1 00:00:01,376 --> 00:00:07,382 ♪~ 2 00:01:13,073 --> 00:01:19,079 ~♪ 3 00:01:31,591 --> 00:01:33,218 (ピーター)ヒャッホー 4 00:01:35,470 --> 00:01:37,722 それっ ハハハッ… 5 00:01:40,725 --> 00:01:41,559 おっ? 6 00:01:55,698 --> 00:01:57,492 おはよう ベッキー 7 00:01:57,617 --> 00:01:59,994 (ベッキー) ああ ピーターさん おはようございます 8 00:02:00,120 --> 00:02:02,664 おっと 俺たち 仲間なんだからさ 9 00:02:02,789 --> 00:02:04,332 ピーターって呼んで いいんだぜ 10 00:02:04,457 --> 00:02:05,083 はい 11 00:02:05,416 --> 00:02:08,002 (ピーター) ところで こんな朝早くから 大掃除なのかい? 12 00:02:08,127 --> 00:02:11,131 (ベッキー) ええ 院長先生様の お言いつけとかで 13 00:02:11,256 --> 00:02:13,466 今日は 念入りに 掃除しておくようにって― 14 00:02:13,591 --> 00:02:14,843 モーリーさんに 15 00:02:15,093 --> 00:02:18,221 へえ 誰か偉い人でも 来んのかなあ 16 00:02:18,346 --> 00:02:19,097 うん? 17 00:02:19,556 --> 00:02:21,808 おお~っ きれいになってる~ 18 00:02:21,933 --> 00:02:23,393 やっ やめて ピーター 19 00:02:23,810 --> 00:02:26,563 汚さないで 磨き上げたばっかしなんだから 20 00:02:30,024 --> 00:02:34,237 (ピーター) 悪かった 石段 また磨かなくちゃな 21 00:02:34,362 --> 00:02:37,073 (2人の笑い) 22 00:02:37,323 --> 00:02:40,076 (ボナパルト)セーラ セーラ 23 00:02:40,535 --> 00:02:41,536 (セーラ・クルー) ねえ マリエット 24 00:02:41,661 --> 00:02:44,164 礼拝に行くのに こんなおしゃれするの変よ 25 00:02:44,289 --> 00:02:46,457 いつもの服で いいんじゃなくて? 26 00:02:46,583 --> 00:02:48,084 (マリエット)ええ… 27 00:02:48,501 --> 00:02:50,003 でも お嬢様 28 00:02:50,128 --> 00:02:52,088 院長先生が 今日はお嬢様に― 29 00:02:52,213 --> 00:02:54,966 一番いい服を着せるように おっしゃいましたので 30 00:02:55,091 --> 00:02:57,594 まあ どうしてかしら 31 00:02:58,511 --> 00:03:00,597 カーッ カーッ 32 00:03:04,642 --> 00:03:08,438 (ジェシー) あ~あ やんなっちゃう 髪の毛がクシャクシャ 33 00:03:11,149 --> 00:03:12,734 (ガートルード)ウフフッ 34 00:03:12,901 --> 00:03:16,362 ねえねえ 私これで 少しやせて見えるかしら 35 00:03:16,487 --> 00:03:19,032 あら ガートルードは 何を着ても無理よ 36 00:03:19,157 --> 00:03:20,533 まあひどい 37 00:03:20,658 --> 00:03:22,911 ねえ ラビニア ひどいと思わない? 38 00:03:23,411 --> 00:03:26,247 (ラビニア) そんなこといいから 早く支度して 39 00:03:26,372 --> 00:03:27,874 (ガートルード)はーい 40 00:03:27,999 --> 00:03:30,418 アーメンガード 何してるのよ 41 00:03:31,336 --> 00:03:35,089 (アーメンガード) だって 靴が片方 見つからないの 42 00:03:35,798 --> 00:03:37,759 ふんっ なんてノロマなの 43 00:03:37,884 --> 00:03:39,385 さあ 行きましょう 44 00:03:42,805 --> 00:03:44,974 ああ 待ってってば 45 00:03:48,561 --> 00:03:51,522 ああっ どうしよう 46 00:03:53,316 --> 00:03:54,025 (ガートルード)シーッ 47 00:03:54,609 --> 00:03:56,736 面白いもの 見せてあげるわ 48 00:03:56,861 --> 00:03:58,029 なあに? 49 00:03:59,155 --> 00:04:02,283 ああっ アーメンガードのね やったわ 50 00:04:02,408 --> 00:04:03,785 貸して 51 00:04:05,161 --> 00:04:06,329 フンッ 52 00:04:08,706 --> 00:04:10,416 ウフフフッ 53 00:04:10,541 --> 00:04:12,418 そこじゃ セーラに 見つかっちゃうんじゃない? 