1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 ♪~ 2 00:01:13,073 --> 00:01:19,079 ~♪ 3 00:01:36,429 --> 00:01:37,597 (セーラ・クルー)フーッ 4 00:01:48,441 --> 00:01:55,448 (ベルの音) 5 00:02:01,621 --> 00:02:03,289 (学院生A) ああ やっと終わったわね 6 00:02:03,414 --> 00:02:05,333 (ラビニア) じゃあ あとで私の部屋へ来て 7 00:02:05,458 --> 00:02:08,336 (ガートルード) うん 私 お菓子持っていくわ 8 00:02:08,461 --> 00:02:10,130 (ジェシー) 私もよ ラビニア 9 00:02:10,255 --> 00:02:11,464 待ってるわ 10 00:02:11,589 --> 00:02:13,133 わあ うん? 11 00:02:14,259 --> 00:02:15,635 (ガートルード)まあまあ 12 00:02:16,386 --> 00:02:17,554 何してんの 13 00:02:17,679 --> 00:02:20,140 あんたたちも ラビニアの部屋 見たいってわけ? 14 00:02:20,348 --> 00:02:21,307 (アーメンガード)え… 15 00:02:23,309 --> 00:02:26,396 (ガートルード) 招待されてんのは 私たちだけよ 16 00:02:26,729 --> 00:02:28,523 うん そうよね 17 00:02:28,648 --> 00:02:29,440 うん 18 00:02:29,566 --> 00:02:31,234 さあ 行こう 19 00:02:32,110 --> 00:02:33,528 (ロッティ)イーッだ 20 00:02:34,237 --> 00:02:35,655 ねえ アーメンガード 21 00:02:36,364 --> 00:02:40,076 セーラママがいたお部屋 ラビニアが取っちゃったの? 22 00:02:40,493 --> 00:02:41,786 取ったんじゃないけど― 23 00:02:41,911 --> 00:02:45,165 ラビニアは 特別生徒になって あの部屋に移ったのよ 24 00:02:45,915 --> 00:02:49,168 ああっ やっぱり セーラママの部屋 取ったんだ 25 00:02:49,294 --> 00:02:52,130 私 ラビニアの部屋なんて 見たくないもん 26 00:02:52,463 --> 00:02:53,548 (アーメンガード) あっ ロッティ 27 00:02:53,673 --> 00:02:57,135 (ロッティの泣き声) 28 00:02:57,260 --> 00:02:58,511 ハーッ 29 00:02:59,429 --> 00:03:01,347 (ガートルード) フフフ 私 クッキー持ってき… 30 00:03:01,472 --> 00:03:03,808 (ラビニア) 何よ このお掃除の仕方 31 00:03:03,933 --> 00:03:05,268 部屋の中 めちゃめちゃじゃないの 32 00:03:05,727 --> 00:03:06,811 (ベッキー)そ… そんな 33 00:03:06,936 --> 00:03:09,439 私 一生懸命お片づけしたんです 34 00:03:09,564 --> 00:03:10,773 (ラビニア) でも 汚いじゃないの 35 00:03:11,649 --> 00:03:12,275 うん もう 36 00:03:12,400 --> 00:03:12,942 (ベッキー)あっ 痛っ 37 00:03:13,067 --> 00:03:16,070 あの… 私 もう一度 お掃除し直しますから 38 00:03:16,195 --> 00:03:17,530 あなたじゃ ダメ 39 00:03:17,655 --> 00:03:19,616 もう少し マシな子がいるはずでしょ 40 00:03:20,074 --> 00:03:21,034 え… 41 00:03:22,493 --> 00:03:25,455 ほら お友達が 来ちゃってるじゃない 42 00:03:25,580 --> 00:03:26,915 早く 呼んできなさいよ 43 00:03:27,248 --> 00:03:28,666 ああ… 44 00:03:28,875 --> 00:03:30,251 ああ… 45 00:03:33,838 --> 00:03:34,380 ウフフ 46 00:03:36,716 --> 00:03:37,383 ウフッ 47 00:03:43,765 --> 00:03:45,600 ベッキー どうかしたの 48 00:03:49,771 --> 00:03:50,897 ベッキー 49 00:03:51,022 --> 00:03:52,398 ラビニアさんが 50 00:03:53,191 --> 00:03:55,652 私の掃除が気に入らないんです 