1 00:00:01,376 --> 00:00:07,382 ♪~ 2 00:01:13,073 --> 00:01:19,079 ~♪ 3 00:01:41,518 --> 00:01:43,019 (セーラ・クルー)ハア 4 00:01:43,144 --> 00:01:43,770 あっ 5 00:01:43,895 --> 00:01:44,979 (2人)ウフフフ 6 00:01:45,104 --> 00:01:49,150 (ベルの音) 7 00:01:49,275 --> 00:01:51,778 (モーリー) 何をモタモタやってるんだい 8 00:01:52,153 --> 00:01:54,906 今のうちに生徒さんたちの 部屋の掃除にかからなきゃ― 9 00:01:55,031 --> 00:01:56,491 ダメじゃないか 10 00:01:56,616 --> 00:01:57,408 あっ はい 11 00:01:57,534 --> 00:01:58,493 (ベッキー)はい 12 00:01:59,035 --> 00:02:00,912 (学院生たち)早く 早く 13 00:02:01,788 --> 00:02:03,790 (学院生A) ああ 待ってよスーザン 14 00:02:03,915 --> 00:02:06,251 (スーザン) ろう石 忘れちゃダメよ 15 00:02:06,668 --> 00:02:10,755 (ロッティ) ああっ ああ ああ あっ ああ 16 00:02:10,880 --> 00:02:14,968 どこいったの あっ 私の本 ない 17 00:02:15,260 --> 00:02:19,264 あっ ああ 本がない 本がないよ 18 00:02:19,389 --> 00:02:21,474 (ジェイン) ボタンかけて スーザン 19 00:02:21,599 --> 00:02:23,726 (スーザン) ロッティ 早くしないと 20 00:02:24,185 --> 00:02:27,730 (ロッティ) ないよ ないよ 私の本がないよ 21 00:02:28,773 --> 00:02:31,442 (ジェイン) ああ ロッティ 私の所 いじるのやめてよ 22 00:02:31,568 --> 00:02:32,777 だって… 23 00:02:32,902 --> 00:02:33,736 ああっ 24 00:02:34,404 --> 00:02:36,531 ああ ああっ 25 00:02:36,656 --> 00:02:37,657 これ私の本よ 26 00:02:37,782 --> 00:02:39,492 返してよ 私の本 27 00:02:39,617 --> 00:02:40,243 (スーザン) 行くわよ ジェイン 28 00:02:40,660 --> 00:02:41,911 あっ 待って 29 00:02:42,078 --> 00:02:43,496 (ロッティ)私のだってば 30 00:02:43,705 --> 00:02:44,873 (ラビニア)早くしなさいよ 31 00:02:44,998 --> 00:02:46,332 (ロッティ) 私の本 返してよ 32 00:02:46,541 --> 00:02:49,294 (ジェイン) 私のだってば ほら 33 00:02:49,419 --> 00:02:53,381 (ロッティ) ああっ あっ ああっ 34 00:02:54,132 --> 00:02:57,135 ああ 私の本 ジェインが持ってっちゃったよ 35 00:02:57,760 --> 00:03:02,223 (ロッティの泣く声) 36 00:03:02,348 --> 00:03:03,516 あの声は? 37 00:03:03,641 --> 00:03:04,601 ロッティ 38 00:03:04,726 --> 00:03:07,145 (ロッティの泣く声) 39 00:03:07,270 --> 00:03:09,397 (ロッティ) うああん 私の本がないよ 40 00:03:09,522 --> 00:03:11,774 (ラビニア) もう泣いてばかりいないで 捜しなさい 41 00:03:11,900 --> 00:03:13,109 ヒッ ヒッ ヒック 42 00:03:13,234 --> 00:03:15,695 だって ジェインが 持ってっちゃったんだもん 43 00:03:16,237 --> 00:03:18,823 ウソおっしゃい あれはジェインの本よ 44 00:03:18,948 --> 00:03:22,952 あんたがだらしないから こういうことになるんでしょ 45 00:03:23,620 --> 00:03:25,288 本がないんだわ 46 00:03:26,831 --> 00:03:29,208 