1 00:00:01,376 --> 00:00:07,382 ♪~ 2 00:01:13,073 --> 00:01:19,079 ~♪ 3 00:01:59,661 --> 00:02:00,662 (セーラ・クルー)ハア… 4 00:02:00,787 --> 00:02:04,958 お隣には 屋根裏に住むような人は いないのかもしれない 5 00:02:08,127 --> 00:02:10,045 ごめんなさい すずめさん 6 00:02:38,950 --> 00:02:40,535 (ミンチン院長)セーラ (セーラ)はい 7 00:02:40,660 --> 00:02:44,122 隣の鉄柵に比べて うちの鉄柵はサビが目立ちます 8 00:02:44,247 --> 00:02:46,166 ペンキを塗っておくようにね 9 00:02:46,291 --> 00:02:47,709 はい 院長先生 10 00:02:49,043 --> 00:02:50,795 う~ん 11 00:03:14,569 --> 00:03:15,445 (アメリア先生)セーラさん 12 00:03:16,404 --> 00:03:17,447 それが終わったら― 13 00:03:17,572 --> 00:03:20,700 私の外出用のスカートに アイロンかけといてね 14 00:03:21,117 --> 00:03:22,702 はい アメリア先生 15 00:03:38,426 --> 00:03:42,013 (モーリー) さあ かけるものは まだまだたくさんあるからね 16 00:03:42,138 --> 00:03:43,389 (セーラ) はい モーリーさん 17 00:03:43,514 --> 00:03:44,432 (ジェームス)おい セーラ 18 00:03:44,557 --> 00:03:45,225 はい 19 00:03:45,850 --> 00:03:48,353 そいつが終わったら 買い出しがあるんだぞ 20 00:03:48,478 --> 00:03:50,730 はい ジェームスさん 21 00:04:07,038 --> 00:04:08,998 (馬車の止まる音) 22 00:04:22,303 --> 00:04:24,472 (セーラ) また お医者様が お見えになったんだわ 23 00:04:33,064 --> 00:04:36,776 お隣のご主人 よほど ご病気がお悪いのかしら 24 00:04:41,531 --> 00:04:44,534 早くよくなってくださると いいのに 25 00:04:45,034 --> 00:04:51,457 (子供たちのはしゃぐ声) 26 00:05:01,676 --> 00:05:05,471 それに お医者様は 毎日のように見えているし 27 00:05:05,596 --> 00:05:07,807 お部屋のカーテンは 引かれたままななの 28 00:05:08,391 --> 00:05:11,894 (ピーター) へえ それじゃ引っ越してきた お隣さんて― 29 00:05:12,020 --> 00:05:14,272 相当な重病人じゃないですか 30 00:05:14,397 --> 00:05:17,317 うん だから心配なのよ 31 00:05:18,276 --> 00:05:21,863 奥様やお子さんの姿も見えないし 32 00:05:22,071 --> 00:05:25,074 きっと 1人ぼっちで 苦しんでいらっしゃるんだわ 33 00:05:25,867 --> 00:05:29,329 そう思うと インドで… 34 00:05:29,454 --> 00:05:32,665 1人ぼっちで亡くなった お父様が思い出されて… 35 00:05:38,004 --> 00:05:38,755 (ピーター)お嬢様… 36 00:05:39,130 --> 00:05:40,381 あっ 37 00:05:40,506 --> 00:05:41,758 ごめんなさい 38 00:05:42,759 --> 00:05:44,761 そういうわけでね ピーター 39 00:05:44,886 --> 00:05:47,013 私が期待してたみたいに― 40 00:05:47,138 --> 00:05:50,600 誰かが お隣の 屋根裏部屋に上がってきて― 41 00:05:50,725 --> 00:05:53,895 私の部屋に手を振ったり 大声で話しかけてきて― 42 00:05:54,020 --> 00:05:55,813 お友達になってくれる なんて夢は― 43 00:05:55,938 --> 00:05:59,150 残念ながら アテはずれだったのよ ウフフッ 44 00:05:59,275 --> 00:06:02,487 やれやれ ベッキーも まだ帰ってこないし 45 00:06:02,612 --> 00:06:04,989 お嬢様も1人ぼっちで 寂しいですよね 46 00:06:05,615 --> 00:06:07,742 大丈夫 ピーターがいるわ 47 00:06:08,076 --> 00:06:11,829 えっ ウッソ いや そんな… 48 00:06:11,954 --> 00:06:16,209 いや まいったな いやいや… 49 00:06:22,965 --> 00:06:24,592 ハッ 50 00:06:27,470 --> 00:06:29,097 ベッキーだわ 51 00:06:30,890 --> 00:06:31,599 ベッキー! 52 00:06:31,849 --> 00:06:33,142 (ベッキー) ああっ びっくりした 53 00:06:34,143 --> 00:06:37,355 ああっ お嬢様じゃございませんか 54 00:06:37,480 --> 00:06:39,649 お懐かしゅうございます 55 00:06:39,774 --> 00:06:43,111 何言ってるのよ ベッキー いただいた夏休みは― 56 00:06:43,236 --> 00:06:44,862 まだまだ 先まで あるはずでしょう? 