1 00:00:02,102 --> 00:00:06,073 キシャー! 2 00:00:06,073 --> 00:00:08,108 キシャシャー! 3 00:00:08,108 --> 00:00:10,777 ピッキャー! キシャー! 4 00:00:10,777 --> 00:00:12,779 (みなも)いくよ 2人とも。 5 00:00:12,779 --> 00:00:14,748 (かがり)ええ。 (ながせ)うっす! 6 00:00:22,789 --> 00:00:24,758 プリンセス・リップル。 7 00:00:24,758 --> 00:00:28,262 プリンセス・ジール。 プリンセス・ミーティア。 8 00:00:34,935 --> 00:00:38,605 乙女の貴重な休日を 台なしにするような奴らは➨ 9 00:00:38,605 --> 00:00:40,874 秒でブチのめす! 10 00:00:46,113 --> 00:00:49,616 食らえ 私の必殺技! 11 00:00:49,616 --> 00:00:52,452 えっ もう!? ミーティア ちょっと待って。 12 00:00:52,452 --> 00:00:54,922 て~い! 13 00:01:00,861 --> 00:01:02,863 あれ~? 14 00:01:02,863 --> 00:01:04,798 やっぱり…。 15 00:01:04,798 --> 00:01:07,267 (ナビーユ)必殺技は いきなり出すことは➨ 16 00:01:07,267 --> 00:01:10,704 できないんだよ。 まず 歌うなり踊るなりで➨ 17 00:01:10,704 --> 00:01:13,740 自分のミューチカラを高めていかないと。 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,776 お~。 19 00:01:15,776 --> 00:01:19,947 ライブ前のリハで 喉を開かせるみたいなもんか。 20 00:01:19,947 --> 00:01:23,617 納得してないで戦いなさ~い! 21 00:01:23,617 --> 00:01:26,086 すんませ~ん! 22 00:03:09,089 --> 00:03:11,124 これでラスト! 23 00:03:11,124 --> 00:03:14,194 行ってこい 地の果てまで! 24 00:03:14,194 --> 00:03:16,163 キシャー! 25 00:03:18,765 --> 00:03:20,734 ふい~。 26 00:03:23,303 --> 00:03:25,372 お疲れさま! 27 00:03:25,372 --> 00:03:28,275 助かったよ 3人とも。 ありがとうね! 28 00:03:28,275 --> 00:03:31,945 成体になる前に 全部やっつけられてよかったよ。 29 00:03:31,945 --> 00:03:34,581 3人だとさすがに早いわね。 30 00:03:34,581 --> 00:03:38,785 それじゃ パイセンたち これから打ち上げしましょうか! 31 00:03:38,785 --> 00:03:43,423 う うちあげって どっかに遊びに行くってこと? 32 00:03:43,423 --> 00:03:45,759 そりゃそうでしょうが。 33 00:03:45,759 --> 00:03:48,428 空中コンボの話してんじゃ ないんですよ。 34 00:03:48,428 --> 00:03:54,601 私 ながせちゃんの言ってること たまにわからなくなるかな。 35 00:03:54,601 --> 00:03:57,270 いわゆる祝勝会ってやつです。 36 00:03:57,270 --> 00:04:00,407 祝勝会… そんなの➨ 37 00:04:00,407 --> 00:04:03,076 今まで考えたこともなかったわね。 38 00:04:03,076 --> 00:04:05,579 毎回やってたらキリがないし。 39 00:04:05,579 --> 00:04:07,748 とりあえずは 今回だけでも。 40 00:04:07,748 --> 00:04:10,917 要は親睦を深めましょう ってことです。 41 00:04:10,917 --> 00:04:14,421 我々 出会って まだ日が浅いんですし。 42 00:04:14,421 --> 00:04:16,590 親睦会かぁ。 43 00:04:16,590 --> 00:04:19,259 なるほど そういうことなのね。 44 00:04:19,259 --> 00:04:21,261 はい 決定! 45 00:04:21,261 --> 00:04:23,764 英気を養うためにも さあ 行きましょう! 46 00:04:23,764 --> 00:04:25,765 ほら 行きましょう! 行こう行こう! 47 00:04:25,765 --> 00:04:27,734 やれ 行きましょう! 48 00:04:36,810 --> 00:04:39,846 アリスピアなら 好きなだけ歌えるのに➨ 49 00:04:39,846 --> 00:04:42,582 どうしてわざわざ こっちに戻って来てまで➨ 50 00:04:42,582 --> 00:04:45,585 カラオケボックス? チッチッチ! 51 00:04:45,585 --> 00:04:48,755 カラオケにはカラオケのよさが あるんですよ。 52 00:04:48,755 --> 00:04:53,927 あ~ 狭くて暗いとこ めっちゃ落ち着くわ~。 53 00:04:53,927 --> 00:04:55,929 ここに根を張って➨ 54 00:04:55,929 --> 00:04:59,599 人類の歴史が終わるまで 生い茂りたい。 55 00:04:59,599 --> 00:05:04,971 日光がなくても生い茂られるのね ながせ科の植物は。 56 00:05:04,971 --> 00:05:07,007 いいじゃない かがりちゃん。 57 00:05:07,007 --> 00:05:10,076 私も2人とお出かけ うれしいよ。 58 00:05:10,076 --> 00:05:13,413 これで ばっちり応援しちゃうから。 59 00:05:13,413 --> 00:05:16,917 さっすが みなもパイセン 話がわかる! 60 00:05:16,917 --> 00:05:19,319 ではでは 早速…。 61 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 ポチッとな。 62 00:05:26,760 --> 00:05:28,962 ん~。 63 00:05:31,131 --> 00:05:33,133 ん~。 64 00:05:37,103 --> 00:05:39,072 ん~。 65 00:05:49,249 --> 00:05:55,121 僕もあっちの世界に行って みんなと遊びたいな。 66 00:05:55,121 --> 00:05:57,157 て~い! 67 00:05:57,157 --> 00:06:00,093 ぷぎゅっ! 68 00:06:00,093 --> 00:06:04,097 うぅ 僕らアリスピアンには無理か。 69 00:06:04,097 --> 00:06:06,566 厳しい現実…。 70 00:06:11,938 --> 00:06:15,942 わ~ とってもよかったよ。 ながせちゃ…。 71 00:06:15,942 --> 00:06:19,446 お待たせしました。 あ 来た来た。 72 00:06:22,115 --> 00:06:25,452 ご注文の品は以上です。 (ドアの開く音) 73 00:06:25,452 --> 00:06:28,255 失礼しました。 (ドアの閉まる音) 74 00:06:28,255 --> 00:06:30,757 あら みなも。 ウーロン茶って➨ 75 00:06:30,757 --> 00:06:33,426 喉の油分を 取ってしまうらしいから➨ 76 00:06:33,426 --> 00:06:36,563 歌うときには あまりよくないんじゃないの? 77 00:06:36,563 --> 00:06:40,734 ほえ~ そうなの? 迷信ですって。 78 00:06:40,734 --> 00:06:42,902 カラオケのときの飲み物なんて➨ 79 00:06:42,902 --> 00:06:46,773 自分のテンションが上がるものを 頼めばいいんですよ。 80 00:06:46,773 --> 00:06:49,309 なるほど 大事なことね。 81 00:06:49,309 --> 00:06:51,878 これは みなもパイセンのウーロンで➨ 82 00:06:51,878 --> 00:06:55,248 こっちは かがりパイセンの柚子茶ですね。 83 00:06:55,248 --> 00:06:58,118 っていうか 私としては➨ 84 00:06:58,118 --> 00:07:02,422 カラオケで柚子茶頼む女子中学生 初めて見ましたけど。 85 00:07:02,422 --> 00:07:07,260 だ だって 温かいし 喉にいいかなって。 86 00:07:07,260 --> 00:07:11,097 それに 好きなんだもの。 87 00:07:11,097 --> 00:07:13,066 うんうん。 88 00:07:13,066 --> 00:07:16,469 かく言う私は これ! 89 00:07:16,469 --> 00:07:20,240 タピオカオレンジジンジャーレモネード! 90 00:07:20,240 --> 00:07:22,575 なんて? 91 00:07:22,575 --> 00:07:25,245 タピオカオレンジジンジャーレモネード! 92 00:07:25,245 --> 00:07:28,415 オレンジジュースなの? レモネードでしょう? 93 00:07:28,415 --> 00:07:30,583 どっちもです。 94 00:07:30,583 --> 00:07:33,253 ミックスってやつですね。 95 00:07:33,253 --> 00:07:35,755 期間限定メニューなんですよ。 96 00:07:35,755 --> 00:07:38,425 終わる前に ここに来れてよかったです。 97 00:07:38,425 --> 00:07:40,760 (シャッター音) 98 00:07:40,760 --> 00:07:44,130 あっ だから このお店 選んだんだね。 99 00:07:48,068 --> 00:07:50,070 んま~い! 100 00:07:50,070 --> 00:07:54,074 それが 今はやりのタピオカなのね。 