だって捜してあげなきゃ 47 00:03:29,334 --> 00:03:30,001 でも… 48 00:03:30,835 --> 00:03:32,211 あっ セーラママだ 49 00:03:32,587 --> 00:03:33,504 あっ 50 00:03:33,630 --> 00:03:34,380 ロッティ 51 00:03:34,797 --> 00:03:36,591 セーラママ 52 00:03:37,008 --> 00:03:40,720 うえーん うえーん 53 00:03:40,845 --> 00:03:42,013 ロッティ 54 00:03:42,138 --> 00:03:46,267 先生に言いつけてもいいの? お仕置きを受けてもいいの? 55 00:03:46,392 --> 00:03:49,979 セーラママ 助けて 私を助けて 56 00:03:50,104 --> 00:03:51,773 ロッティ あ… あの 57 00:03:51,898 --> 00:03:53,983 (ミンチン院長) そんな所で 何をしてるんです? 58 00:03:56,569 --> 00:03:59,030 あの ロッティが本をなくして 59 00:03:59,364 --> 00:04:01,658 何? 本をですって 60 00:04:01,783 --> 00:04:04,911 だいたいあなたたちが お掃除をする時に― 61 00:04:05,036 --> 00:04:06,829 注意が足りないから そんなことになるんです 62 00:04:07,580 --> 00:04:08,915 今後 気をつけなさい 63 00:04:09,040 --> 00:04:09,791 (セーラ・ベッキー)はい 64 00:04:10,291 --> 00:04:11,793 (ミンチン院長)ラビニア (ラビニア)はい 65 00:04:12,502 --> 00:04:14,921 とりあえずロッティを 教室へ連れて行きなさい 66 00:04:15,046 --> 00:04:15,797 (ラビニア)はい 67 00:04:16,964 --> 00:04:18,966 さあ ロッティ 教室へ行くのよ 68 00:04:19,091 --> 00:04:20,051 (ロッティ)うああっ 69 00:04:20,176 --> 00:04:22,845 うえーん セーラママ 70 00:04:22,971 --> 00:04:28,393 うえーん えーん… 71 00:04:28,518 --> 00:04:30,603 ベッキー 早く仕事にかかりなさい 72 00:04:30,728 --> 00:04:32,021 はい 73 00:04:32,146 --> 00:04:34,148 セーラは私の部屋へ来るように 74 00:04:34,274 --> 00:04:35,358 はい 75 00:04:35,525 --> 00:04:37,610 (ドアの開閉音) 76 00:04:39,696 --> 00:04:41,739 なぜ呼ばれたか 分かってるでしょうね? 77 00:04:43,992 --> 00:04:44,742 セーラ 78 00:04:45,410 --> 00:04:46,327 はい 79 00:04:46,661 --> 00:04:48,288 用事のないかぎり 80 00:04:48,413 --> 00:04:50,832 生徒たちと 親しく 口をきくことは許しません 81 00:04:51,040 --> 00:04:53,835 今のあなたは この学院では 生徒ではないのです 82 00:04:54,377 --> 00:04:56,838 そういう者が私の生徒に 口出ししたら― 83 00:04:57,463 --> 00:05:00,300 この学院としてのケジメが つきません 84 00:05:00,425 --> 00:05:03,386 一体 誰のおかげで 食べるものや住む部屋を― 85 00:05:03,511 --> 00:05:05,346 与えてもらってると 思ってるんですか? 86 00:05:05,930 --> 00:05:08,057 そのへんのことをよーく考えて 87 00:05:08,182 --> 00:05:11,269 今後 あまり出しゃばらないように 気をつけなさい 88 00:05:11,811 --> 00:05:12,937 分かりましたね? 89 00:05:13,062 --> 00:05:14,522 (セーラ)はっ はい 90 00:05:29,245 --> 00:05:30,163 何です? 91 00:05:30,288 --> 00:05:34,042 (アメリア先生) あの 少し厳しすぎるんでは ありません? 