1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 ♪~ 2 00:01:13,073 --> 00:01:19,079 ~♪ 3 00:01:40,600 --> 00:01:41,684 (セーラ・クルー)エミリー 4 00:01:41,810 --> 00:01:46,064 私たち 今夜からこの屋根裏部屋で 暮らすことになったのよ 5 00:01:48,942 --> 00:01:51,820 あなたがよく 座っていた揺り椅子も― 6 00:01:52,153 --> 00:01:53,988 私の勉強机も 7 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 もう私たちの物ではないの 8 00:01:59,536 --> 00:02:02,872 ここはもう 別な世界なの 9 00:02:04,374 --> 00:02:08,002 (風が当たる窓の音) 10 00:02:08,127 --> 00:02:09,628 (足音) (セーラ)あっ 11 00:02:15,677 --> 00:02:18,263 (近づいてくる足音) 12 00:02:25,436 --> 00:02:26,771 ああっ 13 00:02:33,736 --> 00:02:37,073 (すすり泣く声) 14 00:02:37,198 --> 00:02:38,116 ベッキー? 15 00:02:38,825 --> 00:02:43,830 (ベッキー) うっ ううっ うっ うっ 16 00:02:43,955 --> 00:02:44,664 は… はい 17 00:02:45,206 --> 00:02:46,332 あっ ああ 18 00:02:48,835 --> 00:02:49,502 ベッキー 19 00:02:49,878 --> 00:02:51,838 お… お嬢様 20 00:02:53,423 --> 00:02:56,426 ベッキー やっぱり来てくださったのね 21 00:02:57,927 --> 00:02:59,637 さあ 入って 22 00:03:01,264 --> 00:03:02,265 ウフッ 23 00:03:13,526 --> 00:03:19,532 こんな こんなひどいお部屋に ロウソクもなしで お1人で 24 00:03:19,657 --> 00:03:21,993 うっ うう 25 00:03:22,118 --> 00:03:22,660 ベッキー 26 00:03:23,453 --> 00:03:25,204 ひっ ひっ うう 27 00:03:25,747 --> 00:03:29,083 お嬢様 私 私 今日1日 28 00:03:29,918 --> 00:03:33,254 ずっと泣いてたんでございます 台所で 29 00:03:35,715 --> 00:03:39,302 お嬢様がこんな目に 遭わされるなんて 30 00:03:40,011 --> 00:03:42,764 いくら何でもひどすぎます ううっ 31 00:03:42,889 --> 00:03:43,473 (セーラ)ベッキー 32 00:03:44,182 --> 00:03:45,934 ありがとう ベッキー 33 00:03:46,059 --> 00:03:48,561 私のためにそんなに 心配してくれて 34 00:03:48,686 --> 00:03:54,025 (ベッキー) 私 お嬢様がお気の毒で ううっ うう 35 00:03:54,150 --> 00:03:57,904 ベッキー 私 前にあなたに 話したことがあったわ 36 00:03:58,655 --> 00:03:59,614 えっ 37 00:04:00,156 --> 00:04:04,452 私もあなたも 同じ女の子だって ウフッ 38 00:04:09,415 --> 00:04:13,544 私 前に田舎でプリンセス様の お通りを見たんです 39 00:04:13,670 --> 00:04:17,173 お嬢様を見てると あの時の プリンセス様にそっくりで 40 00:04:17,673 --> 00:04:21,636 まあ 私 自分を プリンセス様みたいだなんて― 41 00:04:21,761 --> 00:04:23,680 思ったことは一度もないのよ 42 00:04:23,805 --> 00:04:24,347 (ベッキー)ええっ? 43 00:04:25,014 --> 00:04:28,393 だって私もあなたも 同じ女の子でしょ 44 00:04:28,685 --> 00:04:32,397 私が今のセーラで あなたが今のベッキーだなんて 45 00:04:32,522 --> 00:04:35,024 生まれた時の ただの偶然だと思うの 46 00:04:35,149 --> 00:04:35,817 偶然? 47 00:04:36,192 --> 00:04:40,321 そうよ だってもしかしたら 私があなたで― 48 00:04:40,446 --> 00:04:42,740 あなたが私に生まれてた かもしれないでしょ 49 00:04:44,951 --> 00:04:49,122 (セーラ) あの時は深く考えていたわけでは なかったけれど― 50 00:04:49,247 --> 00:04:53,167 私には 今それが本当だって はっきり分かってきたの 51 