1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 ♪~ 2 00:01:13,073 --> 00:01:19,079 ~♪ 3 00:01:28,797 --> 00:01:31,508 (ベルの音) 4 00:01:33,635 --> 00:01:36,054 (学院生たち) おはようございます 院長先生 5 00:01:36,179 --> 00:01:39,182 (ミンチン院長) 皆さん 明日は何の日だか 知っていますね? 6 00:01:39,724 --> 00:01:40,642 (学院生たち)はい 7 00:01:40,975 --> 00:01:41,768 (年少組の学院生たち)はい 8 00:01:41,893 --> 00:01:43,353 (ロッティ)はい はい はい 9 00:01:43,645 --> 00:01:44,896 はい はい はい 10 00:01:45,021 --> 00:01:45,980 では ロッティ 11 00:01:46,397 --> 00:01:47,357 はい 12 00:01:47,774 --> 00:01:49,067 えーと… 13 00:01:49,734 --> 00:01:52,237 えーと忘れちゃった 14 00:01:52,570 --> 00:01:53,655 (学院生たちの笑い声) 15 00:01:53,780 --> 00:01:54,405 (ミンチン院長のせき払い) 16 00:01:54,948 --> 00:01:57,408 (セーラ・クルー) ロッティ オールセントデーよ 17 00:01:58,076 --> 00:02:00,411 あっ オールセントデーです 18 00:02:00,912 --> 00:02:05,208 そうです すべての聖者たちを お祭りする大切な日ですね 19 00:02:06,626 --> 00:02:07,794 エヘヘ 20 00:02:08,044 --> 00:02:08,586 ウフッ 21 00:02:08,794 --> 00:02:10,797 では その前の晩の― 22 00:02:10,922 --> 00:02:13,383 つまり 今夜が 何か知っていますね? 23 00:02:14,008 --> 00:02:15,760 (学院生たち)はい 24 00:02:16,177 --> 00:02:17,011 アーメンガード 25 00:02:18,638 --> 00:02:19,514 (アーメンガード) ハロウィンです 26 00:02:20,056 --> 00:02:22,851 そう あらゆる妖精が 集まってきて― 27 00:02:22,976 --> 00:02:26,688 私たちの身近に姿を現すと 言い伝えられている― 28 00:02:26,813 --> 00:02:29,023 オールセントデーの前夜祭です 29 00:02:29,482 --> 00:02:31,818 (アメリア先生) そこで 今夜はこの学院でも― 30 00:02:31,943 --> 00:02:34,237 ハロウィンのパーティーを 開くことにしました 31 00:02:34,737 --> 00:02:37,198 (学院生たちの騒ぐ声) 32 00:02:37,323 --> 00:02:39,159 (ミンチン院長)静かに 33 00:02:40,201 --> 00:02:41,870 静かにしなさい 34 00:02:43,705 --> 00:02:44,247 セーラ 35 00:02:44,497 --> 00:02:45,290 あっ 36 00:02:46,666 --> 00:02:48,084 はい 院長先生 37 00:02:48,459 --> 00:02:50,837 アメリア先生と ラビニアさんに聞いて― 38 00:02:50,962 --> 00:02:53,339 今夜 必要な物を買い整えるように 39 00:02:53,756 --> 00:02:55,008 はい 分かりました 40 00:02:55,758 --> 00:02:56,759 (ラビニア)ウフッ 41 00:02:58,052 --> 00:02:59,679 (ジェームス) なっ… 何だこりゃ? 42 00:03:00,138 --> 00:03:01,764 いくらハロウィンだからって― 43 00:03:01,890 --> 00:03:04,183 こんなにごっそり かぼちゃを買い込んだら― 44 00:03:04,309 --> 00:03:06,102 しこたま金がかかるぜ 45 00:03:06,227 --> 00:03:09,397 あっ それはラビニアさんの 注文なんです 46 00:03:09,522 --> 00:03:10,565 なんだって? 47 00:03:10,690 --> 00:03:15,278 (モーリー) 院長先生もラビニアさんには 相当 気を使ってらっしゃるんだよ 48 00:03:15,403 --> 00:03:16,446 なるほど 49 00:03:16,946 --> 00:03:19,657 それで 他にも買い物が多いので― 50 00:03:19,782 --> 00:03:21,534 ベッキーと一緒に 行ってもいいでしょうか? 