92 00:05:34,167 --> 00:05:35,001 (ミンチン院長)何が? 93 00:05:35,126 --> 00:05:37,712 (アメリア先生) あの子は あれほどの境遇の変化にも― 94 00:05:37,837 --> 00:05:40,131 じーっと耐えて よくやってるようですわ 95 00:05:40,840 --> 00:05:43,342 こないだも 初めてお使いに行って― 96 00:05:43,468 --> 00:05:46,220 しっかりした買い物を してきたって― 97 00:05:46,345 --> 00:05:47,847 モーリーとジェームスが 98 00:05:47,972 --> 00:05:49,348 アメリア (アメリア先生)あ… はい 99 00:05:49,474 --> 00:05:52,769 余計な情けをかけることは あの子のためになりません 100 00:05:52,894 --> 00:05:54,353 でも お姉様… 101 00:05:54,479 --> 00:05:56,689 (ミンチン院長) あの子は生涯 身寄りのない子として― 102 00:05:56,814 --> 00:05:58,357 生きていく運命を 背負ったんです 103 00:05:58,816 --> 00:06:01,903 (アメリア先生) ええ ですから せめて私たちだけでも 104 00:06:02,028 --> 00:06:05,198 恨むなら あの子に ぜいたく三昧をさせたあげく― 105 00:06:05,323 --> 00:06:06,866 事業に失敗して― 106 00:06:06,991 --> 00:06:11,704 私たちにまで借金を残して死んだ 父親を恨むべきです 107 00:06:21,172 --> 00:06:22,548 ロッティったら 108 00:06:22,673 --> 00:06:25,551 これじゃ本がどこにあるのか 分からなくなるはずだわ 109 00:06:33,101 --> 00:06:34,310 あらっ? 110 00:06:38,731 --> 00:06:42,276 まあ ロッティったら こんな所に本を 111 00:06:45,154 --> 00:06:49,075 どうして どうしてって そんなこと聞かれても 112 00:06:49,200 --> 00:06:50,535 だってアーメンガードは― 113 00:06:50,660 --> 00:06:52,787 セーラママと 一番の仲良しじゃない? 114 00:06:53,329 --> 00:06:56,249 えっ ええ それはそうだけど 115 00:06:56,374 --> 00:06:58,251 (ロッティ) ねえ セーラママはどうして― 116 00:06:58,417 --> 00:07:01,337 私のこと 助けてくれなくなったの? 117 00:07:01,462 --> 00:07:04,423 どうして何にも 言ってくれなくなったの? 118 00:07:04,549 --> 00:07:06,050 (ジェシー) 言ってくれないんじゃなくて― 119 00:07:06,425 --> 00:07:07,885 言えなくなったのよ 120 00:07:08,010 --> 00:07:09,178 (ロッティ)どうして? 121 00:07:09,303 --> 00:07:11,013 一文無しになったからよ 122 00:07:11,472 --> 00:07:13,641 一文無しって? 123 00:07:14,058 --> 00:07:16,686 (ガートルード) バカね お金がないことじゃないの 124 00:07:16,811 --> 00:07:18,771 だから セーラは― 125 00:07:18,896 --> 00:07:20,481 もう私たちとは違うの 126 00:07:20,606 --> 00:07:23,067 勉強することだって もうできないし 127 00:07:23,192 --> 00:07:26,654 住んでる所も 汚い屋根裏部屋なのよ 128 00:07:26,779 --> 00:07:28,781 それに一日中 台所で― 129 00:07:28,906 --> 00:07:31,367 私たちの食べた食器を洗ったり 130 00:07:31,492 --> 00:07:33,870 私たちのお部屋の お掃除をしたり 131 00:07:33,995 --> 00:07:35,037 およしなさい 132 00:07:35,163 --> 00:07:37,665 だってロッティが 聞きたがるんですもの 133 00:07:37,874 --> 00:07:40,918 フッ そんな子に 何を話してもムダよ 134 00:07:41,043 --> 00:07:43,963 何にも分かりゃ しないんだから ハハッ 135 00:07:47,133 --> 00:07:50,470 ううっ ううっ… 136 00:08:10,281 --> 00:08:13,534 ロッティ 何してるの? こんな所で 137 00:08:13,659 --> 00:08:14,994 (ロッティ) セーラママは? 