51 00:03:56,069 --> 00:03:58,363 まあ またなのね 52 00:03:59,405 --> 00:04:01,824 もっと マシな子が いるはずだから― 53 00:04:01,950 --> 00:04:03,409 呼んで来いって (セーラ)えっ 54 00:04:05,078 --> 00:04:06,955 お嬢様のこと言ってるんです 55 00:04:08,581 --> 00:04:09,123 分かったわ 56 00:04:09,624 --> 00:04:10,583 え… 57 00:04:11,084 --> 00:04:12,669 (セーラ) 私がお掃除に行くわ 58 00:04:12,794 --> 00:04:14,545 いけません お嬢様 59 00:04:14,671 --> 00:04:16,673 あの人たちは みんなして 60 00:04:16,798 --> 00:04:19,509 お嬢様を笑い者に しようとしてるんです 61 00:04:19,634 --> 00:04:20,843 (セーラ)大丈夫よ 62 00:04:21,552 --> 00:04:24,514 メイドとして働くのは 私の仕事ですもの 63 00:04:24,639 --> 00:04:26,349 じゃあ お洗濯お願いね 64 00:04:33,982 --> 00:04:35,525 お嬢様… 65 00:04:51,040 --> 00:04:54,043 (ラビニアたちの笑い声) 66 00:05:03,511 --> 00:05:04,846 (ラビニア)どうぞ 67 00:05:07,056 --> 00:05:08,099 (ラビニアたちの笑い声) 68 00:05:11,227 --> 00:05:13,771 (ラビニアたちの笑い声) 69 00:05:23,531 --> 00:05:24,407 アハッ 70 00:05:29,912 --> 00:05:32,123 ベッキーの代わりに お掃除に 71 00:05:32,915 --> 00:05:34,584 来ると思ってたわ 72 00:05:34,709 --> 00:05:36,919 フフッ さすが 元代表生徒 73 00:05:37,045 --> 00:05:39,005 今は 代表メイド 74 00:05:39,130 --> 00:05:40,673 (ラビニアたちの笑い声) 75 00:05:40,798 --> 00:05:42,175 さあ 始めてちょうだい 76 00:05:43,968 --> 00:05:47,930 どうしたのよ ここは あなたが前にいた部屋よ 77 00:05:48,056 --> 00:05:49,599 様子は分かってるはずでしょ 78 00:05:49,849 --> 00:05:53,770 フフッ ラビニアの荷物が こんなにたくさん入ってるから― 79 00:05:53,895 --> 00:05:55,605 見違えたかもしれなくてよ 80 00:05:56,022 --> 00:06:00,193 (ラビニアたちの笑い声) 81 00:06:01,652 --> 00:06:03,654 さあ 早く掃除しなさいよ 82 00:06:04,530 --> 00:06:05,573 ほこりになるわ 83 00:06:06,199 --> 00:06:08,159 平気よ 私 あなたが― 84 00:06:08,284 --> 00:06:11,329 私の部屋を掃除する ところを見ていたいの 85 00:06:13,372 --> 00:06:15,166 さあ 早くして 86 00:06:15,750 --> 00:06:18,836 (2人)フッ フフフフ 87 00:06:26,844 --> 00:06:27,845 フフフ 88 00:06:36,854 --> 00:06:37,647 ああ 89 00:06:37,772 --> 00:06:38,815 フフフ 90 00:06:56,833 --> 00:06:59,794 ひら ひら ひら ひら ひら~っ 91 00:07:05,508 --> 00:07:09,387 まあ ここにも こんな ゴミが落ちてるわ 92 00:07:09,971 --> 00:07:12,932 ラビニア せっかくの お部屋が台なしよ 93 00:07:13,057 --> 00:07:15,435 そこばかりじゃないのよ メイドさん 94 00:07:18,521 --> 00:07:20,440 何よ その顔 95 00:07:21,441 --> 00:07:24,444 お掃除は あなたたちが いない時にしておきます 96 00:07:25,194 --> 00:07:26,028 (ジェシー)うん? (ガートルード)はっ? 97 00:07:26,863 --> 00:07:29,031 今 お掃除をしてもムダですもの 98 00:07:30,241 --> 00:07:31,534 なんですって 99 00:07:34,120 --> 00:07:35,371 まあ 100 00:07:36,122 --> 00:07:38,541 私たちに 出て行けって言うのね 101 