54 00:04:12,627 --> 00:04:13,753 バカね 55 00:04:13,878 --> 00:04:16,714 靴がなくて慌ててる アーメンガードの所に― 56 00:04:16,839 --> 00:04:19,926 靴を持ったセーラが 下りてきたらどうなると思う? 57 00:04:20,260 --> 00:04:21,261 あっ そっか 58 00:04:21,386 --> 00:04:23,680 たちまち険悪な雰囲気に 59 00:04:23,805 --> 00:04:24,681 さすが~ 60 00:04:25,139 --> 00:04:27,809 これで2人とも遅刻よ ウフフッ 61 00:04:27,934 --> 00:04:29,185 さあ 行きましょう 62 00:04:29,310 --> 00:04:34,190 (3人の笑い声) 63 00:04:46,077 --> 00:04:47,328 あっ 64 00:04:47,495 --> 00:04:48,288 あらっ? 65 00:04:54,877 --> 00:04:56,296 まあ… 66 00:05:02,093 --> 00:05:03,594 ひくっ ひくっ… 67 00:05:04,220 --> 00:05:06,180 アーメンガード 68 00:05:06,306 --> 00:05:08,099 セーラ どうしよう 69 00:05:08,349 --> 00:05:10,059 これ あなたのじゃなくて? 70 00:05:10,184 --> 00:05:12,687 ああっ 私の どこにあったの? 71 00:05:12,812 --> 00:05:14,939 そこの階段の踊り場に 転がってたの 72 00:05:15,064 --> 00:05:16,607 ええっ? どうして 73 00:05:16,899 --> 00:05:18,109 分からないわ 74 00:05:18,234 --> 00:05:21,362 でも 急がないと遅れるから 早く履いて 行きましょう 75 00:05:22,363 --> 00:05:23,865 さあ もう泣かないで 76 00:05:23,990 --> 00:05:25,283 うん 77 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 ありがとう セーラ 78 00:05:29,287 --> 00:05:30,955 (セーラ) さあっ 急ぎましょう 79 00:05:31,080 --> 00:05:31,748 うん 80 00:05:43,885 --> 00:05:45,803 (ミンチン院長) ラビニア 全員そろいましたか? 81 00:05:46,179 --> 00:05:48,806 いや セーラとアーメンガードが まだなんです 82 00:05:49,015 --> 00:05:50,808 (アメリア先生) まあ 何をしてるんでしょう 83 00:05:51,225 --> 00:05:52,810 (クスクス笑う声) 84 00:05:55,813 --> 00:05:56,939 あっ いけない 85 00:05:57,231 --> 00:05:59,317 すいません (アーメンガード)すいません 86 00:06:01,027 --> 00:06:02,653 アーメンガード セーラさん 87 00:06:03,237 --> 00:06:04,197 (2人)はい 88 00:06:04,322 --> 00:06:07,575 (ミンチン院長) 時間どおりに整列するのは 学院の規則ですからね 89 00:06:07,700 --> 00:06:09,160 はい 院長先生 90 00:06:09,702 --> 00:06:10,536 (ミンチン院長)ラビニア 91 00:06:10,661 --> 00:06:12,121 はい 院長先生 92 00:06:12,455 --> 00:06:14,874 あなた 列の一番最後に おつきなさい 93 00:06:15,374 --> 00:06:16,626 えっ ええっ? 94 00:06:17,502 --> 00:06:21,130 (ミンチン院長) セーラさんはラビニアにかわって 列の一番先頭にお立ちなさい 95 00:06:21,422 --> 00:06:22,256 ええっ? 96 00:06:22,381 --> 00:06:23,382 (ミンチン院長)早くなさい 97 00:06:23,508 --> 00:06:24,133 あっ はい 98 00:06:27,386 --> 00:06:28,888 どうなってるの これ? 99 00:06:47,448 --> 00:06:51,494 皆さん 今日は教会に特別に 市長夫人はじめ― 100 00:06:51,619 --> 00:06:54,205 立派な方々が たくさん 見えることになっています 101 00:06:54,997 --> 00:06:57,708 ミンチン学院の生徒として 恥ずかしくないように― 102 00:06:57,834 --> 00:06:59,669 礼拝するように 103 00:06:59,794 --> 00:07:02,630 分かったわ セーラを見せびらかすつもりよ 104 00:07:02,755 --> 00:07:06,175 何よ いい服 持ってるからってねえ 105 00:07:10,680 --> 00:07:12,723 では セーラさん 出発させなさい 106 00:07:13,307 --> 00:07:14,767 はっ はい 107 00:07:38,791 --> 00:07:41,502 (モーリー) ベッキー 何 ボヤボヤしてるんだよ 108 00:07:41,627 --> 00:07:43,588 今日は大変な日なんだからね 109 00:07:43,713 --> 00:07:46,674 さあさあ 早く教室の掃除するんだよ 110 00:07:46,799 --> 00:07:48,509 (ベッキー) はっ はい ただ今 111 00:07:49,218 --> 00:07:51,012 まったく しょうがないね 112 00:08:00,271 --> 00:08:03,900 まあ 今度 来た子 礼拝のリーダーになったわよ 113 00:08:04,025 --> 00:08:05,902 当然よ あれだけきれいで― 114 00:08:06,027 --> 00:08:08,779 プリンセスみたいに 気品がある子ですものねえ 115 00:08:11,073 --> 00:08:12,241 ふんっ 116 00:09:12,301 --> 00:09:14,595 (シーザーの鳴き声) 117 00:09:17,598 --> 00:09:18,349 フウッ 118 00:09:19,100 --> 00:09:21,686 ベッキー まだ そんなことしてんのかい 119 00:09:21,811 --> 00:09:24,564 早く 窓ガラスも 磨き上げるんだよ 120 00:09:24,689 --> 00:09:26,482 はっ はい ただ今… 121 00:09:26,649 --> 00:09:28,484 あっ… ああっ 122 00:09:29,235 --> 00:09:31,237 ああ ああ 何やってんだよ このドジ 123 00:09:31,529 --> 00:09:33,739 すみません おっ お許しくださいまし 124 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 まったくもう 水浸しじゃないか 125 00:09:36,284 --> 00:09:38,035 早く片づけとくれよ 126 00:09:38,160 --> 00:09:40,746 まだ仕事が いっぱい 詰まってんだからね 127 00:09:43,708 --> 00:09:44,750 ごめんね 128 00:09:47,587 --> 00:09:48,754 クシュンッ 129 00:09:48,879 --> 00:09:55,886 (パイプオルガンの演奏) 130 00:11:03,412 --> 00:11:06,457 ベッキー ウロウロしてないで 早くトースト焼くんだよ 131 00:11:06,916 --> 00:11:08,459 はっ はい ただいま 132 00:11:09,293 --> 00:11:11,462 (一同) ごちそうさまでした 133 00:11:12,713 --> 00:11:15,966 皆さん 今日の礼拝は 大変に結構でした 134 00:11:16,425 --> 00:11:19,720 この学院の生徒として 恥ずかしくなかったばかりか 135 00:11:19,845 --> 00:11:22,348 セーラさんの気品ある 立派な態度には― 136 00:11:22,473 --> 00:11:25,476 市長夫人も 大変感心しておられました 137 00:11:25,810 --> 00:11:26,727 まあ 138 00:11:27,144 --> 00:11:28,771 (ロッティ)ウワッハッハ 139 00:11:29,438 --> 00:11:34,276 (ミンチン院長) そこで今日は 特別に授業を開き 見ていただくことになりました 140 00:11:34,652 --> 00:11:38,280 食事の後片づけが終わったら 全員 教室に集まるように 141 00:11:38,781 --> 00:11:39,782 分かりましたね? 