00:04:54,294 --> 00:04:57,797 だってほら 私はこのとおり すっかり変わってしまったわ 52 00:04:58,756 --> 00:05:03,344 ほら 私も屋根裏に住む あなたと同じ女の子なのよ 53 00:05:04,387 --> 00:05:06,472 だからベッキー もう私のために― 54 00:05:06,597 --> 00:05:08,975 心配してくださらなくっても いいのよ 55 00:05:09,100 --> 00:05:10,560 お嬢様… 56 00:05:10,727 --> 00:05:15,940 お嬢様は お嬢様は 変わったりなんかなさっていません 57 00:05:16,065 --> 00:05:19,944 どんなことが起こったって お嬢様はプリンセス様なんです 58 00:05:20,528 --> 00:05:25,033 いいえ 誰がどう言ったって 私だけはそう決めてるんです 59 00:05:25,575 --> 00:05:26,117 ベッキー 60 00:05:26,868 --> 00:05:30,371 私 あしたから毎朝お嬢様の お世話に参ります 61 00:05:31,414 --> 00:05:34,250 それから このお部屋も 掃除しなくっちゃ 62 00:05:34,375 --> 00:05:35,460 そんな 63 00:05:35,585 --> 00:05:39,005 そうそう大事な物を お持ちしたんですよ 64 00:05:47,972 --> 00:05:50,266 お誕生パーティーで お忘れになって 65 00:05:50,975 --> 00:05:54,771 私 後片づけの時 気がついて隠しておいたんです 66 00:05:54,979 --> 00:05:55,730 まあ 67 00:05:56,856 --> 00:06:01,861 それからマリエットさんに頼んで お嬢様の着替えを この中に 68 00:06:01,986 --> 00:06:03,112 ありがとう ベッキー 69 00:06:03,988 --> 00:06:05,448 では お嬢様 70 00:06:05,573 --> 00:06:09,452 あしたまた お日様と一緒に 起きなければなりませんので 71 00:06:12,163 --> 00:06:15,374 何か御用がありましたら この壁をたたいてください 72 00:06:18,294 --> 00:06:21,547 この壁の向こう側に 私のベッドがございます 73 00:06:21,672 --> 00:06:23,132 いつでも 飛んでまいりますから 74 00:06:23,841 --> 00:06:25,676 ありがとう ベッキー 75 00:06:25,802 --> 00:06:27,637 では ロウソクを 置いてまいりますね 76 00:06:28,054 --> 00:06:29,680 あっ でも あなたが? 77 00:06:29,806 --> 00:06:33,309 いえ 私は暗いのには 慣れてますから 78 00:06:37,897 --> 00:06:40,316 では おやすみなさいませ お嬢様 79 00:06:41,025 --> 00:06:42,819 おやすみ ベッキー 80 00:06:43,903 --> 00:06:47,031 それから 本当にありがとう 81 00:06:58,793 --> 00:07:02,171 (ロッティ) セーラママ これ あたしのプレゼント 82 00:07:03,422 --> 00:07:04,841 まあ 何かしら? 83 00:07:04,966 --> 00:07:08,594 (ロッティ) フフッ セーラママの大好きな物よ 84 00:07:11,055 --> 00:07:12,682 (セーラ)まあ かわいい 85 00:07:13,599 --> 00:07:14,517 ありがとう ロッティ 86 00:07:15,143 --> 00:07:17,228 わーい わーい わーい 87 00:07:25,361 --> 00:07:26,070 (アーメンガード)これ… 88 00:07:27,363 --> 00:07:31,242 お父さんが読めって送ってきたけど 難しくてダメなの 89 00:07:31,367 --> 00:07:33,828 (学院生たちの笑い声) 90 00:07:33,953 --> 00:07:35,329 ありがとう アーメンガード 91 00:07:42,420 --> 00:07:44,255 (ピーター)あの お嬢様 92 00:07:44,380 --> 00:07:47,133 これお祝いにと思って 市場で買ってきたんです 93 00:07:47,675 --> 00:07:48,718 まあ 94 00:07:58,603 --> 00:08:00,271 ああ ありがとう ピーター 95 00:08:00,938 --> 00:08:02,732 エヘヘヘ 96 00:08:04,525 --> 00:08:06,360 ロッティとも アーメンガードとも 97 00:08:07,403 --> 00:08:10,364 もうお友達では いられなくなってしまったんだわ 98 00:08:11,574 --> 00:08:12,408 (壁をたたく音) 99 00:08:12,533 --> 00:08:13,534 あっ 100 