57 00:06:45,488 --> 00:06:48,407 はい それはそうなんですけど 58 00:06:48,533 --> 00:06:50,409 実は 母さんが― 59 00:06:50,535 --> 00:06:53,121 そろそろロンドンへ帰って 働いておくれって 60 00:06:53,704 --> 00:06:54,747 えっ 61 00:06:54,872 --> 00:06:57,208 母さんは 口には 出しませんでしたけど 62 00:06:57,333 --> 00:06:59,252 私 分かってるんです 63 00:06:59,377 --> 00:07:02,630 私が田舎にいると お給料は入ってこないし 64 00:07:03,089 --> 00:07:07,093 反対に 私が食べる分 お金が余分にかかるし 65 00:07:07,218 --> 00:07:09,804 本当は 母さん 困ってたんです 66 00:07:09,929 --> 00:07:12,265 だから 私… 67 00:07:12,390 --> 00:07:14,308 そうだったの 68 00:07:15,601 --> 00:07:19,147 だったら 手紙で帰ること 知らせてくれればよかったのに 69 00:07:19,981 --> 00:07:21,732 いつ ロンドンへ着いたの? 70 00:07:21,858 --> 00:07:24,819 はい さっき キング・クロスの駅に着いて― 71 00:07:24,944 --> 00:07:27,822 それから トコトコ ここまで歩いてきたもんですから 72 00:07:27,947 --> 00:07:29,574 もう 汗びっしょりです 73 00:07:30,032 --> 00:07:33,077 まあ それなら 早く中へ入ればいいのに 74 00:07:34,162 --> 00:07:35,496 そっ それが… 75 00:07:36,581 --> 00:07:37,582 どうしたの? 76 00:07:37,707 --> 00:07:40,042 (ベッキー) 私 思い出したんです 77 00:07:40,168 --> 00:07:43,421 院長先生が 私にお休みを下さったのは― 78 00:07:43,546 --> 00:07:46,424 夏休みで 生徒さんたちが帰って― 79 00:07:46,549 --> 00:07:50,470 仕事は お嬢様1人で 済むようになったからだって 80 00:07:50,595 --> 00:07:55,725 それを早めに戻ってきたら また 余計な食費がかかるって 81 00:07:55,850 --> 00:07:58,811 院長先生に 叱られるに決まってます 82 00:07:58,936 --> 00:08:01,272 それが恐ろしくて すくんじまったんです 83 00:08:01,647 --> 00:08:02,356 まあ 84 00:08:02,940 --> 00:08:07,361 それで お嬢様が用事で 出てきてくださりはしないかって 85 00:08:07,487 --> 00:08:08,863 ここで お待ちしてたんです 86 00:08:09,780 --> 00:08:11,407 分かったわ ベッキー 87 00:08:11,532 --> 00:08:14,076 院長先生には 私からも お話しするわ 88 00:08:15,203 --> 00:08:16,746 さあ 入りましょう 89 00:08:16,871 --> 00:08:19,332 (ベッキー)はい お嬢様 90 00:08:24,086 --> 00:08:25,755 心配しないで ベッキー 91 00:08:25,880 --> 00:08:27,423 はあ… 92 00:08:33,888 --> 00:08:36,807 なんだって 院長先生の お許しもないのに― 93 00:08:36,933 --> 00:08:39,059 こんなに早く 戻ってきちまったんだよ まったく 94 00:08:42,104 --> 00:08:45,107 一体 お前の食い分は どこから出せるってんだよ 95 00:08:45,358 --> 00:08:47,485 すっ すいません 96 00:08:48,444 --> 00:08:51,113 あの 食べ物のことでしたら― 97 00:08:51,239 --> 00:08:54,075 私の分を 2人で いただくことにしますから 98 00:08:54,200 --> 00:08:55,618 ベッキーをお願いします 99 