00:07:41,919 --> 00:07:44,630 分かったわ 覚えてらっしゃい 102 00:07:44,755 --> 00:07:45,631 さあ 行きましょう 103 00:07:47,091 --> 00:07:50,136 (ラビニアたちの笑い声) 104 00:07:52,889 --> 00:07:53,931 フフッ 105 00:07:56,392 --> 00:07:57,393 ハアッ 106 00:08:15,077 --> 00:08:18,164 (アメリア先生) ああ セーラさん 院長先生が お呼びですよ 107 00:08:18,623 --> 00:08:20,666 えっ 院長先生が 108 00:08:26,422 --> 00:08:27,840 ウフッ 109 00:08:29,967 --> 00:08:30,885 ウフフフ 110 00:08:31,010 --> 00:08:33,221 (ガートルード) タランラン ウフフ アハハハ 111 00:08:33,471 --> 00:08:37,558 (ガートルードたちの笑い声) 112 00:08:43,688 --> 00:08:45,733 (ミンチン院長) ラビニアさんから聞きました 113 00:08:45,858 --> 00:08:48,194 特別室の掃除を 怠ったそうですね 114 00:08:48,903 --> 00:08:51,572 いいえ お掃除は きちんといたしました 115 00:08:51,697 --> 00:08:54,200 ご覧になっていただければ お分かりになると思います 116 00:08:57,286 --> 00:08:58,120 セーラ 117 00:08:58,246 --> 00:08:59,914 お前は自分の掃除のあとを 118 00:09:00,039 --> 00:09:01,791 この私(わたくし)に 点検しろって言うんですか 119 00:09:02,166 --> 00:09:03,584 お… お姉様 120 00:09:04,418 --> 00:09:05,836 あなたは黙って 121 00:09:05,962 --> 00:09:06,712 セーラ 122 00:09:06,837 --> 00:09:10,007 ラビニアさんは この学院の特別生徒です 123 00:09:10,132 --> 00:09:12,552 その ラビニアさんに 反抗するようなマネは― 124 00:09:12,677 --> 00:09:14,095 今後一切 許しませんからね 125 00:09:16,430 --> 00:09:18,474 な… 何です その目は 126 00:09:18,599 --> 00:09:20,977 アメリア この子を連れ出しなさい 127 00:09:21,102 --> 00:09:22,853 それから モーリーとジェイムスをお呼び 128 00:09:23,229 --> 00:09:25,815 は… はい お姉様 129 00:09:55,595 --> 00:09:56,637 ハーッ 130 00:10:04,687 --> 00:10:07,440 本当に申し訳ございませんです お嬢様 131 00:10:08,149 --> 00:10:10,943 私のことで お嬢様まで院長先生に 132 00:10:11,777 --> 00:10:13,362 心配しないで 133 00:10:14,322 --> 00:10:16,449 さあ 洗濯物を 干してしまわなければ 134 00:10:17,033 --> 00:10:18,951 あ… はい お嬢様 135 00:10:27,418 --> 00:10:28,753 (ミンチン院長)いいですか 136 00:10:30,046 --> 00:10:33,299 あの子は 生意気な所が 目に付き始めています 137 00:10:33,424 --> 00:10:34,842 2人の甘やかしすぎでしょう 138 00:10:35,635 --> 00:10:38,304 (ジェームス) あ… はい お言葉ですが… 139 00:10:38,512 --> 00:10:39,388 うん? 140 00:10:39,513 --> 00:10:41,849 (モーリー) 分かりました 院長先生 141 00:10:41,974 --> 00:10:44,101 これからは十分に 142 00:10:46,270 --> 00:10:47,396 もうよろしい 143 00:10:51,359 --> 00:10:52,318 いいかい 144 00:10:52,443 --> 00:10:53,194 お前のおかげで― 145 00:10:53,319 --> 00:10:56,155 こっちまで 院長先生に お目玉食っちまったんだからね 146 00:10:56,280 --> 00:10:57,615 腹が立つったらありゃしない 147 00:11:03,704 --> 00:11:06,749 さあ さあ 早く 買い出しに行ってくるんだ 148 00:11:06,874 --> 00:11:07,708 (セーラ)はい 149 00:11:16,133 --> 00:11:17,009 ふんっ 150 00:11:17,134 --> 00:11:19,512 いくら怒ったって こたえねえんだから 151 00:11:19,637 --> 00:11:21,931 まったく気持ちの悪い子だよ 152 00:11:22,056 --> 00:11:24,642 素直なんだか ひねくれてんだか 分かりゃしない 153 00:11:25,184 --> 00:11:26,352 うん 154 00:11:26,644 --> 00:11:29,855 モタモタしてたら ベッキー あんたも容赦しないからね 155 00:11:43,035 --> 00:11:44,245 (ピーター)よいしょ 156 00:11:45,204 --> 00:11:45,746 うん? 157 00:11:47,873 --> 00:11:49,208 あっ お嬢様 158 00:11:50,626 --> 00:11:51,210 ピーター 159 00:11:53,170 --> 00:11:56,340 どうしたんです バカに顔色が悪いけど 160 00:11:56,465 --> 00:11:57,842 なんかあったんですね 161 00:11:57,967 --> 00:11:59,718 え… ええ ちょっと 162 00:12:00,511 --> 00:12:02,054 話してください 163 00:12:02,179 --> 00:12:05,266 おっと その前に 買い物を 片づけなくっちゃね 164 00:12:06,183 --> 00:12:08,269 ええ ありがとう ピーター 165 00:12:14,108 --> 00:12:16,861 チクショウ そんなことがあったんですか 166 00:12:18,654 --> 00:12:19,530 お嬢様 167 00:12:20,364 --> 00:12:23,742 院長先生や ラビニアさんに そこまで嫌がらせをされて― 168 00:12:23,868 --> 00:12:25,536 なぜ我慢してなきゃ ならないんです 169 00:12:27,997 --> 00:12:32,042 私 人に軽蔑されたり 意地悪されたりした時― 170 00:12:32,168 --> 00:12:35,171 いつも お父様のことを 思い出しているのよ 171 00:12:37,131 --> 00:12:39,967 今の… 今の 私には 172 00:12:40,301 --> 00:12:42,553 それしか 耐える方法はないのよ 173 00:12:44,013 --> 00:12:44,805 お嬢様 174 00:13:04,783 --> 00:13:05,451 なんでえ 175 00:13:05,576 --> 00:13:07,828 肝心のジャガイモが 抜けてるじゃねえか 176 00:13:07,953 --> 00:13:10,414 (セーラ) あの… この書きつけには― 177 00:13:10,539 --> 00:13:12,416 ジャガイモは 書いてありませんでしたけど 178 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 何? 179 00:13:14,418 --> 00:13:15,336 (モーリー)うん? 180 00:13:16,670 --> 00:13:19,215 書いてなくたって 口でちゃんと言っただろ 181 00:13:19,757 --> 00:13:21,300 すぐに行って 買ってくるんだ 182 00:13:21,425 --> 00:13:24,845 あの… セーラさんは お昼もまだ 食べてないんです 183 00:13:24,970 --> 00:13:26,931 買い出しは 私が行きますから 184 00:13:27,640 --> 00:13:29,725 うるせえ お前は引っ込んでいろ 185 00:13:29,850 --> 00:13:31,644 さあ 早く行ってくるんだ 186 00:13:31,769 --> 00:13:33,687 はい ジェームスさん 187 00:13:43,405 --> 00:13:45,241 (ジェームス) ああ やっと行ったか 188 00:13:46,325 --> 00:13:47,535 ちょいと あんた 189 00:13:47,660 --> 00:13:50,079 ホントはジャガイモ言うの 忘れたんだろ 190 00:13:50,204 --> 00:13:52,122 (ジェームス) 余計なこと言うなって 191 00:13:52,248 --> 00:13:55,543 料理の内容を考えりゃ 必要な物を分かりそうなもんでえ 192 00:13:56,126 --> 00:13:58,003 とか何とか言って 193 00:13:58,128 --> 00:13:59,713 ずるいねえ あんたも 194 00:13:59,838 --> 00:14:01,423 うん? フフフフ 195 00:14:01,549 --> 00:14:02,841 お前さんのおかげだよ 196 00:14:03,551 --> 00:14:04,385 うん? 197 00:14:04,510 --> 00:14:07,096 (2人)フハハハ… 198 00:14:09,265 --> 00:14:09,974 うん? 199 00:14:10,683 --> 00:14:11,642 降ってきたよ 200 00:14:12,601 --> 00:14:13,477 ベッキー 201 00:14:13,602 --> 00:14:16,397 ボヤボヤしてないで 早く洗濯物を取り込むんだよ 202 00:14:17,022 --> 00:14:18,148 はい ただいま 203 00:14:34,915 --> 00:14:35,833 フウッ 204 00:15:10,826 --> 00:15:11,702 あっ 205 00:15:13,495 --> 00:15:14,580 あの 206 00:15:15,998 --> 00:15:17,583 ピーターは どこにいるんでしょうか 207 00:15:18,208 --> 00:15:20,878 ああ ピーターなら とっくに帰っちまったよ 208 00:15:21,003 --> 00:15:22,004 (セーラ)帰った? 209 00:15:22,129 --> 00:15:24,506 ああ この雨じゃ 仕事にならんからな 210 00:15:24,632 --> 00:15:25,507 何か用かい 211 00:15:25,841 --> 00:15:27,801 いえ あの それでは― 212 00:15:27,927 --> 00:15:30,012 どこか ジャガイモを売っている お店はないでしょうか 213 00:15:30,888 --> 00:15:33,307 (男) 無理じゃな こんな時間に来たって 214 00:15:33,432 --> 00:15:35,267 どこも もう 店を閉めちまってるぜ 215 00:15:37,770 --> 00:15:39,605 まっ セントジェームス市場へ 行きゃ― 216 00:15:39,730 --> 00:15:42,483 開けてくれる店が あるかもしれんけどな 217 00:15:42,608 --> 00:15:44,526 (セーラ) セントジェームス市場? 218 00:15:45,235 --> 00:15:46,487 なんだい お前さん 219 00:15:46,612 --> 00:15:48,489 セントジェームス市場を 知らんのかい 220 00:15:49,448 --> 00:15:49,990 はい 221 00:15:50,449 --> 00:15:52,910 リーゼントストリートの 南のはずれだ 222 00:15:53,035 --> 00:15:54,578 ここからは ちょいとあるけどな 223 00:15:55,245 --> 00:15:56,747 (セーラ) ありがとうございます 224 00:16:05,381 --> 00:16:06,215 (雷鳴) 225 00:16:06,340 --> 00:16:07,174 アーッ 226 00:16:21,605 --> 00:16:22,189 あっ 227 00:16:27,528 --> 00:16:29,029 どけーっ どけーっ 228 00:16:29,154 --> 00:16:29,738 (セーラ)アーッ (御者)どけ どけーっ 229 00:16:30,364 --> 00:16:31,490 どこ見てんだ 230 00:16:31,782 --> 00:16:32,324 ああっ 231 00:16:33,575 --> 00:16:34,118 あっ 232 00:17:04,982 --> 00:17:05,941 フーッ 233 00:17:13,490 --> 00:17:15,701 ハア ハア ハア 234 00:17:43,645 --> 00:17:44,646 ウフッ 235 00:18:05,125 --> 00:18:05,667 あっ 236 00:18:07,336 --> 00:18:08,420 あの 237 00:18:08,921 --> 00:18:10,547 (八百屋さん)うん? ああ 238 00:18:10,881 --> 00:18:13,342 (セーラ) ジャガイモ ありますか? 239 00:18:13,842 --> 00:18:17,012 (八百屋さん) うちには恵んでやるような 品物はないよ 240 00:18:25,938 --> 00:18:26,814 うん? 241 00:18:26,939 --> 00:18:28,440 いつまでいるんだ 242 00:18:29,274 --> 00:18:30,692 早く行きな 243 00:18:30,818 --> 00:18:33,028 あの お金は持っているんですが 244 00:18:35,405 --> 00:18:37,908 (八百屋さん) うん? 