142 00:11:40,658 --> 00:11:42,785 (一同)はーい (学院生たちのざわめき) 143 00:11:44,995 --> 00:11:48,332 いいかい 今日はお偉い方が 見えるんだからね 144 00:11:48,457 --> 00:11:50,751 お前にノコノコ出られちゃ 困るんだ 145 00:11:50,876 --> 00:11:52,628 さあ ここで洗濯してるんだよ 146 00:11:52,753 --> 00:11:53,796 は… はい 147 00:11:59,009 --> 00:12:00,511 ハア… 148 00:12:09,895 --> 00:12:12,231 褒められるなんて 私… ウフッ 149 00:12:12,356 --> 00:12:13,858 (アーメンガード) すばらしいことよ セーラ 150 00:12:14,400 --> 00:12:16,360 (クリステル) アーメンガードの言うとおりよ 151 00:12:16,485 --> 00:12:17,653 ねえ ジェニファ 152 00:12:17,778 --> 00:12:18,863 (ジェニファ)うん そうよ 153 00:12:19,572 --> 00:12:21,866 みんなで私のことを… 154 00:12:27,246 --> 00:12:28,873 (扉の開く音) 155 00:12:40,759 --> 00:12:42,386 静かに待っていましたか? 156 00:12:42,761 --> 00:12:44,388 はい 院長先生 157 00:12:44,805 --> 00:12:47,266 よろしい ラビニア 立って 158 00:12:47,391 --> 00:12:48,392 (ラビニア)はい 159 00:12:48,517 --> 00:12:50,144 セーラさんも立って 160 00:12:50,311 --> 00:12:51,187 はい 161 00:12:52,229 --> 00:12:53,772 (ミンチン院長) 2人の席を取り替えなさい 162 00:12:53,898 --> 00:12:54,899 えっ? 163 00:12:55,649 --> 00:12:56,901 院長先生! 164 00:12:57,318 --> 00:12:58,652 言うとおりにするのです 165 00:13:37,942 --> 00:13:41,153 そう 今日から この学院の代表生徒は― 166 00:13:41,278 --> 00:13:43,113 セーラさんに することにしました 167 00:13:43,280 --> 00:13:44,114 ええっ 168 00:13:44,240 --> 00:13:49,995 (学院生たちの驚きの声) 169 00:13:51,664 --> 00:13:53,624 分かりましたね ラビニア 170 00:13:55,834 --> 00:13:58,128 お見えになりました お姉様 171 00:13:59,004 --> 00:14:02,383 そう では 静かに待っているように 172 00:14:21,318 --> 00:14:24,655 お待ち申しあげておりました さっ どうぞこちらへ 173 00:14:33,539 --> 00:14:35,416 さっ どうぞ 174 00:14:39,336 --> 00:14:41,672 ささっ どうぞ お席のほうへ 175 00:14:44,758 --> 00:14:45,718 セーラさん 176 00:14:45,843 --> 00:14:46,594 (セーラ)はい 177 00:14:46,719 --> 00:14:49,179 皆様方にフランス語で ご挨拶なさい 178 00:14:49,388 --> 00:14:50,556 はっ はい 179 00:14:50,681 --> 00:14:51,849 ボンジュール マダム 180 00:14:51,974 --> 00:14:54,310 (セーラのフランス語) 181 00:14:54,602 --> 00:14:59,189 (夫人たちの感嘆の声) 182 00:15:00,065 --> 00:15:05,905 (市長夫人のフランス語) 183 00:15:06,030 --> 00:15:08,908 (市長夫人) 大変美しい発音で 感心しましたわ 184 00:15:09,033 --> 00:15:10,701 授業をどうぞ 185 00:15:11,660 --> 00:15:14,705 セーラさん 大変結構でした 186 00:15:20,252 --> 00:15:23,213 では 今日は 歴史を勉強いたしましょう 187 00:15:23,422 --> 00:15:25,799 どなたか マリー・ アントワネットについて― 188 00:15:25,925 --> 00:15:28,218 お話できる人はいませんか? 