138 00:08:15,119 --> 00:08:18,498 セーラさんは 今 市場へ お使いに行ってるのよ 139 00:08:18,623 --> 00:08:19,790 セーラに何の用です? 140 00:08:20,416 --> 00:08:23,836 お話がしたいの セーラママいないの? 141 00:08:24,212 --> 00:08:27,840 さあさあ ここは生徒さんの 来る所じゃありませんよ 142 00:08:27,965 --> 00:08:30,927 院長先生に見つかったら お仕置きですよ 143 00:08:31,052 --> 00:08:32,845 さあ ベッキーお送りしなさい 144 00:08:32,970 --> 00:08:35,847 はい さっ お部屋へ帰りましょうね 145 00:08:35,972 --> 00:08:38,058 (ロッティ) ねえ セーラママ いつ帰ってくるの? 146 00:08:38,183 --> 00:08:40,186 帰ってきたら お話したいって 147 00:08:40,311 --> 00:08:43,231 (ベッキー) ええ ええ 分かりましたからね 148 00:08:45,316 --> 00:08:47,318 (花屋のおばさん) ピーター これ頼んだよ 149 00:08:48,152 --> 00:08:49,445 急いで届けておくれ 150 00:08:49,570 --> 00:08:50,696 (ピーター)はいよ 151 00:08:56,869 --> 00:08:57,995 お嬢様 152 00:09:01,249 --> 00:09:04,210 ハア ハア… 153 00:09:05,545 --> 00:09:07,296 (ピーター) お嬢様 お手伝いします 154 00:09:07,421 --> 00:09:09,257 ピーターじゃない 155 00:09:09,382 --> 00:09:11,384 今日は花屋さんのお手伝いなの? 156 00:09:11,717 --> 00:09:13,219 ええ 157 00:09:13,636 --> 00:09:15,388 えっと… 158 00:09:16,347 --> 00:09:17,848 はい これ 159 00:09:17,974 --> 00:09:18,891 (セーラ)いいの? 160 00:09:19,016 --> 00:09:21,060 (ピーター) 大丈夫ですよ お嬢様 161 00:09:21,185 --> 00:09:22,186 ありがとう 162 00:09:22,311 --> 00:09:25,356 でもピーター お嬢様って 誰のことかしら? 163 00:09:25,481 --> 00:09:26,607 だってお嬢様は… 164 00:09:27,108 --> 00:09:28,818 あっ いけね 165 00:09:28,943 --> 00:09:31,279 セーラって呼ばなきゃ いけなかったんだ 166 00:09:31,404 --> 00:09:33,364 (セーラ)ピーター (ピーター)おっ? 167 00:09:33,698 --> 00:09:35,741 助けてくれるのは うれしいんだけど 168 00:09:35,866 --> 00:09:37,618 あなただって仕事があるんだし 169 00:09:38,035 --> 00:09:40,580 なーに こんなお使いいつだ… 170 00:09:40,705 --> 00:09:43,207 (花屋のおばさん) ピーター 早く行かないかい 171 00:09:43,332 --> 00:09:44,709 はい 172 00:09:45,084 --> 00:09:46,085 ヘヘッ 173 00:09:46,377 --> 00:09:48,129 ウフフ ピーターったら 174 00:09:48,254 --> 00:09:49,630 (ドアの開閉音) 175 00:09:49,755 --> 00:09:51,507 みんな静かに描いてますか? 