101 00:07:54,074 --> 00:07:57,577 はやりって もはや定番スイーツですよ。 102 00:07:57,577 --> 00:08:00,080 どこのコンビニにもありますし。 103 00:08:00,080 --> 00:08:02,749 今なら 普通の喫茶店にもあるよ。 104 00:08:02,749 --> 00:08:05,251 そ そうなのね。 105 00:08:05,251 --> 00:08:09,155 ごめんなさい。 そういう情報に疎くて。 106 00:08:09,155 --> 00:08:13,426 かがりちゃん こういうの 食べたり飲んだりしないの? 107 00:08:13,426 --> 00:08:17,597 そうね。 一緒に住んでいる 祖母の影響かしら? 108 00:08:17,597 --> 00:08:21,601 甘いものっていったら 和菓子ばっかりだったから。 109 00:08:21,601 --> 00:08:26,773 えっ マジっすか。 じゃあ 飲んでみます? 110 00:08:26,773 --> 00:08:30,176 そ そんな 悪いわよ…。 111 00:08:32,112 --> 00:08:34,147 すごい見てる。 112 00:08:34,147 --> 00:08:37,250 いいです いいです。 お上がんなさいな。 113 00:08:37,250 --> 00:08:40,587 さあ 未体験ゾーンへようこそ! 114 00:08:40,587 --> 00:08:45,959 じゃ じゃあ お言葉に甘えて…。 115 00:08:45,959 --> 00:08:47,961 は… むっ…。 116 00:08:52,766 --> 00:08:54,734 不思議な食感! 117 00:08:54,734 --> 00:08:58,772 だけど おいしい! フフフ…。 118 00:08:58,772 --> 00:09:02,242 か かわいい…。 119 00:09:02,242 --> 00:09:04,244 胸キュンっすね。 120 00:09:04,244 --> 00:09:06,579 えっ やめてよ 2人とも。 121 00:09:06,579 --> 00:09:10,583 そっか。 かがりちゃん 甘いものが好きなんだね。 122 00:09:10,583 --> 00:09:13,119 じゃあ 私が今度 かがりちゃんのために➨ 123 00:09:13,119 --> 00:09:15,054 お菓子作ってくるね。 124 00:09:15,054 --> 00:09:17,924 えっ パイセン そんなことできるんですか!? 125 00:09:17,924 --> 00:09:23,096 私のお母さん お菓子作りを教える 学校の先生やってるの。 126 00:09:23,096 --> 00:09:25,732 ほほう。 だから私も➨ 127 00:09:25,732 --> 00:09:28,735 昔からお菓子作りが 趣味みたくなっちゃって。 128 00:09:28,735 --> 00:09:31,938 あっ じゃあじゃあ せっかくだし➨ 129 00:09:31,938 --> 00:09:34,407 アリスピアchでお菓子作り動画➨ 130 00:09:34,407 --> 00:09:37,343 パーッと配信したらどうですか? 131 00:09:37,343 --> 00:09:41,915 そ そんな人様に見せられるような 立派なものじゃないよ。 132 00:09:41,915 --> 00:09:45,452 それに ほら プリンセスのお仕事もあるし。 133 00:09:45,452 --> 00:09:48,054 いいっすか みなもパイセン。 134 00:09:48,054 --> 00:09:51,091 は はい。 135 00:09:51,091 --> 00:09:54,260 私たちは プリンセスである前に➨ 136 00:09:54,260 --> 00:09:57,397 アリスピアを盛り上げる 女の子なんですよ。 137 00:09:57,397 --> 00:10:01,067 それは そうかも だけど…。 138 00:10:01,067 --> 00:10:04,237 そうね 私もいいと思うわ。 139 00:10:04,237 --> 00:10:06,272 えっ! 140 00:10:06,272 --> 00:10:11,644 ながせも私も 自分のアリスピア活動と プリンセスを両立させているわけだし。 141 00:10:11,644 --> 00:10:14,681 みなもにだって きっと大丈夫よ。 142 00:10:14,681 --> 00:10:17,083 す 少し考えさせてね。 143 00:10:17,083 --> 00:10:21,087 人類の歴史が終わるまでには なんとかお返事するから。 144 00:10:21,087 --> 00:10:24,991 その物騒な言い回し 最近はやってるの? 145 00:10:24,991 --> 00:10:27,026 おっと時間がもったいない。 146 00:10:27,026 --> 00:10:29,929 ってわけで じゃんじゃか歌いますよ。 