1 00:00:01,376 --> 00:00:07,382 ♪~ 2 00:01:13,073 --> 00:01:19,079 ~♪ 3 00:01:41,810 --> 00:01:44,437 (セーラ・クルー) ごめんなさい メル 4 00:01:46,064 --> 00:01:49,609 私 あなたたちにあげる パンくずひと切れも― 5 00:01:49,984 --> 00:01:52,487 持ってこられないの 6 00:01:55,031 --> 00:01:57,283 みんな お腹空かしているの 7 00:01:59,119 --> 00:02:01,037 見ていたでしょう メル 8 00:02:01,162 --> 00:02:03,248 私たち こないだ ここで 9 00:02:03,373 --> 00:02:06,709 秘密のパーティを開いたのが 見つかって 10 00:02:14,134 --> 00:02:15,593 天井にはシャンデリア 11 00:02:22,058 --> 00:02:24,936 ここは 宴会の大広間 12 00:02:26,020 --> 00:02:29,816 そして 私たちは美しい侍女なの 13 00:02:29,941 --> 00:02:32,026 さあ 大広間のほうへ 14 00:02:33,736 --> 00:02:37,574 丸天井で 吟遊詩人の歌う 舞台もあるの 15 00:02:37,907 --> 00:02:39,784 (3人)わあっ 16 00:02:39,993 --> 00:02:47,667 (トランペットの演奏) 17 00:02:52,297 --> 00:02:54,716 さあ 国王と マリー・アントワネットが― 18 00:02:54,841 --> 00:02:57,635 大広間に お見えになるわ 19 00:03:02,348 --> 00:03:06,519 (ミンチン院長) お前は あしたの朝も 食事抜きです 20 00:03:08,813 --> 00:03:13,484 あれから 私もベッキーも ずっと食事を減らされているの 21 00:03:16,946 --> 00:03:19,198 だから メル 22 00:03:19,324 --> 00:03:23,703 あなたたちにも 何1つ 持ってきてあげられないの 23 00:03:29,667 --> 00:03:30,960 分かってちょうだい 24 00:03:49,062 --> 00:03:49,854 うん? 25 00:03:58,988 --> 00:03:59,822 ハア 26 00:04:14,128 --> 00:04:16,339 (ノックの音) 27 00:04:18,048 --> 00:04:21,594 (ベッキー) お嬢様 お嬢様 お目覚めですか? 28 00:04:22,428 --> 00:04:24,097 ベッキー 29 00:04:26,516 --> 00:04:29,143 あーあ 30 00:04:29,269 --> 00:04:32,480 おはようございます お嬢様 31 00:04:32,605 --> 00:04:34,065 どうしたの その声 32 00:04:34,190 --> 00:04:39,153 (ベッキー) ええ お腹が空きすぎて こんな声しか出ないんです 33 00:04:39,279 --> 00:04:40,071 まあ 34 00:04:40,780 --> 00:04:44,575 ゆうべも 夢に出てくるのが 食べ物ばっかり 35 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 とても寝られませんでした 36 00:04:46,661 --> 00:04:48,496 まあ ベッキーったら 37 00:04:48,621 --> 00:04:51,457 でも ホント言うと 私もそうだったの 38 00:04:51,582 --> 00:04:52,959 (ベッキー)お嬢様も? 39 00:04:53,084 --> 00:04:54,377 ええ 40 00:04:54,669 --> 00:04:56,212 (2人)アハハハ 41 00:04:56,337 --> 00:04:57,422 あっ 42 00:04:57,547 --> 00:04:58,798 (ベッキー)さあ お嬢様 43 00:05:00,300 --> 00:05:01,718 早く着替えてください 44 00:05:01,843 --> 00:05:04,554 下へ行って 何か食べる物を探すんです 45 00:05:05,221 --> 00:05:06,681 そんな 46 00:05:06,806 --> 00:05:09,559 大丈夫です 私に任せて 47 00:05:12,186 --> 00:05:13,438 えーっと 48 00:05:13,646 --> 00:05:17,233 ゆうべの残り物が たしか この辺に… 49 00:05:17,358 --> 00:05:18,109 やめて ベッキー 50 00:05:19,027 --> 00:05:21,946 いいえ あるはずですから 51 00:05:24,741 --> 00:05:26,868 私 なんとか我慢できるわ 52 00:05:26,993 --> 00:05:29,704 たとえ お嬢様が我慢されても 53 00:05:29,829 --> 00:05:33,541 この 私のお腹が 言うことを聞かないんです 54 00:05:33,666 --> 00:05:34,709 