51 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 ああ いいよ 52 00:03:23,453 --> 00:03:27,081 ただし 市場でピーターなんぞと 遊んできたら許さないからね 53 00:03:27,582 --> 00:03:29,250 はい モーリーさん 54 00:03:32,962 --> 00:03:37,342 (セーラ・ベッキーの笑い声) 55 00:03:37,926 --> 00:03:39,302 (ベッキー) ドキドキしますね 56 00:03:39,427 --> 00:03:40,386 (セーラ)ええ 57 00:03:45,266 --> 00:03:47,936 (ラムダス) あの左側を行く少女なんですが 58 00:03:48,061 --> 00:03:51,064 (洋服店のご主人) ああ あの子なら私も よく知っていますよ 59 00:03:51,189 --> 00:03:51,940 えっ? 60 00:03:52,148 --> 00:03:53,233 本当ですか? 61 00:03:53,816 --> 00:03:54,609 (洋服店のご主人)ええ 62 00:03:55,151 --> 00:03:59,822 実はあの子は以前 父親と一緒に 私の店へやってきましてね 63 00:04:00,990 --> 00:04:03,451 うちの看板にしていた フランス人形を― 64 00:04:03,576 --> 00:04:05,328 買い求めていったんです 65 00:04:10,458 --> 00:04:12,669 (セーラの笑い声) 66 00:04:17,298 --> 00:04:19,300 その後 父親が亡くなって― 67 00:04:19,425 --> 00:04:22,512 気の毒な身の上になったと 聞いていましたが― 68 00:04:23,012 --> 00:04:26,641 こちらのお隣に住んでいたとは 存じませんでした 69 00:04:27,558 --> 00:04:28,851 (クリスフォード)なるほど 70 00:04:29,435 --> 00:04:33,815 君が あの少女のことを知っている とあれば なおさら結構だ 71 00:04:33,940 --> 00:04:38,278 あの気の毒な少女のために 服を仕立ててやってもらいたい 72 00:04:38,569 --> 00:04:42,323 ただし 隣に住むこの私からだとは 感づかれないように 73 00:04:44,200 --> 00:04:45,994 お任せくださいまし 74 00:04:46,119 --> 00:04:50,331 なーに あの子の服でしたら 寸法を取る必要なぞございません 75 00:04:50,456 --> 00:04:52,875 ちゃんとここに 控えてございますから 76 00:04:53,501 --> 00:04:54,335 うん 77 00:04:55,378 --> 00:04:57,380 よろしく頼むよ ご主人 78 00:04:58,506 --> 00:05:00,717 はい かしこまりました 79 00:05:01,175 --> 00:05:02,927 では早速 80 00:05:03,720 --> 00:05:04,595 (ピーター)ええっ? 81 00:05:04,721 --> 00:05:06,889 かぼちゃを生徒の数だけですか? 82 00:05:07,390 --> 00:05:09,267 ええ そうなの ピーター 83 00:05:09,392 --> 00:05:12,895 それにお嬢様 アメリア先生の分もいりますです 84 00:05:13,021 --> 00:05:14,397 (セーラ)あっ そうね 85 00:05:14,522 --> 00:05:17,525 やれやれ こいつは荷馬車が必要ですよ 86 00:05:17,650 --> 00:05:19,152 えっ? そんな 87 00:05:19,277 --> 00:05:21,696 ヘヘッ 任しといてください 88 00:05:21,821 --> 00:05:24,240 野菜をたくさん 買ってもらうんですからね 89 00:05:24,365 --> 00:05:26,326 市場の馬車でお送りしますよ 90 00:05:26,826 --> 00:05:28,578 (ベッキー)まあ アハハ 91 00:05:28,703 --> 00:05:29,829 (セーラ)ウフフ 92 00:05:32,915 --> 00:05:36,878 ほう あの学院でハロウィン パーティーをやるとはねえ 93 00:05:37,003 --> 00:05:39,922 ヘヘッ でも楽しいだろうな 94 00:05:48,306 --> 00:05:49,057 よしっと 95 00:05:49,599 --> 00:05:51,059 ありがとう ピーター 96 00:05:51,934 --> 00:05:55,980 (ピーター) なーに 久しぶりにお嬢様を 乗せられてご機嫌ですよ 97 00:05:57,690 --> 00:06:00,526 じゃ 楽しいハロウィンを 毎度あり 98 00:06:06,282 --> 00:06:08,117 (ピーター)シッ (馬のいななき) 99 00:06:09,619 --> 00:06:10,536 ハア 100 00:06:11,370 --> 00:06:18,377 (学院生たちの騒ぐ声) 101 00:06:27,929 --> 00:06:29,597 (ベネラピ) ウハハハ できた 102 00:06:29,722 --> 00:06:31,057 (ジェイン)アハッ 私も 103 00:06:37,605 --> 00:06:40,900 アーメンガード まだなの? 