147 00:10:29,929 --> 00:10:32,899 パイセンたちも入れて入れて! 148 00:10:37,070 --> 00:10:41,774 (ギータ)プリンセスが3人かよ。 手間ばっかり増えてくな。 149 00:10:41,774 --> 00:10:44,744 (ドラン) その手間 減らすような何かを➨ 150 00:10:44,744 --> 00:10:47,680 もう考えてあるんだろ? ベス。 151 00:10:47,680 --> 00:10:50,383 (ベス)フッ 無論だ。 152 00:10:50,383 --> 00:10:53,419 新たなジャマオックを出すぞ。 153 00:10:53,419 --> 00:10:57,857 へぇ 新型かよ。 なっ 俺にやらせてくれよ。 154 00:10:57,857 --> 00:11:03,062 短絡的なお前に任せると 失敗が目に見えているからダメだ。 155 00:11:03,062 --> 00:11:05,732 誰が短絡的だ 誰が! 156 00:11:05,732 --> 00:11:11,738 ナイトを出して敗れたこと よもや忘れたわけではあるまい。 157 00:11:11,738 --> 00:11:15,708 あれは… 調子が悪かっただけだ。 158 00:11:15,708 --> 00:11:19,412 まあ いいじゃないか。 159 00:11:19,412 --> 00:11:24,417 この先 嫌でも短絡的なギータが 使うことになるんだ。 160 00:11:24,417 --> 00:11:28,588 ならば 今のうちに慣れさせておけよ。 161 00:11:28,588 --> 00:11:30,757 お前もかよ ドラン! 162 00:11:30,757 --> 00:11:36,262 それはそうかもしれんな。 ギータ お前に任せたぞ。 163 00:11:36,262 --> 00:11:39,766 それで納得してんじゃねえよ! 164 00:11:39,766 --> 00:11:42,635 ったく 見てろよ お前ら。 165 00:11:42,635 --> 00:11:46,105 俺が新型を 誰よりもうまく使ってやんぜ! 166 00:11:54,080 --> 00:11:57,083 や~ 歌った歌った。 167 00:11:57,083 --> 00:12:01,221 お二人の歌声も聴けて 耳が幸せですよ。 168 00:12:01,221 --> 00:12:04,390 わ 私の声 変じゃなかった? 169 00:12:04,390 --> 00:12:07,560 自分じゃ ふだんあんまり歌わないから。 170 00:12:07,560 --> 00:12:11,064 何 言ってんですか! 私 みなもパイセンの声➨ 171 00:12:11,064 --> 00:12:13,733 めっちゃ好きですよ。 私もよ。 172 00:12:13,733 --> 00:12:15,768 あうう…。 173 00:12:15,768 --> 00:12:20,907 さて 体もあったまってきましたし 二次会やりましょう 二次会。 174 00:12:20,907 --> 00:12:23,576 えっ まだ どこか行くの? 175 00:12:23,576 --> 00:12:29,082 当たり前ですよ お二人とのデートコース ずっと考えてたんですから。 176 00:12:29,082 --> 00:12:32,085 これ デートだったの!? 177 00:12:32,085 --> 00:12:34,887 ん? もうながせの好きにさせましょう。 178 00:12:34,887 --> 00:12:39,859 大丈夫。 人類の歴史が 終わるまでには帰れるわ。 179 00:12:39,859 --> 00:12:41,894 たぶん…。 180 00:12:41,894 --> 00:12:46,566 その表現 かがりちゃんも 使いたかったんだね。 181 00:12:46,566 --> 00:12:50,737 ほらほら パイセンたち 時間がもったいないですよ。 182 00:12:50,737 --> 00:12:53,706 乙女の輝く季節は短いんですから。 わわっ。 183 00:12:53,706 --> 00:14:10,216 ♬~ 184 00:14:10,216 --> 00:14:13,152 は~ 遊んだ遊んだ。 185 00:14:13,152 --> 00:14:16,889 そうね こんなにはしゃいだの久しぶり。 186 00:14:16,889 --> 00:14:19,392 とっても楽しかったわ。 187 00:14:19,392 --> 00:14:22,829 うん ありがと ながせちゃん。 188 00:14:22,829 --> 00:14:25,064 いろんなとこ 連れてってくれて。 189 00:14:25,064 --> 00:14:29,435 なんのなんの! これからも ちょくちょくご一緒しましょう。 190 00:14:29,435 --> 00:14:31,437 (3人)あ…。 191 00:14:31,437 --> 00:14:33,573 (笑い声) 192 00:14:33,573 --> 00:14:36,709 📱 193 00:14:36,709 --> 00:14:39,379 みんな ジャマオックが現れたみたいだ。 