176 00:09:51,632 --> 00:09:52,883 (アメリア先生)はい 177 00:09:53,217 --> 00:09:57,138 あの子たち 絵さえ描かせとけば 静かですわ 178 00:10:01,934 --> 00:10:02,643 (ペネラビ)どれどれ 179 00:10:02,768 --> 00:10:03,352 (ジェイン)あっ 180 00:10:12,987 --> 00:10:14,905 ああっ セーラママ 181 00:10:15,323 --> 00:10:16,907 セーラママ 182 00:10:17,450 --> 00:10:19,160 セーラママ セーラママ 183 00:10:19,285 --> 00:10:19,952 (ミンチン院長)ロッティ 184 00:10:20,077 --> 00:10:22,747 セーラママ… (ミンチン院長)ロッティ 185 00:10:23,289 --> 00:10:24,373 何をしてるんです 186 00:10:25,541 --> 00:10:29,128 早く自分の席に戻って 絵を描きなさい 187 00:10:35,384 --> 00:10:38,471 何をグズグズしてるんです 早く描きなさい 188 00:10:50,399 --> 00:10:53,778 うう うっ うう うっ 189 00:10:54,153 --> 00:10:55,946 さあ どうしたの? ロッティ 190 00:11:01,661 --> 00:11:02,370 まあ 191 00:11:23,099 --> 00:11:24,475 (オオカミのほえる声) 192 00:11:34,652 --> 00:11:36,779 (木)ロッティ 193 00:11:38,781 --> 00:11:40,324 フハハハハハッ 194 00:11:40,449 --> 00:11:43,786 うああ ロッティ フフフフフ 195 00:11:44,036 --> 00:11:46,205 ほら アハハハハハ 196 00:11:58,426 --> 00:11:59,635 (オオカミのほえる声) 197 00:11:59,760 --> 00:12:03,556 (ロッティ) 助けて 誰か来てええ 198 00:12:08,727 --> 00:12:11,605 うっ セーラママ 199 00:12:17,403 --> 00:12:19,321 (学院生の寝言) 200 00:12:25,369 --> 00:12:27,580 (学院生A)んっ んんっ 201 00:13:08,829 --> 00:13:10,039 (物音) 202 00:13:10,164 --> 00:13:11,624 あっ 203 00:13:16,754 --> 00:13:17,922 (物音) 204 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 んっ? 205 00:13:21,300 --> 00:13:22,384 あっ 206 00:13:26,514 --> 00:13:27,431 あっ ああ 207 00:13:28,682 --> 00:13:30,142 (ネズミの鳴き声) 208 00:13:36,607 --> 00:13:37,316 (ネズミの鳴き声) 209 00:13:37,650 --> 00:13:39,527 あっ ハア 210 00:13:39,818 --> 00:13:41,695 セーラママ 211 00:13:41,820 --> 00:13:43,280 あっ 212 00:13:51,705 --> 00:13:53,165 (シーザーのあくび) 213 00:13:53,791 --> 00:13:54,667 あっ 214 00:14:09,306 --> 00:14:10,099 (シーザーの鳴き声) 215 00:14:10,307 --> 00:14:11,392 ハッ 216 00:14:12,017 --> 00:14:13,852 (シーザーの鳴き声) (ミンチン院長)んっ? 217 00:14:16,146 --> 00:14:17,565 シーッ 218 00:14:21,569 --> 00:14:24,446 セーラママのとこ 行くんだから 219 00:14:26,282 --> 00:14:27,074 ハア 220 00:14:54,059 --> 00:14:55,185 セーラママ 221 00:14:58,230 --> 00:14:59,189 あっ 222 00:15:03,193 --> 00:15:04,778 いらっしゃい ネズミさん 223 00:15:07,114 --> 00:15:07,823 (ネズミの鳴き声) 224 00:15:09,241 --> 00:15:12,620 ああ せっかくお友達になろうと 思ってるのに 225 00:15:17,249 --> 00:15:18,959 ヒッ ああっ 226 00:15:19,084 --> 00:15:21,003 こ… 怖くない 怖くない 227 00:15:21,420 --> 00:15:26,258 怖くないの 怖くないもん 助けて セーラママ 228 00:15:29,261 --> 00:15:31,096 ああ 怖くないもん 229 00:15:31,221 --> 00:15:35,309 ロッティは怖くない セーラママ 230 00:15:36,060 --> 00:15:38,020 セーラママ 231 00:15:55,746 --> 00:15:57,373 グスッ セーラママ 232 00:16:04,922 --> 00:16:06,715 グスッ セーラママ 233 00:16:10,594 --> 00:16:11,428 セーラママ? 