00:08:18,080 --> 00:08:19,165 (壁をたたく音) 101 00:08:26,380 --> 00:08:27,131 (壁をたたく音) 102 00:08:29,425 --> 00:08:30,801 ハアア 103 00:08:36,933 --> 00:08:37,600 ハアア 104 00:08:40,102 --> 00:08:41,770 ベッキーがいてくれるわ 105 00:08:42,522 --> 00:08:46,275 今の私にはベッキーだけが 最後のお友達 106 00:08:52,740 --> 00:08:53,574 あっ 107 00:08:57,662 --> 00:08:59,247 (風が当たる窓の音) 108 00:09:20,226 --> 00:09:24,855 (物をかじる音) 109 00:09:25,856 --> 00:09:26,983 ああっ 110 00:09:30,486 --> 00:09:33,781 (ネズミの鳴き声) 111 00:09:33,906 --> 00:09:35,157 ああっ ああ 112 00:09:38,160 --> 00:09:39,161 うっ うう 113 00:09:39,328 --> 00:09:41,706 (風が当たる窓の音) 114 00:09:46,711 --> 00:09:47,712 うっ うう 115 00:09:47,837 --> 00:09:49,171 (ネズミの鳴き声) 116 00:10:57,823 --> 00:10:59,241 よいっしょ 117 00:11:19,303 --> 00:11:21,764 アハッ ウフフ 118 00:11:27,520 --> 00:11:28,312 うああ 119 00:11:28,437 --> 00:11:29,563 うああ (列車の汽笛) 120 00:11:45,162 --> 00:11:46,664 あっ あっ… 121 00:11:46,789 --> 00:11:49,417 ああ ああ ああああっ 122 00:11:49,542 --> 00:11:50,084 (倒れる音) 123 00:11:53,421 --> 00:11:55,047 ゴホッ ゴホッ 124 00:11:55,965 --> 00:11:56,715 (壁をたたく音) 125 00:11:56,841 --> 00:11:57,716 あっ 126 00:12:03,639 --> 00:12:04,723 大丈夫よ ベッキー 127 00:12:05,683 --> 00:12:07,059 ああ 128 00:12:13,607 --> 00:12:14,984 よいっしょ ああ 129 00:12:15,109 --> 00:12:16,193 (ノックの音) 130 00:12:16,485 --> 00:12:17,194 (セーラ)はい 131 00:12:18,112 --> 00:12:20,030 おはようございます お嬢様 132 00:12:20,573 --> 00:12:21,449 おはよう ベッキー 133 00:12:22,450 --> 00:12:24,118 エヘッ ウフッ 134 00:12:25,244 --> 00:12:27,413 あの お召し替えのお手伝いを 135 00:12:27,538 --> 00:12:29,457 まあベッキーったら 136 00:12:29,582 --> 00:12:32,543 着替える必要ないのよ 私 これだけですもの 137 00:12:32,668 --> 00:12:34,545 あっ そうでございましたね 138 00:12:34,670 --> 00:12:37,089 (2人の笑い声) 139 00:12:37,214 --> 00:12:38,799 では お部屋のお掃除のほうを 140 00:12:39,425 --> 00:12:41,135 いいのよ ベッキー 141 00:12:41,469 --> 00:12:45,306 だって これからは何でも自分で やらなければいけないんですもの 142 00:12:45,431 --> 00:12:46,307 ここは私がやるわ 143 00:12:46,724 --> 00:12:50,519 でも お嬢様は ご自分でお掃除などしたことが 144 00:12:51,020 --> 00:12:52,980 大丈夫 できると思うわ 145 00:12:53,105 --> 00:12:55,858 それよりあなたは下で お仕事が始まる時間でしょ? 146 00:12:56,484 --> 00:13:00,529 あっ はい ジェームスさんたちが 起きて来る前に― 147 00:13:00,654 --> 00:13:02,656 台所の火をおこしたり お掃除… 148 00:13:02,781 --> 00:13:04,408 ではもう行かなくては 149 00:13:04,992 --> 00:13:07,620 (ベッキー) お嬢様 申し訳ございません 150 00:13:09,038 --> 00:13:10,122 ああ 151 00:13:13,000 --> 00:13:18,339 あっ コッ コホッ コホッ… 152 00:13:37,858 --> 00:13:43,405 (ベルの音) 153 00:13:43,531 --> 00:13:44,990 (ベルの音) 154 