00:08:55,993 --> 00:08:56,994 ええっ? 100 00:08:57,119 --> 00:08:58,829 フンッ そんな勝手な理屈が― 101 00:08:58,955 --> 00:09:01,999 院長先生に通用するかどうか あたってみるんだね 102 00:09:02,124 --> 00:09:04,585 またカミナリが落ちるだろうぜ 103 00:09:04,710 --> 00:09:08,381 (2人の笑い) 104 00:09:08,631 --> 00:09:12,343 (ドアの開閉音) 105 00:09:12,468 --> 00:09:13,719 お嬢様 106 00:09:13,844 --> 00:09:14,971 大丈夫よ 107 00:09:15,096 --> 00:09:16,889 さあ 行きましょう 108 00:09:18,933 --> 00:09:20,309 (ミンチン院長)なんですって? 109 00:09:20,434 --> 00:09:22,895 食べ物を 2人で 分けてでもいいから― 110 00:09:23,020 --> 00:09:24,605 働かせてほしいですって? 111 00:09:25,147 --> 00:09:27,316 はい 院長先生 112 00:09:27,441 --> 00:09:31,279 ですから 早めに帰ったことで ベッキーを叱らないでください 113 00:09:33,072 --> 00:09:34,323 よろしい 114 00:09:34,448 --> 00:09:36,867 ベッキーが それほど 働きたいというのなら― 115 00:09:36,993 --> 00:09:38,578 許すことにしましょう 116 00:09:38,703 --> 00:09:41,247 もちろん 食事は今までどおり 食べさせます 117 00:09:42,623 --> 00:09:45,334 ただし 今月の給料はなし 118 00:09:45,459 --> 00:09:48,879 食費は来月の給料から 引きますから そのつもりで 119 00:09:51,132 --> 00:09:52,216 お姉様 120 00:09:52,842 --> 00:09:54,427 さあ 行ってよろしい 121 00:09:54,552 --> 00:09:56,804 (セーラ)はい 院長先生 122 00:10:03,561 --> 00:10:06,731 ありがとうございます お嬢様 123 00:10:10,943 --> 00:10:12,862 ホント言うと 私― 124 00:10:12,987 --> 00:10:16,616 何よりも お嬢様のそばに 帰って戻れただけで― 125 00:10:16,741 --> 00:10:19,368 どんなに うれしいか しれないんでございます 126 00:10:19,493 --> 00:10:21,162 私もよ ベッキー 127 00:10:21,287 --> 00:10:24,707 さあ 台所で待っているわ 荷物を置いてきて 128 00:10:25,333 --> 00:10:26,709 はい お嬢様 129 00:10:32,256 --> 00:10:33,799 ウフッ 130 00:10:42,767 --> 00:10:45,102 シーザー ただいま 131 00:10:46,479 --> 00:10:48,689 まあ シーザーったら 132 00:10:50,691 --> 00:10:51,859 (シーザーのくしゃみ) 133 00:10:52,026 --> 00:10:52,693 アハハッ 134 00:11:08,626 --> 00:11:09,919 (謎の金切り声) 135 00:11:10,044 --> 00:11:11,337 ひゃあっ! 136 00:11:11,545 --> 00:11:13,923 (謎の金切り声) 137 00:11:14,048 --> 00:11:15,883 (ベッキー)うわーっ! 138 00:11:16,092 --> 00:11:17,510 (謎の金切り声) 139 00:11:17,635 --> 00:11:18,886 うん? 140 00:11:19,011 --> 00:11:21,222 (謎の金切り声) 141 00:11:21,347 --> 00:11:24,975 ひゃーっ ヒッ ヒッ ヒッ ヒッ… 142 00:11:25,226 --> 00:11:30,731 (謎の金切り声) 143 00:11:30,940 --> 00:11:32,650 ひゃあっ!ヒッ ヒッ… 144 00:11:32,817 --> 00:11:34,235 ヒャーッ 145 00:11:34,360 --> 00:11:35,653 (謎の金切り声) 146 00:11:36,737 --> 00:11:41,700 ヒャーッ うわーっ! ヒッ ヒッ ヒッ ヒッ… 147 00:11:41,992 --> 00:11:45,079 (ベッキーの悲鳴) 148 00:11:45,579 --> 00:11:48,290 ハア ハア ハア ハア… 149 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 (セーラ) どうしたの ベッキー? 150 00:11:49,583 --> 00:11:52,920 お嬢様 屋根裏で奇妙な声が… 151 00:11:53,045 --> 00:11:55,256 休み中に変わったことは? 