234 00:16:16,517 --> 00:16:18,769 セーラママ どこにいるの? 235 00:16:18,894 --> 00:16:20,688 (ドアが閉まる音) (ロッティ)ヒッ ハッ 236 00:16:20,813 --> 00:16:21,897 あっ あああっ 237 00:16:22,147 --> 00:16:24,942 うえーん セーラママ 238 00:16:25,067 --> 00:16:27,528 セーラママ セーラママ 239 00:16:27,653 --> 00:16:28,946 うえーん 240 00:16:29,113 --> 00:16:31,657 こわい 助けてセーラママ 241 00:16:31,907 --> 00:16:33,742 ううう ううっ 242 00:16:33,867 --> 00:16:34,785 ロッティ 243 00:16:34,910 --> 00:16:37,204 (ロッティ)ううっ うう 244 00:16:37,329 --> 00:16:39,373 ああっ ああっ 245 00:16:39,999 --> 00:16:42,376 セーラママ 246 00:16:42,501 --> 00:16:43,460 ロッティ 247 00:16:44,294 --> 00:16:48,799 (ロッティ) 会いたかったの セーラママに会いたかったの 248 00:16:49,550 --> 00:16:51,844 ロッティ 大丈夫よ 249 00:16:52,302 --> 00:16:54,096 うう ええっ ヒッ 250 00:16:54,888 --> 00:16:57,766 まあ どうしたんです? 251 00:16:57,891 --> 00:17:01,061 1人で来たのよ ロッティったら 252 00:17:01,186 --> 00:17:03,897 でも もし院長先生に知れたら… 253 00:17:04,022 --> 00:17:05,523 私 送ります 254 00:17:05,648 --> 00:17:09,486 みんなに見つからないうちに 私がお送りします 255 00:17:09,611 --> 00:17:13,115 (ロッティ) いやああ 今夜は セーラママんとこにいるの 256 00:17:13,240 --> 00:17:16,285 (セーラ) 分かったわ もう泣かないで 257 00:17:16,410 --> 00:17:19,954 騒ぐと下のミンチン先生に 見つかってしまうわ 258 00:17:20,079 --> 00:17:22,833 グスッ ううっ ううっ 259 00:17:23,541 --> 00:17:27,713 いいのよロッティ 今夜は 私の所に泊まっていって 260 00:17:27,838 --> 00:17:29,381 (ロッティ)セーラママ 261 00:17:29,506 --> 00:17:31,091 お嬢様 262 00:17:32,051 --> 00:17:35,846 いいのよ ベッキー 私が罰を受ければいいのだから 263 00:17:40,851 --> 00:17:41,810 おいしい? 264 00:17:41,935 --> 00:17:43,353 ええ とっても 265 00:17:43,479 --> 00:17:47,566 よかった 私のお土産 気に入ってくれて 266 00:17:47,691 --> 00:17:49,526 あのね セーラママが― 267 00:17:49,651 --> 00:17:53,238 お腹空かしてたらいけないと思って 持ってきたの 268 00:17:53,363 --> 00:17:54,823 ありがとう ロッティ 269 00:17:55,407 --> 00:17:57,701 ウフフフ ウフ 270 00:18:04,500 --> 00:18:06,919 ロッティ お部屋 気に入って? 