00:13:45,115 --> 00:13:45,991 あっ 155 00:13:49,620 --> 00:13:50,788 ハア 156 00:13:52,873 --> 00:13:53,541 うっ 157 00:13:55,459 --> 00:13:57,628 うう ハッ 158 00:13:59,505 --> 00:14:01,840 授業が始まる時間なのね 159 00:14:03,884 --> 00:14:07,596 もう私たちには 関係のないことなのよ ああ 160 00:14:11,725 --> 00:14:16,981 エミリー 私 院長先生の所に 伺わなくてはいけないの 161 00:14:17,106 --> 00:14:19,149 そうよ 私 今日から働くの 162 00:14:20,317 --> 00:14:21,819 だからさみしいでしょうけど 163 00:14:21,944 --> 00:14:23,988 1人でここで待っていてね 164 00:15:20,878 --> 00:15:21,837 (物音) 165 00:15:37,895 --> 00:15:39,396 (物音) 166 00:15:40,272 --> 00:15:40,856 マリエット? 167 00:15:43,692 --> 00:15:45,486 ああっ 168 00:15:55,996 --> 00:15:58,123 (シーザーの鳴き声) 169 00:16:11,387 --> 00:16:12,179 はああ 170 00:16:19,687 --> 00:16:21,063 あああ 171 00:16:21,188 --> 00:16:21,855 (馬のいななき) 172 00:16:21,981 --> 00:16:22,731 あっ 173 00:16:23,023 --> 00:16:23,941 (御者)それ 174 00:16:26,443 --> 00:16:28,070 (セーラ)あっ 私の… 175 00:16:29,238 --> 00:16:30,739 私の荷物が… 176 00:16:34,034 --> 00:16:34,994 ハア 177 00:16:53,095 --> 00:16:53,637 あっ 178 00:16:54,304 --> 00:16:54,847 マリエット 179 00:16:55,723 --> 00:16:58,475 (マリエット)お… お嬢… 様 180 00:16:59,435 --> 00:17:01,729 マリエット どこへ行くの? 181 00:17:02,146 --> 00:17:05,107 はい 私 院長先生から― 182 00:17:05,232 --> 00:17:07,108 辞めるように言われまして 183 00:17:07,608 --> 00:17:08,527 えっ? 184 00:17:08,652 --> 00:17:12,114 それでどこか仕事を 見つけるつもりで 185 00:17:12,614 --> 00:17:14,407 許して マリエット 186 00:17:14,532 --> 00:17:15,784 やっぱり私のせいで 187 00:17:16,452 --> 00:17:19,872 とんでもございません お嬢様のせいだなんて 188 00:17:19,997 --> 00:17:23,459 私 お嬢様のおそばに いられたことだけでも 189 00:17:23,584 --> 00:17:25,586 どんなに感謝していたか しれないんです 190 00:17:25,877 --> 00:17:27,796 マリエット あっ 191 00:17:29,048 --> 00:17:31,592 私 お嬢様のことが 192 00:17:32,134 --> 00:17:33,719 うっ うう 193 00:17:33,844 --> 00:17:35,345 悲しくて 194 00:17:38,057 --> 00:17:39,933 (ミンチン院長) マリエット 何をしてるんです? 195 00:17:40,976 --> 00:17:43,228 はい お嬢様とお別れを 196 00:17:43,604 --> 00:17:46,648 お前はもうこの子の 専属メイドではありません 197 00:17:46,774 --> 00:17:47,608 早く出てお行き 198 00:17:48,233 --> 00:17:52,446 は… はい では お嬢様 お元気で 199 00:17:55,407 --> 00:17:58,285 (2人のすすり泣き) 200 00:17:58,410 --> 00:18:00,079 (ミンチン院長のせき払い) 201 00:18:17,471 --> 00:18:20,307 (ミンチン院長) なぜ起きたらさっさと 私の所へ来ないのです? 