1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 ♪~ 2 00:01:13,073 --> 00:01:19,079 ~♪ 3 00:01:33,635 --> 00:01:34,594 (モーリー)うん 4 00:01:43,394 --> 00:01:44,270 うん 5 00:01:44,687 --> 00:01:47,148 (ジェームス) どうやら今日は ちゃんとやれたようだ 6 00:01:49,442 --> 00:01:53,571 はあっ ふあああ セーラ いいよ もう休んでも 7 00:01:55,156 --> 00:01:56,866 (セーラ・クルー) ジェームスさん おやすみなさい 8 00:01:56,991 --> 00:01:57,784 (ジェームス)ああ 9 00:01:57,909 --> 00:01:59,953 (セーラ) モーリーさん おやすみなさい 10 00:02:00,078 --> 00:02:00,995 うん 11 00:02:02,330 --> 00:02:02,914 うん? 12 00:02:03,081 --> 00:02:04,374 セーラ お待ち 13 00:02:04,499 --> 00:02:05,625 (セーラ)あっ 何か? 14 00:02:07,418 --> 00:02:09,879 何を持ってるんだい? 見せてごらん 15 00:02:10,505 --> 00:02:11,673 お見せ 16 00:02:12,090 --> 00:02:12,757 あっ ああ 17 00:02:13,174 --> 00:02:14,843 見せるんだよ (セーラ)あっ ああ 18 00:02:16,136 --> 00:02:17,470 (モーリー)何だい これは? 19 00:02:18,054 --> 00:02:19,597 (ジェームス) 何だい どうした? 20 00:02:19,931 --> 00:02:20,849 (モーリー・ジェームス)んんっ? 21 00:02:21,516 --> 00:02:24,352 そいつは生徒さんの 食べ残しのパンじゃねえかい 22 00:02:24,811 --> 00:02:28,690 うん 私が他の物と一緒に 捨てといた物なんだけどね 23 00:02:28,815 --> 00:02:31,860 セーラ そんな物 持ち帰って どうしようってんだ? 24 00:02:34,988 --> 00:02:36,197 んんっ? 25 00:02:37,532 --> 00:02:41,202 (モーリー) まさか こんな物まで 食べようってんじゃないだろうね? 26 00:02:43,329 --> 00:02:44,747 ウフフフフ 27 00:02:44,873 --> 00:02:45,456 違います 28 00:02:46,291 --> 00:02:47,250 へえ 29 00:02:48,710 --> 00:02:49,627 ネズミに 30 00:02:49,752 --> 00:02:51,129 (モーリー)ネズミ? 31 00:02:51,337 --> 00:02:52,755 ネズミにあげようと思ったんです 32 00:02:53,423 --> 00:02:55,258 いい加減なこと 言うんじゃないよ 33 00:02:55,383 --> 00:02:57,427 どうせ こっそり隠れて 食べるつもりだったんだろ 34 00:02:57,969 --> 00:02:59,679 本当です 屋根裏に… 35 00:03:00,179 --> 00:03:01,139 ふうん 36 00:03:01,347 --> 00:03:02,515 フハハハ 37 00:03:04,100 --> 00:03:05,226 いいかい 38 00:03:05,351 --> 00:03:08,771 ここにある物は 勝手に 持ち出したら承知しないからね 39 00:03:13,067 --> 00:03:13,902 …ったく 40 00:03:21,451 --> 00:03:22,702 (ベッキー)終わりました 41 00:03:22,827 --> 00:03:25,997 (モーリー) かつてのプリンセス様も 落ちたもんじゃないか 42 00:03:26,122 --> 00:03:29,000 食べ残しのパンをネズミにやる なんてウソまでついてさ 43 00:03:29,459 --> 00:03:32,545 (ジェームス) それも父親が借金残して 死んじまったせいだい 44 00:03:32,670 --> 00:03:33,504 ああっ 45 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 ううっ ううっ (ベッキー)ああっ 46 00:03:35,465 --> 00:03:36,382 ああっ 47 00:03:36,507 --> 00:03:37,508 (モーリー)ふんっ (ジェームス)うん? 48 00:03:52,607 --> 00:03:53,483 (セーラ)うっ 49 00:03:55,693 --> 00:03:56,569 うう… 50 00:03:57,153 --> 00:04:04,118 (セーラのすすり泣き) 51 00:04:10,291 --> 00:04:11,376 お父様 52 00:04:22,387 --> 00:04:24,514 分かったわ お父様 53 00:04:25,014 --> 00:04:28,559 こんなことでくじけちゃダメだって そうおっしゃりたいのね 54 00:04:32,522 --> 00:04:37,777 もう大丈夫よ お父様 だから心配しないで 55 00:04:49,872 --> 00:04:51,207 ただいま エミリー 56 00:04:51,332 --> 00:04:52,917 元気にしていた? 57 00:04:53,918 --> 00:04:56,921 今日は何をしていたの? エミリー 58 00:04:58,006 --> 00:04:59,465 んっ? 当ててみましょうか? 59 00:05:01,134 --> 00:05:02,677 ウフッ メルが来たんじゃない? 60 00:05:05,013 --> 00:05:09,017 ウフッ 隠しても私には ちゃんと分かるんだから 61 00:05:09,142 --> 00:05:10,101 (ノックの音) 62 00:05:10,226 --> 00:05:11,060 あらっ? 63 00:05:11,728 --> 00:05:14,439 (ベッキー) お嬢様 ハアッ 私です 64 00:05:17,233 --> 00:05:18,318 ハア ハア ハア 65 00:05:18,443 --> 00:05:19,235 (セーラ)どうしたの? 66 00:05:19,360 --> 00:05:19,944 これを 67 00:05:20,778 --> 00:05:21,654 あっ 68 00:05:25,283 --> 00:05:26,576 ベッキー 69 00:05:26,784 --> 00:05:28,119 だって… 70 00:05:28,745 --> 00:05:31,914 お嬢様がネズミにあげようと 思って拾った物まで― 71 00:05:32,040 --> 00:05:34,876 取り上げてしまうなんて ひどすぎます 72 00:05:35,585 --> 00:05:37,879 あなたには なんて感謝したらいいか 73 00:05:38,296 --> 00:05:41,632 感謝なんて こんなことお安い御用です 74 00:05:45,344 --> 00:05:46,679 おやすみなさい 75 00:05:47,263 --> 00:05:49,891 ベッキー 本当にありがとう 76 00:05:55,188 --> 00:05:56,647 おやすみ ベッキー 77 00:05:57,356 --> 00:05:59,400 お嬢様 おやすみなさい 78 00:06:13,498 --> 00:06:14,499 (アーメンガード)ハア 79 00:06:18,711 --> 00:06:20,713 メル メル 80 00:06:23,382 --> 00:06:26,010 メル 私よ セーラよ 81 00:06:26,135 --> 00:06:28,179 ベッキーが夕食を 持ってきてくれたのよ 82 00:06:29,931 --> 00:06:31,182 どうしたのかしら? 83 00:06:49,033 --> 00:06:50,076 ふあああ 84 00:07:03,673 --> 00:07:04,465 (メルの鳴き声) 85 00:07:05,925 --> 00:07:08,719 (メルの鳴き声) 86 00:07:12,515 --> 00:07:13,349 (メルの鳴き声) 87 00:07:14,809 --> 00:07:18,062 (メルの鳴き声) 88 00:07:18,187 --> 00:07:19,981 ふああ あっ 89 00:07:22,150 --> 00:07:23,234 あらっ? 90 00:07:26,571 --> 00:07:27,363 ハア 91 00:07:31,451 --> 00:07:33,578 (ネズミの鳴きまねの声) 92 00:07:45,047 --> 00:07:45,882 (ネズミの鳴きまねの声) 93 00:07:46,299 --> 00:07:48,009 (ネズミの鳴きまねの声) 94 00:07:50,386 --> 00:07:52,263 (ネズミの鳴きまねの声) 95 00:07:52,388 --> 00:07:54,348 ウフッ あっ 96 00:07:54,474 --> 00:07:55,600 (ネズミの鳴きまねの声) 97 00:07:58,686 --> 00:08:00,730 あっ おいで 98 00:08:04,609 --> 00:08:05,735 (ネズミの鳴きまねの声) 99 00:08:14,076 --> 00:08:16,454 メル おいで おいで 100 00:08:17,205 --> 00:08:19,373 (ネズミの鳴きまねの声) 101 00:08:19,999 --> 00:08:25,296 あっ メル あなた なんでそんなに 用心してるの? 