271 00:18:07,044 --> 00:18:08,754 う… うん 272 00:18:09,505 --> 00:18:11,256 ロッティ 目を閉じて 273 00:18:11,381 --> 00:18:12,132 えっ? 274 00:18:12,257 --> 00:18:13,675 こうよ 275 00:18:14,384 --> 00:18:15,969 閉じた 276 00:18:17,262 --> 00:18:21,100 このお部屋の壁は 春のように明るいの 277 00:18:21,225 --> 00:18:24,353 そして壁には ステキな絵がかかってるわ 278 00:18:24,478 --> 00:18:27,856 テーブルにはレースの テーブルクロスがかかっていて― 279 00:18:27,981 --> 00:18:30,150 お花のいっぱい入った花びん 280 00:18:30,275 --> 00:18:33,070 そうね それから 向こうの壁には― 281 00:18:33,195 --> 00:18:35,030 本のいっぱいつまった 書棚があるの 282 00:18:35,989 --> 00:18:37,157 そして窓には… 283 00:18:37,282 --> 00:18:40,035 きれいなお花の いっぱい ついたカーテン 284 00:18:40,702 --> 00:18:42,037 そうよ 285 00:18:42,162 --> 00:18:45,499 そしてベッドにもフカフカの 羽布団をそろえなくっちゃね 286 00:18:46,041 --> 00:18:48,127 うん フッカフカの 287 00:18:48,252 --> 00:18:49,920 (物音) 288 00:18:50,045 --> 00:18:50,754 あっ 289 00:18:51,213 --> 00:18:52,965 ネ… ネ… ネズミ 290 00:18:55,259 --> 00:18:57,219 きゃあ イヤ 291 00:19:00,597 --> 00:19:02,724 そうだ 292 00:19:03,433 --> 00:19:06,979 大丈夫よ お目当てはこれよ 293 00:19:07,437 --> 00:19:08,564 さあ ネズミさん 294 00:19:08,689 --> 00:19:11,608 ロッティちゃんからの お土産ですよ 295 00:19:13,110 --> 00:19:13,902 (物音) 296 00:19:14,027 --> 00:19:14,778 (ネズミの鳴き声) 297 00:19:21,785 --> 00:19:23,453 (2人の笑い声) 298 00:19:23,579 --> 00:19:24,538 あれっ? 299 00:19:24,663 --> 00:19:26,373 まだ欲しいのかしら? 300 00:19:26,498 --> 00:19:28,750 今度は私のをやる 301 00:19:28,876 --> 00:19:31,628 いらっしゃい 私たちは何にもしないわ 302 00:19:31,920 --> 00:19:33,839 だから安心していらっしゃい 303 00:19:34,464 --> 00:19:36,175 言葉が分かるの? 304 00:19:36,300 --> 00:19:40,137 さあ? でもこっちが お友達と思えば― 305 00:19:40,262 --> 00:19:42,973 きっと向こうだって そう思ってくれるわ 306 00:19:43,098 --> 00:19:43,891 はああ 307 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 ネズミさん ビスケットですよ 308 00:19:46,310 --> 00:19:48,854 (セーラ) ロッティ ビスケットを 床に置いてあげなさい 309 00:19:48,979 --> 00:19:50,189 うん 310 00:19:53,233 --> 00:19:56,111 ネズミ… さん 311 00:19:56,236 --> 00:19:57,112 うわああっ 312 00:19:57,529 --> 00:19:58,655 うう 313 00:20:10,292 --> 00:20:11,043 (2人)あっ 314 00:20:18,800 --> 00:20:21,386 大勢 家族がいたのね 315 00:20:23,764 --> 00:20:27,726 ねえ このネズミさんたちに 名前を付けてあげない? 316 00:20:27,851 --> 00:20:28,727 そうね 317 00:20:28,852 --> 00:20:29,728 ネズミちゃん 318 00:20:29,853 --> 00:20:32,564 ウフフ それもいいけど… 319 00:20:33,440 --> 00:20:34,775 メルはどう? 