ベッキー 55 00:05:34,834 --> 00:05:35,668 うっ ううっ 56 00:05:37,795 --> 00:05:38,671 シーッ 57 00:05:38,796 --> 00:05:39,589 あっ 58 00:05:39,714 --> 00:05:41,257 エヘヘ 59 00:05:43,384 --> 00:05:47,638 えーっと これ いっつも この辺りにあったのに 60 00:05:47,764 --> 00:05:48,681 知ってるんだから 61 00:05:48,848 --> 00:05:49,599 ああっ 62 00:05:49,766 --> 00:05:51,851 エヘヘ ありました 63 00:05:51,976 --> 00:05:53,478 (セーラ)大丈夫かしら 64 00:05:53,603 --> 00:05:56,064 まだ 起きてくるまでには 65 00:05:57,690 --> 00:05:59,108 あっ (セーラ)あっ 66 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 ああ… 67 00:06:00,860 --> 00:06:04,822 ジェームスさん あの人 食いしんぼうなんだから 68 00:06:04,947 --> 00:06:06,532 (2人)ウフフ 69 00:06:06,657 --> 00:06:08,409 これ お願いします 70 00:06:08,534 --> 00:06:10,328 まあ 71 00:06:13,081 --> 00:06:16,959 お嬢様 ここです ウフッ 72 00:06:17,585 --> 00:06:21,547 そう 鍋 それは片づけなかったわ 73 00:06:23,800 --> 00:06:25,259 (2人)あっ 74 00:06:28,137 --> 00:06:28,805 ああっ… 75 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 ああ ああ 76 00:06:35,937 --> 00:06:36,979 フーッ 77 00:06:44,237 --> 00:06:45,530 ハアッ 78 00:06:45,655 --> 00:06:48,324 (ベッキー) ごめんなさい お嬢様 79 00:06:48,449 --> 00:06:49,659 もういいわ ベッキー 80 00:06:49,784 --> 00:06:53,329 (ベッキー) よかないです 私だって同じですから 81 00:06:53,454 --> 00:06:54,997 もう一度 よく探して 82 00:06:59,168 --> 00:07:02,130 お嬢様は こっちを探してください 83 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 ウフッ 84 00:07:21,607 --> 00:07:22,483 あった 85 00:07:23,025 --> 00:07:24,026 まあ 86 00:07:30,366 --> 00:07:31,492 (2人)ウフフ 87 00:07:31,617 --> 00:07:33,244 (ドアノブを回す音) (2人)ああっ 88 00:07:34,245 --> 00:07:37,081 あーあ 89 00:07:37,665 --> 00:07:41,085 ああっ お… おはようございます モーリーさん 90 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 (モーリー)あっ ああっ 91 00:07:43,921 --> 00:07:44,714 うん? 92 00:07:48,801 --> 00:07:50,219 お… おはようございます 93 00:07:50,761 --> 00:07:53,306 ふんっ 何が おはようございますだよ 94 00:07:53,431 --> 00:07:55,016 火も起こさないで 95 00:07:55,141 --> 00:07:56,726 一体 何をしようとしてたんだい 96 00:07:56,851 --> 00:07:59,270 いえ あの… 今朝 使う食器は どこにあるかなって… 97 00:07:59,395 --> 00:08:01,606 とぼけるんじゃないよ 98 00:08:01,731 --> 00:08:04,025 火はついてない お湯も湧いてない 99 00:08:04,150 --> 00:08:06,736 余計なことするより 先にすることがあるだろう 100 00:08:07,612 --> 00:08:08,488 (2人)はい 101 00:08:08,821 --> 00:08:11,491 (ジェームス) ああっ ああっ ああっ 102 00:08:11,616 --> 00:08:16,913 いや ゆうべ 食いすぎたせいか 気持ち悪くてしょうがねえや 103 00:08:17,038 --> 00:08:17,955 ああ… 104 00:08:18,289 --> 00:08:21,250 ボヤボヤしないで さっさと仕事にかかるんだよ 105 00:08:21,709 --> 00:08:24,712 (2人) はい モーリーさん 106 00:08:24,879 --> 00:08:28,966 (鐘の音) 107 00:08:29,091 --> 00:08:30,176 (ラビニアたち)フフフフ 108 00:08:30,301 --> 00:08:31,135 (ガートルード)そんなこと 109 00:08:31,260 --> 00:08:32,053 (ラビニア)ホントよ 110 00:08:32,260 --> 00:08:34,054 アハハハ 111 00:08:36,224 --> 00:08:37,975 じゃあ 私の部屋に来ない? 