102 00:08:25,505 --> 00:08:26,881 私はあなたの友達よ 103 00:08:27,840 --> 00:08:29,842 何にも心配しないでいいのよ 104 00:08:30,801 --> 00:08:32,011 さあ お食べ 105 00:08:35,640 --> 00:08:36,724 アハッ 106 00:08:38,726 --> 00:08:40,978 どう? おいしいでしょ 107 00:08:42,063 --> 00:08:45,107 そうそう 奥さんや子供たちにも 持ってっておあげ 108 00:08:45,733 --> 00:08:48,319 ウフッ ウフフ 109 00:08:50,154 --> 00:08:53,616 (セーラ) よかった きっとあなたも 気に入ると思ってたわ 110 00:08:53,741 --> 00:08:56,869 ウフッ メル たくさん食べてね 111 00:08:56,994 --> 00:09:00,540 あっ でも みんなの分もちゃんと 取っといてあげるのよ 112 00:09:00,665 --> 00:09:01,290 (ノックの音) 113 00:09:04,752 --> 00:09:05,545 誰? 114 00:09:05,878 --> 00:09:07,380 (アーメンガード) アーメンガードよ 115 00:09:12,218 --> 00:09:13,803 どうしたの? アーメンガード 116 00:09:14,470 --> 00:09:17,181 私 セーラとおしゃべりがしたくて 117 00:09:19,016 --> 00:09:20,810 それより中に誰かいるの? 118 00:09:20,935 --> 00:09:22,103 あっ ううん 119 00:09:22,228 --> 00:09:24,689 でも誰かと お話してるみたいだったわ 120 00:09:24,981 --> 00:09:26,816 話し声が聞こえたもの 121 00:09:27,900 --> 00:09:29,402 実はお友達がいるの 122 00:09:29,860 --> 00:09:31,487 えっ? お友達 123 00:09:31,612 --> 00:09:34,407 そう あなたにも 紹介してあげるわね 124 00:09:35,032 --> 00:09:38,035 うう どこ? どこ? 125 00:09:38,160 --> 00:09:40,454 ウフフ ネズミよ 126 00:09:41,038 --> 00:09:43,416 ネズミって あのひげをピンっと立てた― 127 00:09:43,541 --> 00:09:46,294 目のギョロギョロした あのネズミのこと? 128 00:09:46,919 --> 00:09:48,421 そうよ そのネズミよ 129 00:09:48,546 --> 00:09:52,091 きゃああ そうよってセーラ ねっ ど… どこに? 130 00:09:53,384 --> 00:09:54,969 ウフフ あそこよ 131 00:09:55,094 --> 00:09:55,636 えっ? 132 00:09:56,137 --> 00:09:57,346 あ そ こ 133 00:09:58,055 --> 00:10:00,766 あなたが来たので怖がって 逃げちゃったのよ 134 00:10:00,891 --> 00:10:02,351 ホーッ 135 00:10:03,686 --> 00:10:05,104 じゃあ 会わずに済むのね 136 00:10:06,022 --> 00:10:07,023 ダーメ 137 00:10:08,608 --> 00:10:11,569 うっ どうして? 