189 00:15:28,469 --> 00:15:30,220 はい 院長先生 190 00:15:30,346 --> 00:15:32,473 あっ… では ラビニアさん 191 00:15:32,723 --> 00:15:35,517 はい マリー・アントワネットは… 192 00:15:35,643 --> 00:15:38,479 えーっと… マリー・アントワネットは… 193 00:15:38,604 --> 00:15:41,690 フランスの女王で… えっと… 194 00:15:41,815 --> 00:15:44,485 (夫人たちのざわめき) 195 00:15:45,027 --> 00:15:47,988 どうしたんでしょう あの子 おかしいわねえ 196 00:15:48,697 --> 00:15:51,867 マリー・アントワネットは… 197 00:15:52,993 --> 00:15:55,412 よろしい もうお座りなさい 198 00:15:56,830 --> 00:15:58,749 セーラさん あとを続けて 199 00:15:59,041 --> 00:16:04,338 はい 今から100年ほど前 ルイ16世の王妃だった彼女は― 200 00:16:04,463 --> 00:16:07,967 ベルサイユ宮殿で 優雅な日々を送っていましたが 201 00:16:08,092 --> 00:16:10,928 フランス革命で捕えられました 202 00:16:11,804 --> 00:16:16,183 牢獄(ろうごく)の中で それまでとは違う つらい日々が続き― 203 00:16:16,308 --> 00:16:19,812 若く美しい髪は 真っ白に変わるほどでした 204 00:16:19,937 --> 00:16:24,483 が 彼女は最期まで誇りを 失わなかったと言われています 205 00:16:24,608 --> 00:16:33,033 そして1793年 10月16日 断頭台の露と消えました 206 00:16:38,664 --> 00:16:40,416 (市長夫人)ミンチン院長 207 00:16:41,208 --> 00:16:44,920 今日は すばらしい授業を 見学させていただいてありがとう 208 00:16:45,045 --> 00:16:46,755 あなたの学院の教育ぶりは― 209 00:16:46,880 --> 00:16:50,676 ぜひ 市の重役方にも 伝えたいと存じます 210 00:16:50,801 --> 00:16:53,178 お褒めをいただいて 恐縮でございます 211 00:16:54,221 --> 00:16:57,307 セーラさんでしたね 立派でした 212 00:16:57,433 --> 00:17:00,185 あなたには ぜひまた お会いしたいと思っています 213 00:17:02,396 --> 00:17:05,273 ありがとうございます 市長夫人 214 00:17:24,501 --> 00:17:31,508 (子供たち) さようなら さようなら… 215 00:17:39,683 --> 00:17:43,437 セーラさん 代表生徒として よくやってくれました 216 00:17:43,562 --> 00:17:46,482 ご褒美に 今日は 自由に遊ぶことを許します 217 00:17:47,024 --> 00:17:49,526 わ~い セーラママ お馬に乗せてよ 218 00:17:49,651 --> 00:17:50,903 ええ… 219 00:17:52,571 --> 00:17:55,574 院長先生 みんなで ポニーと遊ぶことを― 220 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 お許しいただけるでしょうか? 221 00:17:57,701 --> 00:18:02,247 そうね 前の広場の中でなら 特別に許可することにしましょう 222 00:18:02,414 --> 00:18:05,834 わーい わーい お馬よ お馬よ 223 00:18:05,959 --> 00:18:08,253 早く乗せて~ (リンダ)私も 224 00:18:08,378 --> 00:18:13,759 (子供たちのはしゃぐ声) 225 00:18:17,304 --> 00:18:19,765 ピーター お願い ジャンプを出して 226 00:18:20,432 --> 00:18:22,518 はい お嬢様 お出かけですか? 