早くそこを留めて 104 00:06:41,234 --> 00:06:44,403 ま… 待って もうすぐ ううう 105 00:06:44,529 --> 00:06:47,031 うわああ ああっ ああっ 106 00:06:49,450 --> 00:06:50,243 アーメンガード 107 00:06:50,785 --> 00:06:52,954 (ジェシー) ああっ ホントにダメね グズなんだから 108 00:06:53,412 --> 00:06:55,540 だって怖いんだもん 109 00:06:56,874 --> 00:06:57,542 (ガートルード)あっ 110 00:06:57,917 --> 00:07:02,380 ロッティ ちゃんと持ってなさいよ もう 111 00:07:03,005 --> 00:07:04,006 くっ うう 112 00:07:04,132 --> 00:07:07,218 うう 何よロッティ もう 113 00:07:07,343 --> 00:07:09,262 これじゃ いつまでたっても 取り付けられないでしょ 114 00:07:09,720 --> 00:07:11,764 だって これ重いもん 115 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 泣かないの 116 00:07:13,683 --> 00:07:15,685 うわああん うっうっ 117 00:07:15,810 --> 00:07:17,478 また怒る 118 00:07:19,105 --> 00:07:22,942 さあさあ皆さん ハロウィンの 飾りつけは進んでいますか? 119 00:07:23,818 --> 00:07:24,944 (学院生たち)はーい 120 00:07:25,069 --> 00:07:28,364 (アメリア先生) まあ まあ まあ 楽しくなったこと 121 00:07:29,073 --> 00:07:30,867 はい 皆さんのお待ちかね 122 00:07:31,451 --> 00:07:33,828 かぼちゃの到着ですよ 123 00:07:33,953 --> 00:07:35,746 (学院生たち)わああ 124 00:07:35,872 --> 00:07:39,417 皆さん それぞれ好きな形の物を 選んでくださいね 125 00:07:39,750 --> 00:07:41,210 わあ 早く行こ 早く 126 00:07:41,335 --> 00:07:42,086 (ジェシー)うん 127 00:07:43,754 --> 00:07:44,297 (ラビニア)どいて 128 00:07:44,422 --> 00:07:45,756 (ガートルード)ほら (ジェシー)どいて 129 00:07:45,882 --> 00:07:46,674 (ラビニア)うわあ 130 00:07:47,717 --> 00:07:49,635 ねえ どれがいい? 131 00:07:49,760 --> 00:07:50,720 そうね 132 00:07:54,348 --> 00:07:54,891 (ガートルード)フフン 133 00:07:55,016 --> 00:07:59,020 ああ 順番にね 皆さんの数だけ ちゃんとありますからね 134 00:08:00,313 --> 00:08:01,481 これがいいわ 135 00:08:01,606 --> 00:08:02,648 私これ 136 00:08:02,773 --> 00:08:03,941 そんじゃあ 私はこれ 137 00:08:04,859 --> 00:08:06,277 (学院生たちの騒ぐ声) 138 00:08:06,402 --> 00:08:07,612 (ラビニアたちの笑い声) 139 00:08:07,737 --> 00:08:09,280 (学院生A)私 これこれ 140 00:08:09,864 --> 00:08:10,990 (学院生B)私 これ 141 00:08:11,115 --> 00:08:11,866 んっ? 142 00:08:12,241 --> 00:08:15,203 (ロッティ) ねえ アーメンガード 取ってったらあ 143 00:08:15,369 --> 00:08:16,078 (学院生A)あなたのじゃ… 144 00:08:16,204 --> 00:08:17,663 (ロッティ)私のも取って 145 00:08:21,042 --> 00:08:21,501 アメリア 146 00:08:21,501 --> 00:08:22,084 アメリア 147 00:08:21,501 --> 00:08:22,084 (ロッティ) ねえ アーメンガード 赤いのがいいよ 148 00:08:22,084 --> 00:08:24,170 (ロッティ) ねえ アーメンガード 赤いのがいいよ 149 00:08:25,129 --> 00:08:26,839 はい お姉様 150 00:08:32,803 --> 00:08:34,554 よいしょ うっ 151 00:08:35,515 --> 00:08:38,768 あらっ ロッティごめんなさい 今 取ってあげるわ 152 00:08:41,020 --> 00:08:42,563 はい あなたの分 153 00:08:42,688 --> 00:08:44,524 ありがとう セーラママ 154 00:08:57,203 --> 00:08:58,329 (ドアの開く音) 155 00:08:59,247 --> 00:09:02,500 (ジェームス) おお 2人とも ちょうどいいところへ来た 