112 00:08:38,100 --> 00:08:38,893 (ジェシー・ガートルード) 行く 行く 113 00:08:46,567 --> 00:08:50,112 あら ごめんあそばせ ハハハ 114 00:08:56,369 --> 00:08:57,578 そうなのよね 115 00:08:57,703 --> 00:08:59,163 シッ 来たわよ 116 00:09:03,709 --> 00:09:04,502 フーッ 117 00:09:05,169 --> 00:09:08,214 (ジェシー) フフッ お腹が空いて フラフラなのよ 118 00:09:08,339 --> 00:09:09,507 まあ お気の毒 119 00:09:10,258 --> 00:09:11,634 あっ 120 00:09:15,179 --> 00:09:16,722 行くわよ 121 00:09:34,949 --> 00:09:36,909 (ジェシー)どいて どいて 122 00:09:37,785 --> 00:09:39,078 あっ 123 00:09:39,203 --> 00:09:40,413 あっ 124 00:09:40,746 --> 00:09:41,831 (ミンチン院長)あっ? 125 00:09:41,956 --> 00:09:44,917 アーッ ああっ 何 何… 126 00:09:45,167 --> 00:09:47,503 目が… ああっ ああっ 127 00:09:48,254 --> 00:09:50,298 ああっ 誰か… 128 00:09:50,423 --> 00:09:51,882 アーッ アーッ アーッ 129 00:09:52,466 --> 00:09:53,676 院長先生 130 00:09:53,843 --> 00:09:59,348 (ミンチン院長) ああっ かっ ああっ タタタタ あっ… 131 00:10:00,433 --> 00:10:01,642 院長先生 132 00:10:01,767 --> 00:10:04,020 セーラ あなた なんてことを 133 00:10:04,145 --> 00:10:05,396 ごめんなさい 134 00:10:06,814 --> 00:10:08,149 ああっ 135 00:10:08,274 --> 00:10:09,233 (アメリア先生)お姉様 136 00:10:12,278 --> 00:10:15,740 (ロッティ) セーラママが やったんじゃないわ ラビニアに決まってるわ 137 00:10:20,286 --> 00:10:21,662 (ジェシー) ああっ ま… 待って 138 00:10:22,204 --> 00:10:24,373 (アメリア先生)お… お姉様 139 00:10:24,832 --> 00:10:25,750 ホントよ 140 00:10:25,875 --> 00:10:28,794 ラビニアたちが いけない相談 してるみたいだったもん 141 00:10:28,919 --> 00:10:30,713 ねっ ねっ アーメンガード 142 00:10:30,838 --> 00:10:32,340 ええ? 143 00:10:32,840 --> 00:10:35,926 そんなことは どうでもよろしい! 144 00:10:36,052 --> 00:10:37,386 うっ くっ 145 00:10:40,431 --> 00:10:41,766 あ… アメリア 146 00:10:41,891 --> 00:10:43,225 早くモーリーを 呼んできてちょうだい 147 00:10:43,351 --> 00:10:45,019 はい お… お姉様 148 00:10:46,187 --> 00:10:48,606 (モーリー) お前はとんでもないこと してくれたね 149 00:10:48,731 --> 00:10:52,318 よりによって 院長先生に 水をかけるなんて 150 00:10:56,030 --> 00:10:57,198 うっ 151 00:10:57,323 --> 00:11:00,076 まったく この雨続き だっていうのに 152 00:11:00,201 --> 00:11:02,995 家の中で 院長先生に 水をぶちまけるなんて 153 00:11:03,120 --> 00:11:04,830 一体 なんてことするんだよ 154 00:11:04,955 --> 00:11:05,956 すみません 155 00:11:06,791 --> 00:11:09,126 院長先生 カンカンだからね 156 00:11:09,251 --> 00:11:11,420 当分 お前には まともな食事はやれないから 157 00:11:11,545 --> 00:11:13,381 そのつもりでおいで 158 00:11:19,428 --> 00:11:21,138 お嬢様 159 00:11:27,228 --> 00:11:30,147 ヘッ ヘッ ヘックション 160 00:11:30,398 --> 00:11:31,816 ヘックション 161 00:11:31,941 --> 