152 00:11:55,381 --> 00:11:56,340 (セーラ)変わったこと? 153 00:11:56,882 --> 00:11:58,175 ああ そうだわ 154 00:11:58,300 --> 00:12:00,428 あなたにお話するの 忘れてたわ 155 00:12:00,553 --> 00:12:03,097 実はね 空き家だったお隣に― 156 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 インドから帰った方が 引っ越してきたのよ 157 00:12:05,933 --> 00:12:08,102 その人たちが化け物だ 158 00:12:08,727 --> 00:12:09,395 化け物? 159 00:12:09,770 --> 00:12:13,190 今 屋根裏部屋へ 荷物を置きに戻りましたら― 160 00:12:13,315 --> 00:12:16,402 隣から 恐ろしい叫び声が 聞こえたんでございます 161 00:12:17,319 --> 00:12:18,404 叫び声ですって 162 00:12:18,946 --> 00:12:20,489 はい つまり その… 163 00:12:20,614 --> 00:12:22,408 ギャーッ! 164 00:12:22,741 --> 00:12:23,701 ベッキー 165 00:12:23,826 --> 00:12:26,412 (ベッキー) いえいえ こんな声じゃ ありませんでした 166 00:12:26,745 --> 00:12:30,082 とにかく 人間とは 思われない声が聞こえて 167 00:12:30,207 --> 00:12:33,419 私 恐ろしくて 思わず 部屋を飛び出して 168 00:12:34,211 --> 00:12:35,045 行ってみましょう 169 00:12:35,754 --> 00:12:36,672 えっ? 170 00:12:36,797 --> 00:12:37,923 屋根裏部屋へよ 171 00:12:38,048 --> 00:12:39,884 ダ… ダメです! 172 00:12:40,009 --> 00:12:42,720 やめて やめてください お嬢様 173 00:12:55,274 --> 00:12:56,066 お嬢様… 174 00:12:57,693 --> 00:12:59,111 ウフッ 175 00:13:12,291 --> 00:13:13,918 お嬢様… 176 00:13:18,756 --> 00:13:20,633 私の部屋の窓から 見てみましょう 177 00:13:24,261 --> 00:13:25,638 大丈夫よ ベッキー 178 00:13:39,443 --> 00:13:41,320 さあ ベッキー 一緒に上がりましょう 179 00:13:41,445 --> 00:13:43,864 ええっ 私はご遠慮しますです 180 00:13:43,989 --> 00:13:46,700 平気よ ベッキー さあ どうぞ 181 00:13:50,454 --> 00:13:52,414 さあ早く ベッキー 182 00:14:07,179 --> 00:14:07,972 うん? 183 00:14:10,808 --> 00:14:13,060 あっ あのお部屋に 人が入ったんだわ 184 00:14:13,519 --> 00:14:15,980 (謎の金切り声) 185 00:14:16,105 --> 00:14:17,648 (ベッキー)キャーッ 186 00:14:17,773 --> 00:14:20,401 お嬢様 あれ! あの声です 187 00:14:20,526 --> 00:14:22,111 えっ… 188 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 何か見えるわ 189 00:14:28,951 --> 00:14:31,453 (謎の金切り声) 190 00:14:33,163 --> 00:14:38,335 (謎の金切り声) 191 00:14:44,133 --> 00:14:45,426 あっ… 192 00:14:47,636 --> 00:14:48,679 キーッ 193 00:14:49,513 --> 00:14:50,681 キーッ 194 00:14:51,056 --> 00:14:52,349 まあ 猿 195 00:14:52,474 --> 00:14:55,853 でっ では あの叫び声は あの お猿? 196 00:14:56,604 --> 00:14:57,313 (ラムダス)スーリャ 197 00:14:57,438 --> 00:14:58,230 キーッ キーッ 198 00:14:58,355 --> 00:14:59,106 (ラムダス)スーリャ 199 00:14:59,231 --> 00:14:59,815 キイッ? 200 00:15:00,649 --> 00:15:01,317 キイッ? 201 00:15:04,445 --> 00:15:06,196 スーリャ 来い 202 00:15:06,322 --> 00:15:07,489 (スーリャ)キイッ 203 00:15:07,865 --> 00:15:09,450 まあ ラムダスさんだわ 204 00:15:09,575 --> 00:15:11,452 ええっ ご存じなんですか? 