202 00:18:20,432 --> 00:18:21,016 は… はい 203 00:18:21,517 --> 00:18:24,144 何です いつまでもそんな 黒いリボンなんかつけて 204 00:18:24,895 --> 00:18:27,564 でもこれは 亡くなったお父様のために 205 00:18:28,565 --> 00:18:31,068 お前の父親は破産して死んで― 206 00:18:31,360 --> 00:18:34,488 私の学院にまで 迷惑をかけたんですよ 207 00:18:34,613 --> 00:18:37,574 そんなもの つけたって 誰が同情なんかするもんですか 208 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 外しなさい 209 00:18:41,703 --> 00:18:43,080 強情な子ね 210 00:18:43,205 --> 00:18:46,083 お前がここにいられるのは 私のお情けだってこと 211 00:18:46,208 --> 00:18:47,584 忘れたんですか 212 00:18:47,709 --> 00:18:48,836 外すんです 213 00:18:49,002 --> 00:18:50,295 い… イヤです 214 00:18:59,304 --> 00:19:01,807 お嬢様 さようなら 215 00:19:13,944 --> 00:19:15,028 ハア 216 00:19:16,572 --> 00:19:20,325 では勝手にしなさい さっ 来るんです 217 00:19:23,120 --> 00:19:24,788 モーリー ジェームス 218 00:19:24,913 --> 00:19:26,373 (ジェームス) はっ はい ただいま 219 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 (モーリー) はい あっ 院長先生 220 00:19:28,125 --> 00:19:31,211 (ジェームス) ああ なんでございましょう 院長先生 221 00:19:31,420 --> 00:19:32,629 この子は今日から― 222 00:19:32,754 --> 00:19:35,716 台所のメイドに使うことに しましたからね 223 00:19:35,841 --> 00:19:36,466 (2人)ええっ? 224 00:19:36,800 --> 00:19:38,177 遠慮はいりません 225 00:19:38,302 --> 00:19:41,180 ベッキーと同じように 厳しく使うように 226 00:19:41,305 --> 00:19:42,598 分かりましたね? 227 00:19:42,723 --> 00:19:45,142 (ジェームス)ええ (モーリー)はい 院長先生 228 00:19:46,351 --> 00:19:47,227 (2人)うん? 229 00:19:52,316 --> 00:19:56,403 (モーリー) さあ 昨日までの友達の 後片づけから始めてもらおうかね 230 00:19:56,528 --> 00:19:57,362 はい 231 00:19:57,779 --> 00:19:58,655 (モーリー)ハア 232 00:20:00,490 --> 00:20:03,285 食べ残しはあとで お前の食事になるんだから― 233 00:20:03,410 --> 00:20:04,745 粗末にするんじゃないよ 234 00:20:04,953 --> 00:20:05,787 (セーラ)はい (ベッキー)アアッ! 235 00:20:06,288 --> 00:20:06,872 お嬢様 236 00:20:07,414 --> 00:20:08,874 お嬢様だって? 237 00:20:08,999 --> 00:20:11,960 フンッ 今日から この子はお前と同じなんだよ 238 00:20:12,211 --> 00:20:15,005 お嬢様だなんて私の前で呼んだら 承知しないからね 239 00:20:15,380 --> 00:20:16,006 は… はい 240 00:20:16,798 --> 00:20:20,010 さあさあ 2人とも早く 片づけるんだよ まったくもう 241 00:20:24,640 --> 00:20:25,599 フンッ 242 00:20:32,231 --> 00:20:33,565 お嬢様 243 00:20:33,899 --> 00:20:35,734 セーラでいいのよ ベッキー 244 00:20:35,859 --> 00:20:40,322 はい じゃあ ここでは 丁寧な口はききませんけど― 245 00:20:40,447 --> 00:20:42,449 気になさらないで くださいまし 246 00:20:42,574 --> 00:20:43,492 分かってるわ ベッキー 247 00:20:44,743 --> 00:20:46,745 何をおしゃべりしてるんだい (ベッキー・セーラ)ああ… 248 00:20:46,870 --> 00:20:49,915 セーラ お前は教室の掃除に かかっておくれ 249 00:20:50,040 --> 00:20:50,749 (セーラ)はい 250 00:21:01,343 --> 00:21:02,511 (デュファルジュ先生) ラ・メール 251 00:21:02,636 --> 00:21:04,554 (学院生たち)ラ・メール 252 00:21:04,680 --> 00:21:05,305 (デュファルジュ先生)セゾン 253 00:21:05,847 --> 00:21:06,390 (学院生たち)セゾン 254 00:21:06,515 --> 00:21:08,558 (セーラ) みんな勉強してるんだわ 255 00:21:09,476 --> 00:21:11,728 