00:11:35,236 お姉様 今 暖炉に火入れましたから 162 00:11:35,361 --> 00:11:37,029 もうすぐ お部屋が暖まりますわ 163 00:11:37,154 --> 00:11:39,448 そんなことは どうでもよろしい 164 00:11:39,573 --> 00:11:41,700 大事なのは その手紙です 165 00:11:41,826 --> 00:11:44,703 ヘッ ヘックション 166 00:11:44,829 --> 00:11:45,955 クシュン 167 00:11:46,080 --> 00:11:48,499 (アメリア先生) 市長夫人宛ての お手紙ですのね 168 00:11:48,833 --> 00:11:51,836 ええ 市長夫人には クシュン 169 00:11:51,961 --> 00:11:54,672 以前から この学院の 経営上の苦しさを 170 00:11:54,797 --> 00:11:56,006 お話ししてあります 171 00:11:56,424 --> 00:11:58,509 市長夫人の お力添えで― 172 00:11:58,634 --> 00:12:01,971 なんとか 慈善団体からの援助を お願いしたいと― 173 00:12:02,096 --> 00:12:03,556 手紙を書いたのです 174 00:12:03,681 --> 00:12:06,934 アメリア 乾いたら その手紙を出してきてちょうだい 175 00:12:07,059 --> 00:12:07,768 はい 176 00:12:10,187 --> 00:12:12,690 そう セーラにやらせて 177 00:12:14,650 --> 00:12:16,193 私が行ってきます 178 00:12:16,569 --> 00:12:18,612 いいえ セーラに行かせなさい 179 00:12:18,737 --> 00:12:20,531 あの子には この雨の中で 180 00:12:20,656 --> 00:12:23,200 たっぷりと 思い知らせる 必要がありますからね 181 00:12:23,451 --> 00:12:25,411 お… お姉様 182 00:12:33,627 --> 00:12:35,337 (ベッキー)お嬢様 183 00:12:36,255 --> 00:12:39,884 こんな雨の中を 食べる物も 食べさせないで― 184 00:12:40,009 --> 00:12:43,679 お使いに出すなんて いくらなんでもあんまりです 185 00:12:44,972 --> 00:12:48,601 大丈夫よ ベッキー 手紙を出しに行くだけよ 186 00:12:48,726 --> 00:12:52,062 そんなに 心配しなくったっていいのよ 187 00:12:53,481 --> 00:12:55,316 お嬢様 188 00:13:37,107 --> 00:13:37,900 ああ 189 00:13:39,902 --> 00:13:42,071 (男女たちの笑い声) 190 00:13:48,327 --> 00:13:49,620 いけない 191 00:13:49,745 --> 00:13:51,664 少しぐらい お腹が空いたからって― 192 00:13:51,789 --> 00:13:57,294 我慢できないようでは 天国のお父様に笑われてしまうわ 193 00:14:07,221 --> 00:14:08,639 あっ 194 00:14:29,702 --> 00:14:32,454 (セーラ) そうだわ こんな時は 195 00:14:32,580 --> 00:14:34,874 何か 楽しいことを 思い出すことだわ 196 00:14:34,999 --> 00:14:37,418 そう インドのことがいいわ 197 00:14:37,543 --> 00:14:39,879 暖かい太陽が いつも降り注いでいた 198 00:14:40,004 --> 00:14:40,963 あの インド 199 00:14:41,088 --> 00:14:44,133 そして いつも もぎたての果物やパンが… 200 00:14:44,592 --> 00:14:46,677 ああ… ダメだわ 201 00:14:46,802 --> 00:14:50,139 どうしても 食べ物のことを 思い出してしまって 202 00:14:50,806 --> 00:14:54,393 そうよ もしも 私に今 銅貨1枚あったら― 203 00:14:54,518 --> 00:14:56,979 焼きたての ぶどうパンが買えるのに 204 00:14:57,104 --> 00:14:58,314 あっ 205 00:15:20,252 --> 00:15:23,672 銀貨だわ それも4ペンスの 206 00:15:41,690 --> 00:15:42,608 あっ 207 00:15:47,821 --> 00:15:49,156 いけないわ 208 00:15:49,281 --> 00:15:51,867 これは きっと 誰かが落とした物よ 209 00:15:51,992 --> 00:15:53,827 それを黙って使っては 210 00:16:02,086 --> 00:16:03,128 (ドアが開く音) 211 00:16:03,253 --> 00:16:04,421 (パン屋のおばさん) いらっしゃい うん? 212 00:16:16,392 --> 00:16:17,351 なんにします? 