本当だろうな 245 00:18:40,994 --> 00:18:44,331 なんだ ひでえなりしてるから 一文なしかと思った 246 00:18:44,706 --> 00:18:46,208 じゃあ 今 分けてあげよう 247 00:18:48,085 --> 00:18:48,961 すみません 248 00:19:02,516 --> 00:19:03,225 (犬のほえる声) 249 00:19:03,350 --> 00:19:03,892 (セーラ)あっ 250 00:19:14,987 --> 00:19:18,240 あの衛兵さんも じっと我慢してるんだわ 251 00:19:23,871 --> 00:19:24,413 あっ 252 00:19:25,080 --> 00:19:26,206 うっ 253 00:19:27,624 --> 00:19:29,626 うっ 痛い 254 00:19:45,767 --> 00:19:46,727 うっ 255 00:19:56,737 --> 00:19:57,779 うっ 256 00:20:21,887 --> 00:20:22,971 うっ うっ 257 00:20:23,388 --> 00:20:24,723 痛たた… 258 00:20:34,316 --> 00:20:35,192 あっ 259 00:20:58,298 --> 00:21:00,592 うっ… 260 00:21:05,973 --> 00:21:07,266 ありがとうございました 261 00:21:11,520 --> 00:21:12,354 ウフッ 262 00:21:22,406 --> 00:21:23,824 (ジェームス)なんだこりゃ 263 00:21:24,157 --> 00:21:24,950 えっ 264 00:21:25,701 --> 00:21:26,410 おいおい 265 00:21:26,535 --> 00:21:30,122 こんな 芽の出たジャガイモが 食えるかってんだよ ええっ 266 00:21:33,458 --> 00:21:34,668 うん? 267 00:21:34,793 --> 00:21:36,461 こんな物 押しつけられてきたのかい 268 00:21:37,629 --> 00:21:39,131 ごめんなさい ジェームスさん 269 00:21:39,881 --> 00:21:41,216 このマヌケめ 270 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 早く行って 取り替えてこい 271 00:21:43,635 --> 00:21:44,928 あの… 272 00:21:45,220 --> 00:21:46,722 私が行ってきます 273 00:21:46,847 --> 00:21:47,472 うるせえ 274 00:21:47,597 --> 00:21:49,850 お前には 夕食の支度があるんだ 275 00:21:49,975 --> 00:21:51,393 私 行ってきます 276 00:21:51,518 --> 00:21:52,144 お待ち 277 00:21:52,811 --> 00:21:54,271 今頃 ノコノコ行ったって― 278 00:21:54,396 --> 00:21:56,773 店が開いてるはずが ないじゃないか 279 00:21:56,898 --> 00:21:59,151 そんなこと言うけど どうする気だよ 280 00:21:59,276 --> 00:22:01,278 この芽の出たジャガイモ 281 00:22:01,403 --> 00:22:02,863 しょうがないだろ 282 00:22:02,988 --> 00:22:05,615 これが なくなるまで お前たち2人に食べさせるからね 283 00:22:06,074 --> 00:22:07,200 (2人)えっ? 284 00:22:41,026 --> 00:22:43,570 (シーザーの鳴き声) 285 00:22:44,738 --> 00:22:45,947 フフフ 286 00:23:02,923 --> 00:23:04,257 ごめんなさい 287 00:23:04,508 --> 00:23:07,761 今夜は あなたたちに 何も持ってこられなかったの 288 00:23:08,178 --> 00:23:08,887 我慢してね 289 00:23:31,910 --> 00:23:35,705 (セーラ) お父様 私 くじけません 290 00:23:40,252 --> 00:23:43,421 どんなことがあっても 我慢していきます 291 00:23:58,061 --> 00:24:01,273 (セーラ) ミンチン学院の夜は更け みんなの寝静まる頃 292 00:24:01,398 --> 00:24:03,400 屋根裏部屋に明かりが灯り 293 00:24:03,525 --> 00:24:05,485 楽しい パーティが始まります 294 00:24:05,610 --> 00:24:07,362 次回 「小公女セーラ」 295 00:24:07,487 --> 00:24:10,282 “屋根裏のパーティ” お楽しみに 296 00:24:14,411 --> 00:24:20,417 ♪~ 297 00:25:26,858 --> 00:25:32,864 ~♪