205 00:15:11,952 --> 00:15:13,662 まだ話したことはないわ 206 00:15:13,787 --> 00:15:16,999 でも 私たち お友達になれるかも しれなくってよ 207 00:15:20,377 --> 00:15:21,670 よくて ベッキー 208 00:15:21,795 --> 00:15:23,797 インドの言葉で ご挨拶してみるのよ 209 00:15:23,923 --> 00:15:26,550 えっ インドの 言葉でございますか? 210 00:15:26,675 --> 00:15:28,928 ええ ナマスカルって言うのよ 211 00:15:29,053 --> 00:15:31,180 なんの意味でございます? 212 00:15:31,305 --> 00:15:34,099 “こんにちは”よ さっ 一緒にね 213 00:15:34,975 --> 00:15:35,976 (2人)ナマスカル 214 00:15:36,518 --> 00:15:37,728 うん? 215 00:15:38,395 --> 00:15:40,064 ナマスカル 216 00:15:41,065 --> 00:15:41,982 キーッ 217 00:15:42,107 --> 00:15:43,275 あっ 218 00:15:43,525 --> 00:15:44,360 あっ スーリャ! 219 00:15:46,236 --> 00:15:47,029 スーリャ 来い 220 00:15:47,154 --> 00:15:48,238 キイイーッ! (ラムダス)あっ 待て 221 00:15:51,951 --> 00:15:53,035 お嬢様 222 00:15:54,119 --> 00:15:56,622 キイッ キイッ… 223 00:15:56,789 --> 00:15:57,998 (ラムダス)スーリャ! 224 00:15:59,333 --> 00:16:00,334 (スーリャ)キイーッ! 225 00:16:00,459 --> 00:16:01,377 (セーラ・ベッキー)きゃーっ 226 00:16:01,502 --> 00:16:03,462 うっ わわわっ… 227 00:16:04,046 --> 00:16:05,047 わあーっ 228 00:16:06,757 --> 00:16:07,925 あっ スーリャ! 229 00:16:11,011 --> 00:16:12,596 (セーラ)あっ エミリーが 230 00:16:19,186 --> 00:16:20,896 ああ… お嬢様… 231 00:16:21,021 --> 00:16:22,606 (ラムダス)スーリャ! 232 00:16:23,482 --> 00:16:25,401 スーリャは? いえ 猿は? 233 00:16:27,361 --> 00:16:32,032 今 私のお人形で遊んでいるわ 私に捕まえられるかしら? 234 00:16:32,408 --> 00:16:36,620 いえ その猿はとてもすばしっこい イタズラ者でして 235 00:16:36,745 --> 00:16:38,539 お許しいただければ 私(わたくし)が 236 00:16:39,081 --> 00:16:41,000 こちらへ渡ってこられて? 237 00:16:41,125 --> 00:16:42,001 (ラムダス)ひと飛びです 238 00:16:42,126 --> 00:16:43,877 では どうぞ 239 00:16:44,920 --> 00:16:46,672 (ラムダス)セイッ 240 00:16:47,423 --> 00:16:49,008 はっ おっ… 241 00:16:49,258 --> 00:16:50,342 うわわっ… ああっ… 242 00:16:50,634 --> 00:16:51,427 (2人)きゃあーっ 243 00:16:51,677 --> 00:16:52,636 あっ… 244 00:16:56,390 --> 00:16:57,141 フフッ 245 00:17:02,479 --> 00:17:04,272 (3人の笑い声) 246 00:17:09,319 --> 00:17:12,281 (3人の笑い声) 247 00:17:16,577 --> 00:17:17,869 ホッ 248 00:17:19,747 --> 00:17:20,705 はあーっ 249 00:17:23,625 --> 00:17:24,877 スーリャ さあ来るんだ 250 00:17:25,002 --> 00:17:25,711 (スーリャ)キイーッ 251 00:17:26,086 --> 00:17:28,297 (2人の叫び声) 252 00:17:28,422 --> 00:17:31,091 (2人の叫び声) 253 00:17:35,637 --> 00:17:37,890 (セーラの叫び声) 254 00:17:38,307 --> 00:17:39,016 来い 255 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 (スーリャ) キーッ キキキキキッ 256 00:17:43,270 --> 00:17:44,772 (ラムダス)スーリャ! 257 00:17:57,201 --> 00:17:58,702 (セーラ・ベッキー)ううううっ… 258 00:18:00,496 --> 00:18:04,583 キキキキキッ… 259 00:18:04,708 --> 00:18:06,752 やめ! 