156 00:09:03,417 --> 00:09:06,379 このくるみを割って 中身を取り出しておくんだ 157 00:09:06,504 --> 00:09:07,338 (セーラ)はい 158 00:09:07,463 --> 00:09:10,383 それから殻の内側も きれいにくり抜いておけ 159 00:09:10,925 --> 00:09:11,759 (セーラ)えっ? 160 00:09:12,218 --> 00:09:16,514 ほら こうやって中をえぐって 船みたいにしちまうんだよ 161 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 パーティーで使うんだからさ 162 00:09:21,727 --> 00:09:23,938 ほら 2人とも早くおし 163 00:09:24,063 --> 00:09:26,065 (セーラ・ベッキー) はい モーリーさん 164 00:09:35,866 --> 00:09:36,867 アメリア 165 00:09:37,076 --> 00:09:38,286 私がこの学院で― 166 00:09:38,411 --> 00:09:41,372 ハロウィンのパーティーを やることを許可したのは― 167 00:09:41,497 --> 00:09:43,457 誰のためだと思っているんです? 168 00:09:43,958 --> 00:09:46,961 そっ それは ラビニアさんの… 169 00:09:47,795 --> 00:09:48,963 そうです 170 00:09:49,088 --> 00:09:53,467 学院の経営に大切な 特別生徒の希望ですからね 171 00:09:54,302 --> 00:09:57,305 でも 経費はできる限り抑えて 172 00:09:58,055 --> 00:10:00,057 分かっていますね? アメリア 173 00:10:00,182 --> 00:10:02,351 あっ は… はい 院長先生 174 00:10:02,602 --> 00:10:07,523 (くるみの殻を削る音) 175 00:10:13,237 --> 00:10:15,239 うっ うっ 176 00:10:15,364 --> 00:10:17,783 うっうっ セーラママ 177 00:10:18,117 --> 00:10:19,285 ロッティ 178 00:10:20,995 --> 00:10:22,163 どうしたの? ロッティ 179 00:10:22,997 --> 00:10:26,125 私 かぼちゃのランタン作れない 180 00:10:26,250 --> 00:10:30,838 ああ そうね ロッティにはまだ かぼちゃのランタンは無理ね 181 00:10:31,297 --> 00:10:33,132 いいわ 作ってあげる 182 00:10:33,257 --> 00:10:34,008 ああ 183 00:10:34,759 --> 00:10:37,928 お嬢様 そういうのは私 得意です 184 00:10:38,471 --> 00:10:40,598 アハッ じゃ手伝ってね 185 00:10:40,723 --> 00:10:41,682 わーい 186 00:10:41,974 --> 00:10:43,517 (ベッキー)はい お嬢様 187 00:10:47,229 --> 00:10:48,397 ああ 188 00:10:48,981 --> 00:10:49,690 ウフフ 189 00:10:51,025 --> 00:10:52,151 キャハハ 190 00:10:56,489 --> 00:10:57,698 わああ 191 00:11:03,287 --> 00:11:10,294 (学院生たちの楽しそうな声) 192 00:11:13,547 --> 00:11:14,173 できたわ 193 00:11:15,049 --> 00:11:15,800 ほら 194 00:11:16,342 --> 00:11:17,551 こらあ (ベネラピ・ジェイン)あっ 怖い 195 00:11:17,676 --> 00:11:18,594 (ラビニア)アハハハ 196 00:11:20,471 --> 00:11:21,889 (クリスフォード)うーむ 197 00:11:22,598 --> 00:11:26,644 隣の少女も 気の毒な運命の子らしい 198 00:11:30,272 --> 00:11:33,442 私の捜しているラルフの娘も― 199 00:11:33,567 --> 00:11:37,863 同じような不幸な日を過ごして いないでくれればよいのだが 200 00:11:53,963 --> 00:11:57,049 (鐘の音) 201 00:11:57,466 --> 00:12:01,262 では ハロウィンだからといって 羽目を外さないよう― 202 00:12:01,387 --> 00:12:03,806 アメリア先生の言うことを よく聞くんですよ 203 00:12:04,265 --> 00:12:06,016 (学院生たち)はーい 204 00:12:06,142 --> 00:12:08,144 アメリア あとを頼みましたよ 205 00:12:08,269 --> 00:12:09,478 はい お姉様 206 00:12:09,603 --> 00:12:13,983 (学院生たちの歓声) 207 00:12:14,108 --> 00:12:15,276 さあ 皆さん 208 00:12:15,401 --> 00:12:18,320 楽しみのハロウィンパーティーの 始まりですよ 209 00:12:18,446 --> 00:12:20,948 (学院生たちの歓声と拍手) 210 00:12:33,878 --> 00:12:36,255 頭を突っ込まなきゃダメよ 211 00:12:36,505 --> 00:12:37,173 はああ 212 00:12:37,465 --> 00:12:38,466 (学院生たち)うああ 213 00:12:41,177 --> 00:12:42,052 (学院生たちの笑い声) 214 00:12:42,636 --> 00:12:44,680 (ラビニアたちの笑い声) 215 00:12:46,223 --> 00:12:47,266 (学院生C)はじめ 216 00:12:48,100 --> 00:12:48,684 それ 217 00:12:48,809 --> 00:12:49,894 (スーザン)これでもか 218 00:12:50,269 --> 00:12:51,187 (ベネラピ)どうぞ 219 00:12:51,687 --> 00:12:53,063 (学院生たち) 頑張れ 頑張れ 220 00:12:53,063 --> 00:12:53,689 (学院生たち) 頑張れ 頑張れ 221 00:12:53,063 --> 00:12:53,689 ああ 取りすぎちゃった 222 00:12:53,689 --> 00:12:55,149 ああ 取りすぎちゃった 223 00:12:55,274 --> 00:12:56,901 (学院生たち)ああっ 224 00:12:57,318 --> 00:13:00,196 (ベネラピ) やった 6ペンスいただき 225 00:13:00,613 --> 00:13:03,491 はい 誰かレーズンゲームを やってみたい人? 226 00:13:03,908 --> 00:13:05,493 (学院生たち) はーい はい はい 227 00:13:08,329 --> 00:13:10,206 (アメリア先生)よーい ドン 228 00:13:10,331 --> 00:13:11,332 (学院生D)頑張って 229 00:13:11,457 --> 00:13:13,501 (学院生E)頑張って (学院生F)頑張れ 230 00:13:17,046 --> 00:13:22,426 (一同の応援する声) 231 00:13:22,801 --> 00:13:24,720 (一同の笑い声) 232 00:13:25,054 --> 00:13:27,389 (ダイアナ・ドルシラ) 恥ずかしい どうしよう 233 00:13:31,268 --> 00:13:32,353 (ジェイン)あんっ 234 00:13:32,561 --> 00:13:33,145 ああ 235 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 (学院生たちの笑い声) 236 00:13:36,023 --> 00:13:40,236 (学院生たちの笑い声) 237 00:13:44,406 --> 00:13:45,366 (ドアが開く音) 238 00:13:46,325 --> 00:13:51,121 さてと 私たちは久しぶりに 院長先生からお許しが出たんで― 239 00:13:51,247 --> 00:13:53,666 ちょいと芝居見物にでも 行ってくるからね 240 00:13:53,791 --> 00:13:54,959 あとを頼んだぞ 241 00:13:55,417 --> 00:13:57,461 はい モーリーさん ジェームスさん 242 00:13:58,379 --> 00:13:59,463 じゃ 243 00:14:00,214 --> 00:14:02,550 (2人の笑い声) 244 00:14:03,717 --> 00:14:04,885 (2人)ハア 245 00:14:05,469 --> 00:14:07,888 ハア やれやれ 246 00:14:08,013 --> 00:14:12,184 ハロウィンでも遊べないのは 私たちだけでございますよね 247 00:14:12,309 --> 00:14:13,143 ベッキー 248 00:14:14,144 --> 00:14:16,397 ああ セーラさんとベッキー 249 00:14:16,522 --> 00:14:19,066 手が空いたらパーティーのほう 手伝ってくださらない? 250 00:14:19,608 --> 00:14:21,527 はい アメリア先生 251 00:14:21,694 --> 00:14:28,242 (学院生たちの騒ぐ声) 252 00:14:29,535 --> 00:14:32,496 さあ くるみのボートが 用意できた人は― 253 00:14:32,621 --> 00:14:36,417 ロウソクに火をつけてハロウィンの 占いを始めてみましょう 254 00:14:36,542 --> 00:14:38,669 (学院生たち) はーい わああい 255 00:14:40,504 --> 00:14:42,089 (学院生G)わあ きれい 256 00:14:42,214 --> 00:14:43,257 キャハハ 257 00:14:46,844 --> 00:14:48,888 (学院生H)わああ かわいい 258 00:14:49,930 --> 00:14:53,809 (アメリア先生) さっ 皆さんの人生を占う 船旅の始まりですよ 259 00:14:53,934 --> 