私 ネズミなんて大嫌い 138 00:10:11,694 --> 00:10:12,778 メルはとってもかわいいわ 139 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 メル? 140 00:10:15,197 --> 00:10:16,490 ネズミの名前よ 141 00:10:16,616 --> 00:10:18,242 名前まであるの 142 00:10:18,367 --> 00:10:22,163 だってお友達ですもの 名前がなきゃかわいそうでしょ 143 00:10:22,538 --> 00:10:24,081 そ… そ… そりゃそうだけど 144 00:10:24,206 --> 00:10:24,874 (メルの鳴き声) 145 00:10:24,999 --> 00:10:26,626 あっ あああ 146 00:10:26,751 --> 00:10:27,835 イヤだ 出たああ 147 00:10:27,960 --> 00:10:29,420 シーッ 148 00:10:29,670 --> 00:10:32,173 (アーメンガード) ううっ うう あっ 149 00:10:35,885 --> 00:10:37,970 うう うう ああ 150 00:10:38,095 --> 00:10:39,221 (ネズミの鳴きまねの声) 151 00:10:40,723 --> 00:10:42,391 (ネズミの鳴きまねの声) 152 00:10:43,809 --> 00:10:47,730 まあ 今度は奥さんと子供たちを 連れてきてくれたのね メル 153 00:11:03,788 --> 00:11:06,874 (2人) まあ ウフフフフ 154 00:11:06,999 --> 00:11:09,794 みんな お父さんの言うこと よく聞くのね 155 00:11:10,086 --> 00:11:10,836 (アーメンガード)うん 156 00:11:10,961 --> 00:11:13,714 ねっ セーラ あの穴の中が ネズミのうちなのね? 157 00:11:14,298 --> 00:11:16,550 そうよ きっと今頃― 158 00:11:16,675 --> 00:11:19,720 食堂でさっき持ってったパンで 食事を始めてるわね 159 00:11:25,768 --> 00:11:29,271 (セーラ) メルは子供たちのしつけに とっても厳しいのよ 160 00:11:30,564 --> 00:11:34,693 食事の前にちゃんとお祈りするし お行儀よくしないと― 161 00:11:34,819 --> 00:11:36,529 とってもうるさいのよ 162 00:11:52,503 --> 00:11:54,422 ウフッ ほらね 163 00:12:00,469 --> 00:12:01,512 ウフッ 164 00:12:04,265 --> 00:12:07,017 うらやましい みんなで食事できて 165 00:12:07,476 --> 00:12:08,018 そうね 166 00:12:09,145 --> 00:12:11,272 ねっ セーラ 今度来るとき 私― 167 00:12:11,397 --> 00:12:13,232 メルちゃん一家に お土産を持ってくるわ 168 00:12:13,649 --> 00:12:17,278 ありがとう きっと 大喜びすると思うわ メルたち 169 00:12:17,445 --> 00:12:18,988 うあああ よかった 170 00:12:19,113 --> 00:12:22,491 私 もうネズミが嫌いなんか じゃないわ 大好きよ 171 00:12:22,616 --> 00:12:25,286 (2人)ウフフフフ 172 00:12:45,681 --> 00:12:47,266 セーラ 早くするんだよ 173 00:12:47,391 --> 00:12:48,976 はい モーリーさん 174 00:12:50,102 --> 00:12:53,314 ベッキー そろそろ生徒さんたちの 食事が終わる時間だよ 175 00:12:53,439 --> 00:12:54,690 あっ はい 176 00:13:02,198 --> 00:13:03,407 (学院生たち)ごちそうさま 177 00:13:03,532 --> 00:13:05,409 (ミンチン院長) 皆さん 終わりましたか? 178 00:13:05,534 --> 00:13:06,660 (学院生たち)はい 179 00:13:06,785 --> 00:13:07,703 よろしい 180 00:13:07,828 --> 00:13:10,706 ではお部屋へ戻って 授業の準備をするように 181 00:13:10,831 --> 00:13:12,458 (学院生たち)はい 182 00:13:19,548 --> 00:13:26,514 (学院生たちの騒ぐ声) 183 00:13:28,974 --> 00:13:29,934 あっ 184 00:13:33,562 --> 00:13:34,980 ああ ウフッ 185 00:13:42,655 --> 00:13:43,572 ああ 186 00:13:46,534 --> 00:13:47,076 ハッ 187 00:13:52,289 --> 00:13:53,457 (ラビニア)何のマネなの? 188 00:13:53,582 --> 00:13:56,043 (ガートルード) えっ ええ どうしたの? 