます 344 00:24:06,528 --> 00:24:08,321 次回 「小公女セーラ」 345 00:24:08,446 --> 00:24:11,074 “灰かぶりベッキー”に ご期待ください 346 00:24:14,661 --> 00:24:20,667 ♪~ 347 00:25:26,858 --> 00:25:32,864 ~♪