でも私は働くしか 256 00:21:21,113 --> 00:21:24,950 (ベルの音) 257 00:21:30,247 --> 00:21:34,334 (学院生たちの騒ぐ声) 258 00:21:34,459 --> 00:21:36,128 (ガートルード) お腹空いちゃった 259 00:21:36,253 --> 00:21:37,212 (ジェシー)ホント 私も 260 00:21:38,505 --> 00:21:39,089 (ラビニア)あっ 261 00:21:39,214 --> 00:21:39,798 (ガートルード)あれっ 262 00:21:39,923 --> 00:21:41,049 (ジェシー)あら 263 00:21:43,677 --> 00:21:44,970 まあ アハッ 264 00:21:47,723 --> 00:21:49,933 見て ウフッ 265 00:21:50,058 --> 00:21:51,184 (学院生)どうしたの 266 00:21:54,146 --> 00:21:54,855 ウフフ 267 00:21:58,400 --> 00:21:59,276 何をしてるんですか 268 00:21:59,776 --> 00:22:01,486 さあ みんな行くんです 269 00:22:01,945 --> 00:22:03,280 (一同)はーい 270 00:22:03,405 --> 00:22:04,823 (学院生)早く早く 271 00:22:05,365 --> 00:22:09,411 (ジェシー・ラビニア)ウフフ (ロッティ)ああセーラ セーラ 272 00:22:09,536 --> 00:22:11,455 ううっ うええん 273 00:22:12,164 --> 00:22:16,376 (ロッティの泣き声) 274 00:22:21,631 --> 00:22:22,174 セーラ 275 00:22:22,299 --> 00:22:23,925 あっ はい 276 00:22:24,593 --> 00:22:27,971 何をグズグズしてるんです 早く教室の掃除をなさい 277 00:22:28,972 --> 00:22:31,767 院長先生 お願いがあります 278 00:22:31,892 --> 00:22:32,851 何ですか? 279 00:22:32,976 --> 00:22:34,519 私 勉強がしたいんです 280 00:22:34,978 --> 00:22:35,729 おっ… 281 00:22:36,521 --> 00:22:38,023 授業が終わったあと 282 00:22:38,148 --> 00:22:41,068 教室で勉強することを お許しいただけないでしょうか? 283 00:22:41,610 --> 00:22:42,986 何をバカな 284 00:22:43,111 --> 00:22:46,114 お前はもう 自分の置かれた立場を 忘れたんですか? 285 00:22:46,907 --> 00:22:49,910 お前は働くことで ここに置いてもらってるんですよ 286 00:22:50,035 --> 00:22:51,787 さっさと仕事をしなさい 287 00:22:55,665 --> 00:22:56,374 アメリア 288 00:22:56,500 --> 00:22:57,793 (アメリア先生) は… はい お姉様 289 00:22:58,502 --> 00:23:02,005 (ミンチン院長) 生徒たちに セーラと 親しく話をしたりしないよう― 290 00:23:02,130 --> 00:23:03,673 厳しく注意なさい 291 00:23:04,549 --> 00:23:08,178 女の子は哀れな物語に 憧れやすいものです 292 00:23:08,303 --> 00:23:11,306 セーラが自分の身の上を ロマンチックに生徒たちに― 293 00:23:11,431 --> 00:23:14,434 話して聞かせでもしたら 悪影響がありますからね 294 00:23:14,559 --> 00:23:17,312 (アメリア先生) あっ はい お姉様 295 00:23:35,956 --> 00:23:37,290 (セーラ)お父様 296 00:23:38,041 --> 00:23:41,962 私は1人ぼっちでも 勉強は続けるつもりです 297 00:23:42,379 --> 00:23:43,296 そう 298 00:23:44,005 --> 00:23:46,591 自分の心を支え続けるために 299 00:23:57,227 --> 00:23:58,270 (セーラ) お皿を洗う水も 300 00:23:58,854 --> 00:24:01,356 ようやくぬるみ始め 少しずつ― 301 00:24:01,481 --> 00:24:02,983 仕事にも慣れ始めた頃 302 00:24:03,483 --> 00:24:06,403 屋根裏部屋に突然 訪問者が… 303 00:24:06,820 --> 00:24:08,655 次回 「小公女セーラ」 304 00:24:08,780 --> 00:24:11,283 “深夜のお客さま”に ご期待ください 305 00:24:14,411 --> 00:24:20,417 ♪~ 306 00:25:16,806 --> 00:25:32,822 ~♪