189 00:13:57,127 --> 00:13:59,171 残り物を食べようとしたの 190 00:13:59,296 --> 00:14:01,632 えっ えっ ええ アハッ 191 00:14:01,757 --> 00:14:03,759 ねえ ねえ みんな大変よ 192 00:14:03,884 --> 00:14:05,386 いいからちょっと来てみてよ 193 00:14:05,511 --> 00:14:07,972 アーメンガードが 大変なんですから 194 00:14:08,097 --> 00:14:09,431 早く 早く 195 00:14:10,266 --> 00:14:12,601 (学院生たち) なんですって? どうしたの? どうしたの? 196 00:14:12,726 --> 00:14:13,352 (学院生A) アーメンガードが 197 00:14:13,477 --> 00:14:14,895 (学院生B) 早く 早く いらっしゃいよ 198 00:14:15,396 --> 00:14:17,106 (ラビニア) さあ なんでか言いなさいよ 199 00:14:17,231 --> 00:14:18,607 (学院生C) アーメンガードが 何かやったんですって 200 00:14:18,732 --> 00:14:19,775 (ラビニア)アーメンガード 201 00:14:19,900 --> 00:14:22,236 (学院生たちのざわめき) 202 00:14:22,361 --> 00:14:24,822 (学院生D)食べちゃったの? (学院生E)うわあ イヤ 203 00:14:24,989 --> 00:14:26,073 まあ 204 00:14:26,198 --> 00:14:27,992 一体 何の騒ぎなんです? 205 00:14:28,117 --> 00:14:29,535 (学院生F) シーッ シーッ シーッ 206 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 さっ早く教室へ戻んなさい 207 00:14:31,662 --> 00:14:32,538 (学院生G)はい 208 00:14:42,673 --> 00:14:44,216 (ピーター)お嬢様 209 00:14:44,383 --> 00:14:44,925 あっ 210 00:14:45,384 --> 00:14:46,552 お嬢様 211 00:14:47,094 --> 00:14:48,971 あっ ピーター 212 00:14:51,098 --> 00:14:52,099 待ってたんですよ 213 00:14:52,474 --> 00:14:53,726 お嬢様 214 00:14:53,893 --> 00:14:55,853 あっ いけね セーラ 215 00:14:56,186 --> 00:14:57,021 エヘヘヘ 216 00:14:57,146 --> 00:14:58,230 ウフフフ 217 00:14:58,355 --> 00:14:59,106 何か用だったの? 218 00:14:59,982 --> 00:15:00,733 (ピーター)あの どうぞ 219 00:15:01,275 --> 00:15:03,360 あっ きれいなリンゴ 220 00:15:03,485 --> 00:15:06,989 (ピーター) つい さっき果物を運んでる人から もらったんですよ 221 00:15:08,866 --> 00:15:10,409 どうぞ お嬢様 222 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 まっ ピーターったら 223 00:15:13,245 --> 00:15:14,163 さあ どうぞ 224 00:15:14,872 --> 00:15:15,664 ウフッ 225 00:15:24,548 --> 00:15:25,424 エヘッ 226 00:15:26,842 --> 00:15:28,010 エヘヘヘ 227 00:15:30,512 --> 00:15:32,181 きっと きっと― 228 00:15:32,890 --> 00:15:34,808 きっとおいしいですよ 229 00:15:37,102 --> 00:15:38,145 それじゃ 230 00:15:41,440 --> 00:15:42,858 ありがとう ピーター 231 00:15:43,400 --> 00:15:45,611 (ミンチン院長) なぜです なぜこんなことしたんです? 