213 00:16:17,643 --> 00:16:18,560 あ… いえ 214 00:16:18,686 --> 00:16:20,604 パンを買いにきたんじゃ ないんです 215 00:16:21,313 --> 00:16:24,400 これが お店の前に 落ちてたものですから 216 00:16:24,525 --> 00:16:25,693 それで? 217 00:16:25,818 --> 00:16:27,403 こちらに見えた お客様が 218 00:16:27,528 --> 00:16:29,697 落としたのではないかと思って 219 00:16:29,822 --> 00:16:31,907 それで わざわざ 届けてくれたのかい 220 00:16:32,199 --> 00:16:35,911 ええ 落とした方が お困りになってるのではないかと 221 00:16:38,330 --> 00:16:40,082 そりゃ あんたのものだよ 222 00:16:40,207 --> 00:16:40,874 えっ 223 00:16:41,667 --> 00:16:43,460 その4ペンス銀貨がね― 224 00:16:43,585 --> 00:16:47,089 あんたに拾ってほしいって わざわざ そこに落ちていたのさ 225 00:16:47,214 --> 00:16:48,382 そんな… 226 00:16:49,174 --> 00:16:51,510 あんた お腹空いてんだろう 227 00:16:51,635 --> 00:16:54,847 構わないから そのお金で何か買ってお上がり 228 00:16:54,972 --> 00:16:57,766 うちのパンでよかったら おまけしてあげるよ 229 00:16:58,559 --> 00:17:01,103 いえ いいんです 230 00:17:36,555 --> 00:17:37,931 ウフッ 231 00:17:52,571 --> 00:17:53,822 (老司祭)ほう 232 00:17:53,947 --> 00:17:57,326 拾った そのお金を寄付したいと 言われるのじゃな 233 00:17:57,618 --> 00:17:58,535 はい 234 00:17:58,660 --> 00:18:01,455 どうしても 落とした人が 見つかりそうもないので 235 00:18:01,580 --> 00:18:02,372 それで… 236 00:18:02,998 --> 00:18:05,501 いや 落とされた方は 分かっておる 237 00:18:05,667 --> 00:18:06,293 (セーラ)えっ 238 00:18:06,418 --> 00:18:08,879 それは きっと 神様じゃよ 239 00:18:09,046 --> 00:18:09,880 神様? 240 00:18:10,798 --> 00:18:14,593 神様が あなたのような 心の美しい方に― 241 00:18:14,718 --> 00:18:16,178 お授けになったのじゃ 242 00:18:16,720 --> 00:18:17,638 そんな 243 00:18:18,263 --> 00:18:20,808 神様に遠慮は無用じゃ 244 00:18:20,933 --> 00:18:23,143 さあ それで 何か買ってお食べなさい 245 00:18:23,268 --> 00:18:26,647 それが一番 神様が喜んでくださることじゃよ 246 00:18:28,148 --> 00:18:29,149 司祭様 247 00:19:00,806 --> 00:19:02,099 (少女)あっ 248 00:19:07,729 --> 00:19:09,273 (セーラ)あの (少女)え? 249 00:19:09,690 --> 00:19:12,943 あなた お腹が 空いているのじゃなくて? 250 00:19:15,571 --> 00:19:17,948 空いてる とても 251 00:19:19,199 --> 00:19:20,033 お昼は? 252 00:19:22,828 --> 00:19:24,288 食べてない 253 00:19:24,413 --> 00:19:27,040 朝だって ゆうべだって 254 00:19:37,092 --> 00:19:41,013 (セーラ) この子は 私よりもっと お腹を空かせているんだわ 255 00:19:41,138 --> 00:19:43,557 きっと そうに違いないわ 256 00:19:47,019 --> 00:19:49,146 あ… あ… 257 00:19:49,313 --> 00:19:50,731 (セーラ)はい 258 00:19:58,113 --> 00:19:59,072 ちょっと待っていてね 259 00:20:07,164 --> 00:20:09,458 (パン屋のおばさん) やっぱり 戻ってきてくれたんだね 260 00:20:09,583 --> 00:20:12,586 ええ そのぶどうパンを 4ペンス分ください 261 00:20:12,878 --> 00:20:13,921 分かったよ 262 00:20:14,046 --> 00:20:16,965 今 焼き立てを 入れてあげるからね 263 00:20:30,437 --> 00:20:32,898 さっ ホントは 4ペンスで4つだけど― 264 00:20:33,023 --> 00:20:34,733 1つ おまけしといたからね 265 