00:14:54,977 はい 260 00:14:55,227 --> 00:14:57,521 (学院生たち)わあああ 261 00:14:57,646 --> 00:15:00,733 ロウソクが燃え尽きるまで 無事に航海を続ければ― 262 00:15:00,858 --> 00:15:04,403 その人は 幸せに長生きするそうです 263 00:15:07,448 --> 00:15:08,949 ウフフフ 264 00:15:11,577 --> 00:15:12,620 (学院生I)アハッ 265 00:15:17,249 --> 00:15:19,126 ねえ どうするの それ? 266 00:15:20,169 --> 00:15:22,713 穴なんか開けたら すぐ沈んじゃうのに 267 00:15:22,838 --> 00:15:23,756 シーッ 268 00:15:23,881 --> 00:15:25,841 これはセーラの分よ 269 00:15:25,966 --> 00:15:26,508 (ガートルード・ジェシー)えっ? 270 00:15:29,261 --> 00:15:30,512 アメリア先生 271 00:15:30,638 --> 00:15:31,972 はい 何? 272 00:15:32,181 --> 00:15:34,224 あの セーラとベッキーを― 273 00:15:34,350 --> 00:15:36,143 パーティーに入れてあげて いいでしょうか? 274 00:15:36,560 --> 00:15:40,814 まあ ラビニアさん 私もそう考えていたところよ 275 00:15:41,190 --> 00:15:44,526 さあ セーラさんとベッキーも 一緒にパーティーをしましょう 276 00:15:44,652 --> 00:15:45,611 ええっ? 277 00:15:45,736 --> 00:15:47,321 はい アメリア先生 278 00:15:47,446 --> 00:15:49,490 (ラビニア) ウフッ これ あなたの分よ 279 00:15:50,658 --> 00:15:52,409 ありがとう ラビニア 280 00:15:53,369 --> 00:15:54,995 あ… ありがとうございます 281 00:15:55,496 --> 00:15:58,499 さあ ロウソクの火が 終わった人は交代して 282 00:15:58,624 --> 00:15:59,667 (年少組の学院生たち) はい アメリア先生 283 00:15:59,917 --> 00:16:03,045 (2人の笑い声) 284 00:16:05,089 --> 00:16:05,923 フフッ 285 00:16:06,924 --> 00:16:08,008 (ベッキー・セーラ)ウフフ 286 00:16:09,843 --> 00:16:10,719 (学院生J)セーラ 頑張れ 287 00:16:10,844 --> 00:16:12,429 (ロッティ) セーラママ 頑張れ 288 00:16:12,930 --> 00:16:14,932 (2人の笑い声) 289 00:16:20,020 --> 00:16:22,982 (アメリア先生) はい 皆さん 準備ができたようですね 290 00:16:24,733 --> 00:16:28,779 さあ 人生の船旅ですよ よーい ドン 291 00:16:28,904 --> 00:16:31,824 (学院生たちの応援する声) 292 00:16:43,669 --> 00:16:47,673 ほら いつまでも船がたらいの 縁にくっついている人は― 293 00:16:47,798 --> 00:16:51,468 一生 うちの中に閉じこもっている 人になってしまいますよ 294 00:16:52,136 --> 00:16:53,220 ええっ? 295 00:16:53,429 --> 00:16:55,806 やだ どうしよう 296 00:16:56,348 --> 00:16:58,892 (一同の笑い声) 297 00:16:59,810 --> 00:17:04,606 (アメリア先生) あら 2つの船が並んだら その2人は一生の大部分を― 298 00:17:04,732 --> 00:17:06,233 共に過ごす運命です 299 00:17:07,693 --> 00:17:08,444 (ベッキー・セーラ)ウフフ 300 00:17:09,528 --> 00:17:11,696 (ジェシー) 一生メイドどうしとしてね 301 00:17:11,821 --> 00:17:12,531 ウフフ 302 00:17:12,656 --> 00:17:14,074 今に沈むわ 303 00:17:19,829 --> 00:17:21,707 アハッ それ それそれ 304 00:17:25,502 --> 00:17:26,377 ウフフッ 305 00:17:27,003 --> 00:17:28,714 (学院生たち)ああっ 306 00:17:30,174 --> 00:17:30,841 ああ 307 00:17:31,341 --> 00:17:32,092 お嬢様 308 00:17:33,469 --> 00:17:34,261 (セーラ)ああっ… 309 00:17:34,511 --> 00:17:36,805 それ それっ ええい 310 00:17:37,681 --> 00:17:38,974 (学院生たち)ああ きゃあ 311 00:17:39,099 --> 00:17:39,933 ええっ? 312 