232 00:15:46,403 --> 00:15:48,405 あなたは立派なレディーに なるために― 233 00:15:48,530 --> 00:15:50,366 この学院で 勉強をしてるんですよ 234 00:15:50,491 --> 00:15:54,078 それがこともあろうに 人の食べ残したパンを拾うなんて 235 00:15:54,578 --> 00:15:56,664 ううう ハアア 236 00:15:59,416 --> 00:16:03,629 あああ もう なんて… なんて情けない 237 00:16:04,171 --> 00:16:05,464 ああ 238 00:16:05,673 --> 00:16:07,967 (アメリア先生) あっ お姉様… あの 239 00:16:08,092 --> 00:16:09,259 いいのです アメリア 240 00:16:10,761 --> 00:16:11,637 アーメンガード 241 00:16:12,680 --> 00:16:16,058 こんなことをするには それなりの 訳があるはずです その訳を― 242 00:16:16,183 --> 00:16:17,643 はっきりとおっしゃい 243 00:16:17,893 --> 00:16:19,645 ご… ごめんなさい 244 00:16:19,937 --> 00:16:21,605 ごめんなさいでは分かりません 245 00:16:22,147 --> 00:16:22,815 アーメンガード 246 00:16:27,486 --> 00:16:30,656 学院の出すお食事では 足りないの? 247 00:16:31,031 --> 00:16:31,573 (アーメンガード)いいえ 248 00:16:31,699 --> 00:16:32,783 じゃあ 何なの? 249 00:16:36,912 --> 00:16:37,454 お姉様 250 00:16:38,622 --> 00:16:42,584 分かりました どうしても言わないのなら結構です 251 00:16:42,960 --> 00:16:44,628 お… お姉様 252 00:16:44,753 --> 00:16:45,337 アメリア 253 00:16:45,462 --> 00:16:46,630 あっ は… はい 254 00:16:46,755 --> 00:16:49,883 アーメンガードを今日1日 部屋から出さないように 255 00:16:50,009 --> 00:16:50,759 えっ ええっ? 256 00:16:51,176 --> 00:16:52,845 それからお昼の食事は抜きです 257 00:16:53,303 --> 00:16:55,014 お姉様 それはあんまり 258 00:16:55,639 --> 00:16:57,725 それくらいのお仕置きは当然です 259 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 (ガートルード)ええっ? 260 00:17:04,982 --> 00:17:07,818 あの子 とうとうお仕置きを 受けることになったわよ 261 00:17:07,943 --> 00:17:10,362 お仕置きをですって? ふんっ 262 00:17:10,487 --> 00:17:14,324 だからアーメンガードよ お昼のお食事は抜きですって 263 00:17:14,450 --> 00:17:17,369 (ジェシー) そのうえ今日は1日部屋から 1歩も出ちゃいけないって 264 00:17:18,162 --> 00:17:19,872 パンを拾った訳を 言わないんで― 265 00:17:19,997 --> 00:17:22,124 ミンチン先生をすっかり 怒らしちゃったのよ 266 00:17:22,541 --> 00:17:25,919 でもさ どうして あっさり白状しないのかしら? 267 00:17:26,045 --> 00:17:27,671 そうすれば 何でもないのに 268 00:17:27,796 --> 00:17:28,338 うん 269 00:17:28,756 --> 00:17:30,799 そんなこと言えるわけないでしょ 270 00:17:31,258 --> 00:17:32,301 えっ? 271 00:17:33,010 --> 00:17:34,845 (ラビニア) レディーともあろう者が― 272 00:17:35,345 --> 00:17:38,348 人の食べ残しのパンを 欲しがるなんて― 273 00:17:38,474 --> 00:17:39,933 そんな みっともないことを― 274 00:17:40,059 --> 00:17:41,101 どうして言えるのよ 275 00:17:41,226 --> 00:17:43,937 でもさ お腹が空いてたのかも しれないし 276 00:17:44,063 --> 00:17:45,731 そう あの子 食いしんぼうだし 277 00:17:46,231 --> 00:17:47,775 勉強だってできないのに― 278 00:17:47,900 --> 00:17:51,153 そのうえ食べる物にまで 意地汚いなんて学院の恥ね 279 00:17:51,695 --> 00:17:53,197 へええ 280 00:17:54,823 --> 00:17:55,407 はあ 281 00:18:10,339 --> 00:18:11,632 (ベルの音) 282 00:18:11,757 --> 00:18:15,803 (アメリア先生) 皆さん遅くなりましたが 授業を始めます 283 00:18:19,807 --> 00:18:22,643 全部で2シリング8ペンスか 284 00:18:23,018 --> 00:18:25,020 うん うん… 285 00:18:25,145 --> 00:18:27,815 合ってるようだな よし こっちはもういいぞ 286 00:18:32,152 --> 00:18:32,736 お嬢様 287 00:18:32,861 --> 00:18:33,612 (セーラ)あっ ベッキー 288 00:18:33,737 --> 00:18:34,571 シッ 289 00:18:38,534 --> 00:18:39,827 こっち こっち 290 00:18:46,875 --> 00:18:48,460 アーメンガードが? 291 00:18:49,294 --> 00:18:51,547 どうして どうして そんなことに? 292 00:18:52,131 --> 00:18:55,551 はい あの 朝の食事の時に― 293 00:18:55,676 --> 00:18:58,428 残り物のパンを 拾われたんだそうです 294 00:18:58,554 --> 00:19:00,973 それを院長先生に見つかって 295 00:19:01,390 --> 00:19:04,518 それで それで今 アーメンガードは? 296 00:19:04,643 --> 00:19:06,395 (ベッキー) お昼ごはんを抜きにされて― 297 00:19:06,520 --> 00:19:09,273 お部屋に閉じ込められることに なったようです 298 00:19:09,731 --> 00:19:12,234 院長先生が どんなふうに聞いても― 299 00:19:12,359 --> 00:19:14,570 黙ったまま 訳をおっしゃらなかったそうで― 300 00:19:15,445 --> 00:19:18,574 それで すっかり院長先生が 怒ってしまわれて 301 00:19:19,783 --> 00:19:21,160 お嬢様? 302 00:19:21,368 --> 00:19:22,369 アーメンガード 303 00:19:22,911 --> 00:19:23,829 私のせいで 304 00:19:23,954 --> 00:19:24,580 そんな 305 00:19:25,831 --> 00:19:29,293 いいえ 私がメルの話さえ しなければ― 306 00:19:29,501 --> 00:19:32,254 アーメンガードは きっとそのためにパンを 307 00:19:33,881 --> 00:19:35,257 では なぜそのことを? 308 00:19:36,133 --> 00:19:37,301 そんなことをしたら 309 00:19:38,302 --> 00:19:39,469 あっ それでは 310 00:19:40,637 --> 00:19:44,600 (セーラ) そうなの ミンチン先生に メルのことが知れたら 311 00:19:44,892 --> 00:19:48,520 それに屋根裏部屋へ来たことも 話さなくてはならないわ 312 00:19:49,271 --> 00:19:52,357 だからアーメンガードは 何も言わなかったのよ 313 00:19:52,774 --> 00:19:54,151 アーメンガード 314 00:19:54,443 --> 00:19:55,861 アーメンガード 315 00:19:57,112 --> 00:19:57,779 そうだわ 316 00:19:58,739 --> 00:20:01,533 ベッキー 私 アーメンガードの 所へ行ってくるわね 317 00:20:18,467 --> 00:20:19,843 お願いね すぐ帰るから 318 00:20:20,385 --> 00:20:21,094 はい 319 00:20:33,690 --> 00:20:36,151 (ミンチン院長) まあ 忘れてしまったんですか? 320 00:20:36,777 --> 00:20:38,320 こんなことが 321 00:20:38,487 --> 00:20:40,822 この間お勉強したばかりでは? 