00:20:34,858 --> 00:20:36,818 ありがとう おばさん 266 00:20:41,949 --> 00:20:44,618 (ドアの開閉音) 267 00:20:45,744 --> 00:20:47,079 ウフッ 268 00:20:47,204 --> 00:20:49,122 さあ 温かいぶどうパンよ 269 00:20:49,373 --> 00:20:50,791 えっ 270 00:20:52,209 --> 00:20:55,045 ウフフ 心配しないで 271 00:20:55,170 --> 00:20:57,381 私も 1ついただくわ 272 00:20:58,173 --> 00:21:00,300 温かい 273 00:21:00,425 --> 00:21:01,635 さあ どうぞ 274 00:21:02,010 --> 00:21:04,596 え… あ… 275 00:21:08,100 --> 00:21:11,395 温かい 276 00:21:15,649 --> 00:21:19,111 ああ ああ 277 00:21:19,236 --> 00:21:21,196 ああ 278 00:21:21,321 --> 00:21:22,447 ああ 279 00:21:26,618 --> 00:21:27,286 うっ 280 00:21:27,411 --> 00:21:29,496 ゴホッ ゴホッ 281 00:21:30,289 --> 00:21:32,416 ああ おいしい 282 00:21:33,083 --> 00:21:35,294 ウフフ よかった 283 00:21:35,419 --> 00:21:37,671 さあ それは全部あなたの分よ 284 00:21:37,796 --> 00:21:39,673 じゃあ 元気でね 285 00:21:52,728 --> 00:21:54,521 なんてこったろう 286 00:21:54,646 --> 00:21:57,065 あの子ったら 表にいる ちっちゃい子に― 287 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 みんなパンをやっちまって 288 00:21:58,900 --> 00:22:01,611 (パン屋のおじさん) うーん 分からねえな 289 00:22:02,195 --> 00:22:05,532 自分だって お腹を減らせている 様子だったのにな 290 00:22:05,657 --> 00:22:09,119 なんだって また 他の子にまで 恵んでやっちまったんだろう 291 00:22:18,211 --> 00:22:19,629 ちょっと あんた 292 00:22:19,755 --> 00:22:22,132 あの子 あんたにいくつ パンをくれたんだい? 293 00:22:23,759 --> 00:22:24,634 4つよ 294 00:22:25,010 --> 00:22:26,136 やっぱり 295 00:22:26,261 --> 00:22:29,014 自分は1つだけしか 取らなかったんだね 296 00:22:29,139 --> 00:22:31,016 ホントは全部食べたって 足りないほど― 297 00:22:31,141 --> 00:22:33,435 お腹を空かしていたんだろうに 298 00:22:36,188 --> 00:22:38,648 まったく 天使みたいな子だよ 299 00:22:43,737 --> 00:22:47,074 いいんだよ あんたはそれを全部食べても 300 00:22:47,199 --> 00:22:48,950 本当? 301 00:22:49,659 --> 00:22:51,995 まだ お腹が空いてるかい? 302 00:22:52,454 --> 00:22:54,247 さっきほどじゃないわ 303 00:22:54,372 --> 00:22:55,749 よかった 304 00:22:55,874 --> 00:23:00,170 さあ お店の中にお入り ぬれた服を乾かしてあげるよ 305 00:23:00,837 --> 00:23:02,964 あ… ありがとう 306 00:23:26,947 --> 00:23:28,281 (2人)ウフフ 307 00:23:29,616 --> 00:23:34,079 (セーラ) その夜 私は とても満たされた思いでした 308 00:23:34,204 --> 00:23:39,000 例え わずかなパンでも あの少女や メルの一家 309 00:23:39,126 --> 00:23:41,002 そしてベッキーと 分け合えたことで― 310 00:23:41,336 --> 00:23:45,006 私のお腹は 十分に満足だったのです 311 00:23:57,686 --> 00:24:01,940 (セーラ) 生徒たちを集めて ラビニアの誕生会が開かれました 312 00:24:02,065 --> 00:24:04,192 その席で なぜかラビニアは― 313 00:24:04,317 --> 00:24:07,362 私を優しく 呼び止めるのでしたが… 314 00:24:07,487 --> 00:24:09,364 次回「小公女セーラ」 315 00:24:09,489 --> 00:24:13,034 “エミリーの運命” お楽しみに 316 00:24:14,369 --> 00:24:20,375 ♪~ 317 00:25:27,609 --> 00:25:33,615 ~♪