静かにするんだ 260 00:18:06,877 --> 00:18:07,544 スーリャ 261 00:18:07,836 --> 00:18:09,254 (2人の叫び声) 262 00:18:13,467 --> 00:18:14,343 (ラムダス)待て (スーリャ)キイイーッ 263 00:18:17,387 --> 00:18:20,808 (ラムダス) お嬢さん このお隣に 続きの部屋がありますか? 264 00:18:20,933 --> 00:18:23,102 ええ ベッキーの部屋です 265 00:18:31,860 --> 00:18:36,740 キイッ キイッ キイッ… 266 00:18:46,500 --> 00:18:48,252 キーッ 267 00:18:57,761 --> 00:19:00,389 (床の鳴る物音) (ミンチン院長)まあ 268 00:19:03,725 --> 00:19:04,977 (床の鳴る物音) 269 00:19:05,102 --> 00:19:06,228 ジェームス 270 00:19:06,353 --> 00:19:08,355 ジェームス ジェームス! 271 00:19:11,817 --> 00:19:13,277 (ジェームス) お呼びで 院長先生 272 00:19:13,861 --> 00:19:14,736 シーザーが― 273 00:19:14,862 --> 00:19:16,947 またネズミを見つけて 騒いでるようです 274 00:19:17,072 --> 00:19:18,532 始末してちょうだい 275 00:19:18,657 --> 00:19:21,076 (ジェームス) へい 承知しました 276 00:19:29,418 --> 00:19:34,715 まったく セーラとベッキーは どこへ行っちまったんだい 277 00:19:35,924 --> 00:19:39,636 (スーリャの鳴き声) 278 00:19:39,761 --> 00:19:41,930 (シーザーの鳴き声) 279 00:19:42,055 --> 00:19:43,557 (シーザーの鳴き声) 280 00:19:43,765 --> 00:19:44,975 (スーリャの鳴き声) 281 00:19:45,100 --> 00:19:47,269 (シーザーの威嚇する鳴き声) 282 00:19:47,853 --> 00:19:49,104 (シーザーの鳴き声) 283 00:19:49,229 --> 00:19:51,899 (スーリャの鳴き声) 284 00:19:52,024 --> 00:19:59,031 (シーザーの鳴き声) 285 00:20:00,324 --> 00:20:01,950 (スーリャの鳴き声) 286 00:20:02,075 --> 00:20:07,247 (シーザーの鳴き声) 287 00:20:09,750 --> 00:20:10,792 おおっ 288 00:20:11,043 --> 00:20:12,920 (シーザーの鳴き声) 289 00:20:13,503 --> 00:20:14,922 シーザー 290 00:20:15,505 --> 00:20:16,965 こいつめ 騒ぐんじゃない 291 00:20:17,424 --> 00:20:18,091 ていっ! (蹴飛ばす音) 292 00:20:18,550 --> 00:20:20,719 (シーザーの鳴き声) 293 00:20:23,680 --> 00:20:26,391 こらっ この ろくでなしの猫め! 294 00:20:26,850 --> 00:20:28,393 (スーリャの鳴き声) 295 00:20:29,269 --> 00:20:32,147 私の帽子で 遊んでるみたいです 296 00:20:32,272 --> 00:20:32,981 (セーラ)まあ 297 00:20:33,440 --> 00:20:36,276 私 そちらの部屋へ 追い出してみます 298 00:20:36,401 --> 00:20:37,402 大丈夫? 299 00:20:37,527 --> 00:20:41,281 (ベッキー) なーに お猿と分かれば 怖くなんかないです 300 00:20:41,406 --> 00:20:45,202 じゃあ 向こう側で ラムダスさんに捕まえてもらうわ 301 00:20:47,454 --> 00:20:49,373 (スーリャの鳴き声) 302 00:20:49,498 --> 00:20:52,251 怖くなんか ないですとも 303 00:20:54,836 --> 00:20:55,587 キイッ 304 00:20:59,967 --> 00:21:01,051 行きました 305 00:21:08,684 --> 00:21:09,476 うん? 306 00:21:09,601 --> 00:21:10,727 うん? 307 00:21:13,021 --> 00:21:14,064 うーん 308 00:21:17,609 --> 00:21:19,695 キイッ… 309 00:21:19,820 --> 00:21:24,324 キキキッ… 310 00:21:24,449 --> 00:21:27,411 キーッ キキキッ キーッ 311 00:21:28,912 --> 00:21:30,539 (3人)ああっ! 312 00:21:30,747 --> 00:21:33,125 キーッ キッ キッ… 313 00:21:34,042 --> 00:21:34,751 来るんだ 314 00:21:36,420 --> 00:21:37,879 キーッ 315 00:21:38,171 --> 00:21:40,966 キイッ キイッ… 316 00:21:43,593 --> 00:21:45,554 (2人)ああっ ウフッ 317 00:21:45,679 --> 00:21:47,014 よかった 318 00:21:47,139 --> 00:21:49,308 ありがとうございました お嬢様 319 00:21:49,433 --> 00:21:53,478 とんでもありませんわ お隣同士ですもの ラムダスさん 320 00:21:54,021 --> 00:21:55,731 私の名を ご存じで? 321 00:21:57,774 --> 00:22:00,819 私 ずっと前から お隣に越してくる方と― 322 00:22:00,944 --> 00:22:03,530 お友達になりたいと 思ってたんです 323 00:22:03,655 --> 00:22:04,323 よろしく 324 00:22:05,240 --> 00:22:10,203 こちらこそ 突然お訪ねしたことを おわびしなければなりません 325 00:22:12,873 --> 00:22:13,665 あ… 326 00:22:13,790 --> 00:22:14,875 あ… 327 00:22:16,585 --> 00:22:19,338 では お嬢様 いずれ改めて 328 00:22:20,005 --> 00:22:22,090 ご病気のご主人様によろしくね 329 00:22:26,678 --> 00:22:28,138 ハッ 330 00:22:30,265 --> 00:22:31,433 ああーっ 331 00:22:35,020 --> 00:22:36,271 ハッ 332 00:22:37,814 --> 00:22:39,107 キイッ 333 00:22:41,777 --> 00:22:44,446 (2人)フフフッ 334 00:22:51,828 --> 00:22:52,913 エヘッ 335 00:22:53,038 --> 00:22:57,167 お嬢様 ステキな人が お隣に見えましたですね 336 00:22:57,292 --> 00:22:58,752 まあ ベッキーったら 337 00:22:58,877 --> 00:23:00,837 (2人の笑い声) 338 00:23:00,962 --> 00:23:02,964 (モーリー)セーラ ベッキー (セーラ)あっ 339 00:23:03,965 --> 00:23:05,467 (ベッキー)ああ… 340 00:23:06,301 --> 00:23:07,385 あきれた 341 00:23:07,511 --> 00:23:10,472 どこ行っちまったのかと思ったら 2人して こんな所で 342 00:23:11,098 --> 00:23:13,892 さあ 夕食の支度だよ 来とくれ 343 00:23:14,017 --> 00:23:14,976 はい モーリーさん 344 00:23:17,354 --> 00:23:18,688 ふんっ 345 00:23:25,779 --> 00:23:30,242 (セーラ) その夜 私は お隣のご主人や ラムダスさんのことを 346 00:23:30,367 --> 00:23:32,953 お父様に報告しました 347 00:23:36,123 --> 00:23:37,666 そうよ お父様 348 00:23:37,791 --> 00:23:40,669 あの方たち インドからいらしたのよ 349 00:23:40,794 --> 00:23:45,298 今に仲良しになって きっと インドのお話を聞くつもりよ 350 00:23:45,423 --> 00:23:47,217 お父様 351 00:23:58,395 --> 00:24:00,272 (セーラ) お隣に 越してきた人たちを 352 00:24:00,605 --> 00:24:03,817 ミンチン先生は わざと無視しようとします 353 00:24:03,942 --> 00:24:05,110 ところが… 354 00:24:05,485 --> 00:24:06,945 次回「小公女セーラ」 355 00:24:07,445 --> 00:24:11,032 “壁の向こう側の秘密” お楽しみに 356 00:24:14,369 --> 00:24:20,375 ♪~ 357 00:25:27,609 --> 00:25:33,615 ~♪