322 00:20:40,948 --> 00:20:43,575 もう一度よーく考えて 323 00:20:46,119 --> 00:20:48,580 (シーザーの鳴き声) 324 00:20:48,705 --> 00:20:50,249 シーッ 325 00:20:52,501 --> 00:20:54,586 (セーラ) お願い シーザー急ぐのよ 326 00:20:54,878 --> 00:20:56,964 (シーザーの鳴き声) 327 00:20:58,298 --> 00:20:59,174 やめて 328 00:20:59,299 --> 00:21:01,385 (シーザーの鳴き声) 329 00:21:01,510 --> 00:21:02,636 ウフッ 330 00:21:20,195 --> 00:21:21,405 (アーメンガード)セ… セーラ 331 00:21:21,530 --> 00:21:22,823 アーメンガード 332 00:21:23,073 --> 00:21:25,325 (アーメンガード) セーラ 見つかってしまうわ 333 00:21:25,450 --> 00:21:28,495 大丈夫 ミンチン先生の授業中だから 334 00:21:28,870 --> 00:21:29,955 でも 335 00:21:34,710 --> 00:21:37,087 セ… セーラ 336 00:21:37,212 --> 00:21:40,465 うっ うう うっ 337 00:21:51,059 --> 00:21:52,144 はい これ 338 00:21:53,145 --> 00:21:54,855 ねっ おいしそうでしょ 339 00:22:02,571 --> 00:22:05,532 ごめんなさい 私のため 340 00:22:05,657 --> 00:22:07,534 いえ メルのために― 341 00:22:07,659 --> 00:22:09,995 あなたにつらい思いを させてしまって 342 00:22:10,162 --> 00:22:11,246 セ… セーラ 343 00:22:17,085 --> 00:22:17,627 セーラ 344 00:22:19,379 --> 00:22:21,465 泣かないで アーメンガード 345 00:22:24,593 --> 00:22:28,430 みんなが戻って来ないうちに 早く食べてちょうだい 346 00:22:28,555 --> 00:22:29,389 (2人のすすり泣き) 347 00:22:33,643 --> 00:22:36,605 油断も隙もありゃしない ちょっと目を離した隙に― 348 00:22:37,064 --> 00:22:39,066 どっかへ雲隠れ しちまうんだから もう 349 00:22:39,191 --> 00:22:41,026 一体どこ行ってたんだよ 350 00:22:41,443 --> 00:22:42,277 ごめんなさい 351 00:22:42,402 --> 00:22:44,071 ごめんなさいだって? 352 00:22:44,196 --> 00:22:46,865 私はどこへ行ってたのかって 聞いてるんだよ 353 00:22:46,990 --> 00:22:50,535 あの セーラさんは掃除を 手伝ってくれて― 354 00:22:50,660 --> 00:22:53,497 そんで… (モーリー)手伝っただって ふん 355 00:22:53,622 --> 00:22:57,542 この学院には1つの仕事を2人で やらせるほどのゆとりはないんだよ 356 00:22:58,001 --> 00:22:59,961 ホントにもう 今度こんなことがあったら― 357 00:23:00,087 --> 00:23:02,839 院長先生に言いつけて お仕置きしてもらうからね 358 00:23:03,215 --> 00:23:06,009 セーラ さっさと玄関の掃除 するんだよ 359 00:23:06,134 --> 00:23:06,802 はい 360 00:23:06,927 --> 00:23:09,346 ベッキー お前はお昼の支度だよ 361 00:23:13,016 --> 00:23:15,477 (モーリー) いいかい さぼるんじゃないよ 362 00:23:18,271 --> 00:23:20,398 (セーラ) 今日ほど アーメンガードのことを 363 00:23:20,524 --> 00:23:23,902 かけがえのない友達だと 思ったことはありませんでした 364 00:23:25,654 --> 00:23:27,531 今頃 アーメンガードは… 365 00:23:28,365 --> 00:23:29,658 そう思うだけで― 366 00:23:29,783 --> 00:23:33,036 私は仕事のつらいことなど 忘れてしまいました 367 00:23:57,519 --> 00:24:00,147 (セーラ) 生徒たちがお祭り騒ぎに 浮かれている頃 368 00:24:00,272 --> 00:24:02,399 街で出会った男の子の行いが― 369 00:24:02,524 --> 00:24:05,318 私を深い悲しみへと 導くのでした 370 00:24:05,610 --> 00:24:07,404 次回 「小公女セーラ」 371 00:24:07,529 --> 00:24:10,907 “悲しいメイポール祭” ご期待ください 372 00:24:14,411 --> 00:24:20,417 ♪~ 373 00:25:26,858 --> 00:25:32,864 ~♪