227 00:18:23,060 --> 00:18:24,103 違うの 228 00:18:24,228 --> 00:18:27,523 みんなで 前の広場で ジャンプと遊ぶことになったのよ 229 00:18:27,856 --> 00:18:30,067 ハハッ そいつは面白いや 230 00:18:30,192 --> 00:18:31,527 ジャンプ 行こうぜ 231 00:18:32,236 --> 00:18:33,654 (ジャンプの鳴き声) 232 00:18:33,779 --> 00:18:34,530 ハハッ 233 00:18:35,364 --> 00:18:36,532 ウフフフッ 234 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 うわ~っ 来た! 235 00:18:38,659 --> 00:18:41,537 (子供たちのはしゃぐ声) 236 00:18:41,870 --> 00:18:44,373 (アーメンガード) わあっ かわいいお馬 237 00:18:44,498 --> 00:18:46,792 (ペネラビ)私にも触らせて 238 00:18:46,917 --> 00:18:49,545 うわあっ 触ったの初めて~ 239 00:18:50,087 --> 00:18:52,548 ねえ セーラ 早く乗せて 240 00:18:53,215 --> 00:18:56,426 はい それじゃあ 一番小さいロッティから順番にね 241 00:18:56,552 --> 00:18:57,886 うわ~い 242 00:18:58,011 --> 00:18:59,513 よいしょっ 243 00:18:59,638 --> 00:19:01,557 うわ~ 高い 高い 244 00:19:02,266 --> 00:19:03,934 ピーター お願いね 245 00:19:04,059 --> 00:19:06,103 (ピーター) かしこまりました お嬢様 246 00:19:06,228 --> 00:19:07,729 はい 出発 247 00:19:07,855 --> 00:19:11,525 わーい 私 お馬に乗ったの初めて 248 00:19:11,650 --> 00:19:14,027 すごい すごい すごーい! 249 00:19:14,653 --> 00:19:17,948 お馬さん お馬さん ハイ ドウドウ! 250 00:19:18,073 --> 00:19:21,535 ハイ ドウドウ ねえ 見て見て セーラママ~ 251 00:19:22,703 --> 00:19:25,205 (スーザン) ねえねえねえ 次 私 次 私の番 252 00:19:25,330 --> 00:19:27,583 パッカパッカパッカ 253 00:19:27,708 --> 00:19:30,544 ねえ 早く代わってよ ねえ 254 00:19:30,669 --> 00:19:33,672 アハッ ウフフッ ハハッ 255 00:19:36,800 --> 00:19:40,053 (ジェイン) うわあっ 怖い 怖いよ~ 256 00:19:40,179 --> 00:19:40,971 (ピーター)大丈夫だよ 257 00:19:41,096 --> 00:19:43,223 だって 高い~ 258 00:19:47,060 --> 00:19:48,520 ふんっ いい気なものね 259 00:19:48,645 --> 00:19:51,857 そうよ 子馬でみんなを 手なずけるなんてずるいわ 260 00:19:55,861 --> 00:19:57,196 (2人)うわ~っ 261 00:19:57,321 --> 00:19:59,448 フフフッ あんなことしてる 262 00:19:59,573 --> 00:20:01,366 なんだか 面白そう 263 00:20:05,329 --> 00:20:07,873 ねえ ラビニア 私たちも 行ってみない? 264 00:20:08,749 --> 00:20:11,376 行きたければ 勝手に行けばいいでしょう 265 00:20:11,752 --> 00:20:12,961 そんな… 266 00:20:13,086 --> 00:20:14,379 怒ったの? 267 00:20:14,963 --> 00:20:16,590 怒ってなんかいないわ 268 00:20:16,715 --> 00:20:18,884 ただ私にはバカバカしいだけよ 269 00:20:20,928 --> 00:20:22,888 (2人)あっ うわ~っ 270 00:20:31,188 --> 00:20:33,523 じゃあ ちょっとだけ 行ってきてもいい? 271 00:20:34,066 --> 00:20:35,025 行けば? 272 00:20:35,525 --> 00:20:40,030 ラビニア 気が変わったら あなたも来るといいわ 273 00:20:40,239 --> 00:20:41,615 じゃあね 274 00:21:09,601 --> 00:21:11,019 あっ… 275 00:21:14,231 --> 00:21:15,023 もうっ 276 00:21:17,234 --> 00:21:18,402 ハッ 277 00:21:24,241 --> 00:21:27,035 (セーラ) さっ アーメンガード あなたの番よ 278 00:21:27,160 --> 00:21:29,037 で でも 私… 279 00:21:29,162 --> 00:21:30,789 大丈夫よ 280 00:21:30,914 --> 00:21:31,957 ピーター お願いね 281 00:21:32,082 --> 00:21:32,791 はい 282 00:21:33,375 --> 00:21:34,918 さっ どうぞ 283 00:21:36,545 --> 00:21:38,171 よいしょっ… 284 00:21:39,965 --> 00:21:41,633 あっ 乗れた 285 00:21:41,758 --> 00:21:42,801 (ラビニア)セーラ 286 00:21:45,137 --> 00:21:46,513 あっ ラビニア 287 00:21:46,638 --> 00:21:48,432 へえ~っ やっぱり来たの 288 00:21:48,557 --> 00:21:50,809 だって 面白そうなんだもの 289 00:21:51,184 --> 00:21:52,936 うわ~っ かわいい 290 00:21:53,061 --> 00:21:55,564 ねえ セーラ ジャンプに触ってもいい? 291 00:21:55,856 --> 00:21:57,566 ええ どうぞ 292 00:21:57,691 --> 00:21:59,526 フフッ ステキね 293 00:21:59,651 --> 00:22:00,569 フフッ… 294 00:22:03,697 --> 00:22:05,198 (ジャンプのいななき) (アーメンガード)キャーッ 295 00:22:06,867 --> 00:22:07,701 (ピーター)ジャンプ! 296 00:22:09,369 --> 00:22:11,496 止まって! (セーラ)ジャンプ! 297 00:22:12,039 --> 00:22:13,206 アーメンガード 298 00:22:13,582 --> 00:22:14,708 (アーメンガード)ああっ 299 00:22:14,875 --> 00:22:16,209 (ジャンプのいななき) (アーメンガード)キャーッ 300 00:22:16,335 --> 00:22:17,294 (一同)ああっ 301 00:22:17,753 --> 00:22:18,795 (アーメンガード)ああっ 302 00:22:22,466 --> 00:22:25,510 (セーラ) アーメンガード アーメンガード 303 00:22:27,888 --> 00:22:29,473 (ピーター)よしよし 304 00:22:29,598 --> 00:22:31,183 アーメンガード しっかりして 305 00:22:32,017 --> 00:22:33,727 アーメンガード! 306 00:22:35,854 --> 00:22:37,189 あっ セーラ 307 00:22:37,647 --> 00:22:40,192 ケガは? ケガはなかった? 308 00:22:40,358 --> 00:22:44,196 え? ええ 私 大丈夫よ 309 00:22:49,826 --> 00:22:53,205 もう 驚いたぜ 急に暴れ出すんだから 310 00:22:53,330 --> 00:22:57,375 (ジェシー) うわあっ 危ない馬ね 乗らなくてよかった 311 00:22:58,168 --> 00:23:00,003 代表生徒になったくせに― 312 00:23:00,087 --> 00:23:02,380 こんな危ない遊びに みんなを誘うなんて 313 00:23:02,506 --> 00:23:04,257 どうかと思うわ 314 00:23:04,382 --> 00:23:07,260 私だったら 絶対しなかったわね 315 00:23:07,385 --> 00:23:09,221 さっ 行きましょう 316 00:23:16,436 --> 00:23:19,231 (ラビニアたちの笑い声) 317 00:23:27,864 --> 00:23:30,158 フフフッ… 318 00:23:35,080 --> 00:23:37,415 (セーラ) ラビニアが ジャンプに何をしたのか 319 00:23:37,541 --> 00:23:39,793 私には分かりませんでした 320 00:23:39,918 --> 00:23:42,838 でも 私が 代表生徒にされたことで 321 00:23:42,963 --> 00:23:45,715 彼女が 前よりも 私を憎み出したのは― 322 00:23:45,841 --> 00:23:48,218 痛いほど分かっていました 323 00:23:56,977 --> 00:24:00,856 (セーラ) マリエットが話してくれた ベッキーのつらい仕事 324 00:24:00,981 --> 00:24:02,482 そんなベッキーの姿が― 325 00:24:02,607 --> 00:24:06,153 まるでシンデレラのように 私には思えるのです 326 00:24:06,278 --> 00:24:07,946 次回 「小公女セーラ」 327 00:24:08,238 --> 00:24:11,616 “親切なお嬢様”を ご期待ください 328 00:24:14,369 --> 00:24:20,375 ♪~ 329 00:25:27,651 --> 00:25:33,657 ~♪