320 00:20:34,900 --> 00:20:36,860 メル メル 321 00:20:36,985 --> 00:20:39,488 お父様に買ってもらった 本の中にあった― 322 00:20:39,613 --> 00:20:42,741 “メルキセデック”という 名前からいただいたの 323 00:20:43,700 --> 00:20:48,455 今日からそう呼ぶことにするわ メル これからもよろしくね 324 00:20:48,580 --> 00:20:52,334 メル メル メルちゃん よろしくね 325 00:20:59,841 --> 00:21:00,717 (2人)ウフフッ 326 00:21:01,260 --> 00:21:03,971 (ロッティ) メルちゃん かわいい ウフフ 327 00:21:16,775 --> 00:21:19,403 ふああ セーラママ 328 00:21:20,612 --> 00:21:21,905 おはよう ロッティ 329 00:21:22,030 --> 00:21:23,782 (ロッティ)何してるの? 330 00:21:23,907 --> 00:21:27,327 ロンドンの街を見てたのよ それに小鳥たち 331 00:21:27,452 --> 00:21:29,496 (ロッティ) 街や小鳥たちが見えるの? 332 00:21:29,621 --> 00:21:31,373 ええ いらっしゃい 333 00:21:32,291 --> 00:21:35,294 (2人) うっ よっ よいっしょっと 334 00:21:36,086 --> 00:21:37,671 うわああ 335 00:21:37,796 --> 00:21:40,632 ステキ 336 00:21:41,967 --> 00:21:44,636 ロッティ 手を出して 337 00:21:44,761 --> 00:21:46,305 何これ? 338 00:21:46,430 --> 00:21:48,640 小鳥さんたちの朝のお食事よ 339 00:21:48,765 --> 00:21:51,476 ほら 待ち遠しそうに こっちを見てるわ 340 00:21:51,685 --> 00:21:54,187 さっ ロッティ やってごらんなさい 341 00:21:54,313 --> 00:21:56,982 おいで ほら 朝ごはんですよ 342 00:22:00,861 --> 00:22:03,196 うああ ハハハッ 343 00:22:03,322 --> 00:22:05,949 ほらっ フフフッ 344 00:22:10,078 --> 00:22:12,914 うわあ これから私もパンくず 取っておくね 345 00:22:13,040 --> 00:22:16,168 ああ それからネズミさんの… 346 00:22:16,293 --> 00:22:18,170 メルちゃんにもビスケットをね 347 00:22:18,295 --> 00:22:19,755 (2人の笑い声) 348 00:22:37,230 --> 00:22:38,815 (シーザーの鳴き声) 349 00:22:39,232 --> 00:22:40,692 (シーザーの鳴き声) 350 00:22:40,817 --> 00:22:43,195 シーッ 351 00:23:18,563 --> 00:23:19,481 おやすみ 352 00:23:19,606 --> 00:23:20,857 おやすみ 353 00:23:27,322 --> 00:23:28,782 フフ 354 00:23:37,833 --> 00:23:39,835 (セーラ) かわいい ロッティ 355 00:23:39,960 --> 00:23:41,878 ロッティが訪ねてくれた おかげで― 356 00:23:42,003 --> 00:23:45,173 勇気づけられたのは 私のほうだったのです 357 00:23:57,477 --> 00:24:01,106 (セーラ) ある夜 ネズミのメルが 家族を連れてきました 358 00:24:01,231 --> 00:24:03,024 次の日 アーメンガードが― 359 00:24:03,150 --> 00:24:06,570 そのメルのことで とんだお仕置きを受けたのです 360 00:24:06,695 --> 00:24:08,446 次回 「小公女セーラ」 361 00:24:08,572 --> 00:24:12,659 “小さな友メルの家族” お楽しみに 362 00:24:14,327 --> 00:24:20,333 ♪~ 363 00:25:27,651 --> 00:25:33,657 ~♪