00:17:42,019 --> 00:17:42,644 (学院生たち)ああ… 313 00:17:42,936 --> 00:17:44,021 (ベッキー・セーラ)ああっ 314 00:17:44,897 --> 00:17:46,732 (学院生K)沈んじゃった 315 00:17:52,321 --> 00:17:57,367 うう むむむ 316 00:18:00,412 --> 00:18:07,419 (学院生たちの騒ぐ声) 317 00:18:17,846 --> 00:18:20,641 (アメリア先生) さあ おやつは リングケーキですよ 318 00:18:20,849 --> 00:18:22,226 (学院生たちの歓声) 319 00:18:22,351 --> 00:18:26,772 このケーキには金の指輪が 1つ隠されています 320 00:18:26,897 --> 00:18:29,900 さあ どこに入っているかしら? 321 00:18:30,526 --> 00:18:31,568 (ベネラピ)うあああ (ロッティ)キャハ 322 00:18:32,569 --> 00:18:34,154 (学院生たち)おいしそう 323 00:18:35,030 --> 00:18:38,075 もし指輪の入っているところに 当たったら― 324 00:18:38,200 --> 00:18:41,286 その人が一番先に結婚すると 言われています 325 00:18:44,581 --> 00:18:45,499 (学院生L)うあああ 326 00:18:45,624 --> 00:18:48,210 (ガートルード)うーん 327 00:18:48,585 --> 00:18:50,754 (スーザン) 私には入っていないわ 328 00:18:53,841 --> 00:18:57,970 アハハハハハ 皆さんったら真剣な顔して 329 00:18:59,721 --> 00:19:00,597 んんっ 330 00:19:02,558 --> 00:19:03,433 (学院生M)えっ? 331 00:19:03,559 --> 00:19:05,727 (学院生たち)ああーっ 332 00:19:05,853 --> 00:19:06,395 指輪 333 00:19:07,229 --> 00:19:09,606 私が一番先に結婚するなんて 334 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 ど… どうしよう 335 00:19:12,442 --> 00:19:16,405 (学院生たちの歓声と拍手) 336 00:19:27,457 --> 00:19:28,709 (学院生N)わあ きれい 337 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 (学院生たち)わあああ 338 00:19:29,960 --> 00:19:31,503 (学院生O)うああ きれい 339 00:19:31,628 --> 00:19:35,465 さあ これが今夜 最後の催しですよ 340 00:19:36,008 --> 00:19:40,429 そろそろ妖精たちが 私たちの 周りに姿を現している時間です 341 00:19:42,264 --> 00:19:45,184 では かぼちゃのランタンで 暗い所を照らして― 342 00:19:45,309 --> 00:19:46,810 そーっと探し出してみましょ 343 00:19:50,689 --> 00:19:51,899 (スーザン)こっち こっち 344 00:19:53,525 --> 00:19:54,943 (学院生たちの話し声) 345 00:19:55,611 --> 00:19:58,780 (アメリア先生) 皆さん ロウソクの火に 気をつけるんですよ 346 00:19:58,906 --> 00:19:59,990 (学院生たち)はーい 347 00:20:00,115 --> 00:20:00,991 (ベッキー・セーラ)アハハ 348 00:20:01,116 --> 00:20:04,161 じゃあ セーラさんとベッキー あとをよろしくね 349 00:20:04,912 --> 00:20:05,871 (2人)はい 350 00:20:09,583 --> 00:20:10,751 (ベッキーのため息) 351 00:20:11,376 --> 00:20:15,172 (ベッキー) さっ お嬢様 これからが 後片づけで大変でございますよ 352 00:20:15,881 --> 00:20:18,342 ウフッ 大丈夫よ ベッキー 353 00:20:18,467 --> 00:20:19,968 さっ 頑張りましょう 354 00:20:20,093 --> 00:20:22,012 はい お嬢様 355 00:20:32,773 --> 00:20:33,982 うっ うう 356 00:20:35,567 --> 00:20:36,693 ううっ うう 357 00:20:42,282 --> 00:20:43,075 (3人)ウフフ 358 00:20:48,747 --> 00:20:50,249 来ちゃったなあ 359 00:20:54,503 --> 00:20:55,128 うう… 360 00:21:05,180 --> 00:21:09,601 セーラママもエミリーも こんな所で寝てるんだわ 361 00:21:09,726 --> 00:21:11,353 かわいそう 362 00:21:11,520 --> 00:21:12,145 (物音) 363 00:21:12,271 --> 00:21:13,188 ヒッ 364 00:21:17,234 --> 00:21:18,360 うわっ 365 00:21:19,361 --> 00:21:21,154 (ラビニア)こら ロッティ 366 00:21:21,280 --> 00:21:22,656 (ジェシー)おばけ 367 00:21:22,781 --> 00:21:24,783 (ガートルード) 食べちゃうぞ 368 00:21:24,908 --> 00:21:25,534 ヒヒヒッ (ロッティ)キャアアア 369 00:21:25,659 --> 00:21:26,827 キャア キャア 370 00:21:27,786 --> 00:21:29,162 (ガートルード)ヘッヘッヘッ (ジェシー)怖いぞ 371 00:21:29,288 --> 00:21:31,540 イヤ イヤ キャアア 372 00:21:34,167 --> 00:21:35,752 イヤッ あああ 373 00:21:37,421 --> 00:21:39,631 (3人)フフフフ 374 00:21:39,756 --> 00:21:42,926 アハハハ… 375 00:21:45,887 --> 00:21:46,930 (ロッティ)セーラママ 376 00:21:47,514 --> 00:21:49,182 セーラママ 377 00:21:49,308 --> 00:21:50,225 んっ? 378 00:21:52,769 --> 00:21:54,563 (ロッティ) ヒッ うう うう 379 00:21:54,688 --> 00:21:57,190 セーラママ 怖いよう 380 00:21:57,316 --> 00:21:59,067 どうしたの? ロッティ 381 00:21:59,192 --> 00:22:01,611 (ロッティ) おばけが出たんだよ 382 00:22:01,737 --> 00:22:02,612 えっ? 383 00:22:04,364 --> 00:22:07,200 分かったわ 大丈夫よ ロッティ 384 00:22:07,409 --> 00:22:09,411 じゃあ 私がお部屋まで 送ってあげるわ 385 00:22:21,923 --> 00:22:23,633 じゃ おやすみ ロッティ 386 00:22:23,759 --> 00:22:26,261 (ロッティ) おやすみなさい セーラママ 387 00:22:26,887 --> 00:22:28,180 ウフッ 388 00:22:32,225 --> 00:22:33,185 んっ? 389 00:22:38,315 --> 00:22:38,857 うーん 390 00:22:41,651 --> 00:22:42,944 ああ お嬢様 391 00:22:43,070 --> 00:22:45,489 何だか焦げ臭いにおいが しませんでしょうか? 392 00:22:45,614 --> 00:22:46,490 えっ? 393 00:22:47,115 --> 00:22:49,034 何かこう わらの燃えるような 394 00:22:49,951 --> 00:22:51,536 わらの燃えるよう… ハッ! 395 00:22:53,121 --> 00:22:54,164 ああ 396 00:22:55,624 --> 00:22:56,792 あっ (ベッキー)あっ 397 00:22:57,459 --> 00:22:58,960 た… 大変 398 00:23:00,170 --> 00:23:01,338 エミリー エミリー 399 00:23:01,463 --> 00:23:02,297 あっ お嬢様 400 00:23:02,422 --> 00:23:03,215 ああっ 401 00:23:03,340 --> 00:23:05,175 (ベッキー) ああ お嬢様 危ない 402 00:23:06,426 --> 00:23:06,968 ああっ 403 00:23:10,931 --> 00:23:12,057 (セーラ)エミリー 404 00:23:18,563 --> 00:23:20,732 お嬢様 無理ですよ 405 00:23:21,233 --> 00:23:23,485 あっ 早く戻って 406 00:23:24,861 --> 00:23:26,071 (セーラ)エミリー 407 00:23:27,447 --> 00:23:29,533 早く 早く戻って 408 00:23:30,200 --> 00:23:31,118 あっ 409 00:23:34,663 --> 00:23:35,413 ああっ 410 00:23:39,918 --> 00:23:41,920 お嬢様 あああ 411 00:23:43,088 --> 00:23:45,257 お嬢様 412 00:23:56,935 --> 00:24:00,355 (セーラ) 吹き出す煙は逃げまどう 私とエミリーを包み 413 00:24:00,480 --> 00:24:02,190 激しさを増していく炎が 414 00:24:02,315 --> 00:24:04,943 助けを求める 私の悲鳴をさえぎるのでした 415 00:24:06,570 --> 00:24:08,488 次回 「小公女セーラ」 416 00:24:08,613 --> 00:24:11,783 “雪の日の追放” ご期待ください 417 00:24:14,327 --> 00:24:20,333 ♪~ 418 00:25:26,858 --> 00:25:32,864 ~♪