194 00:14:39,379 --> 00:14:41,380 アリスピアにすぐ来て! 195 00:14:41,380 --> 00:14:43,383 また!? 196 00:14:43,383 --> 00:14:46,786 ぼやいている場合じゃないわ。 急ぐわよ 2人とも。 197 00:14:46,786 --> 00:14:48,755 (2人)うん。 198 00:14:58,030 --> 00:15:01,200 あ あ…。 199 00:15:01,200 --> 00:15:04,871 そいつ あんまミューチカラ持ってねえな。 200 00:15:04,871 --> 00:15:08,207 ま いいか。 やっちまえよ。 201 00:15:08,207 --> 00:15:10,743 シャアァ…。 ひ…。 202 00:15:10,743 --> 00:15:12,712 やめろ~! 203 00:15:16,549 --> 00:15:20,052 早く立って。 えっ? 204 00:15:20,052 --> 00:15:22,021 あっちに向かって走るんだ! 205 00:15:22,021 --> 00:15:25,491 う うん。 206 00:15:25,491 --> 00:15:30,396 プリンセスたちが来るまでは 僕がみんなを守るんだから。 207 00:15:30,396 --> 00:15:32,398 邪魔しやがって…。 208 00:15:32,398 --> 00:15:37,069 おい とっととそいつ捨てちまえ。 209 00:15:37,069 --> 00:15:39,539 ひぃ~! 210 00:15:39,539 --> 00:15:41,541 よっと。 211 00:15:41,541 --> 00:15:43,543 お待たせ ナビーユ。 212 00:15:43,543 --> 00:15:45,545 リップル みんな。 213 00:15:45,545 --> 00:15:50,883 見たよ ナビーユ。 男だね。 ええ 立派だったわ。 214 00:15:50,883 --> 00:15:54,253 あとは私たちに任せて 離れていて。 215 00:15:54,253 --> 00:15:56,789 う うん お願い。 216 00:15:56,789 --> 00:16:00,059 また数をそろえおってからに。 217 00:16:00,059 --> 00:16:02,728 成体は… いない。 218 00:16:02,728 --> 00:16:05,064 ミューチカラを取られた子は いないようね。 219 00:16:05,064 --> 00:16:07,099 よかった。 220 00:16:07,099 --> 00:16:10,369 じゃあ あとは やっつけるだけだね。 221 00:16:15,041 --> 00:16:19,412 来たかよ プリンセス! 222 00:16:19,412 --> 00:16:23,216 あいつは? たしか ギータ。 223 00:16:23,216 --> 00:16:27,720 よくわからんけど つまり ぶっ倒せばいいってことですね。 224 00:16:27,720 --> 00:16:30,656 さてはお前 バカだな!? 225 00:16:30,656 --> 00:16:32,692 ああ!? 226 00:16:32,692 --> 00:16:35,862 この俺と戦おうなんざ 2万光年早ぇ。 227 00:16:35,862 --> 00:16:41,400 お前らの相手はそいつらだ。 228 00:16:41,400 --> 00:16:46,873 光年は時間の単位じゃないよ! バカはどっちだ バカ! 229 00:16:46,873 --> 00:16:52,044 ♬「あたしはあたしだ もう迷わないよ どんな時も」 230 00:16:52,044 --> 00:16:57,717 ♬「期待も憧れも 思いっきりハグして前を見るんだ」 231 00:16:57,717 --> 00:17:00,186 え~い! キシャー! 232 00:17:02,722 --> 00:17:05,224 ♬「ニセモノ?ホンモノ?」 233 00:17:05,224 --> 00:17:08,861 チッ もうナイトも手玉に取りやがる。 234 00:17:08,861 --> 00:17:12,565 なら こいつは どうよ~! 235 00:17:12,565 --> 00:17:14,567 ♬(ギター) 236 00:17:14,567 --> 00:17:17,036 来やがれ ビショップ! 237 00:17:19,505 --> 00:17:23,709 (咆哮) 238 00:17:25,711 --> 00:17:29,382 また… 見たことのないジャマオック…。 239 00:17:29,382 --> 00:17:34,587 ヘンッ! どんなのが来ようが 私たちにかかれば… ん? 240 00:17:36,555 --> 00:17:38,524 なんか撃ってきた!? 241 00:17:38,524 --> 00:17:40,726 えっ! あっ! 242 00:17:40,726 --> 00:17:44,597 なるほどな。 こいつは遠距離特化型か。 243 00:17:44,597 --> 00:17:48,701 ハハッ おもしれぇ。 やっちまいな ビショップ! 244 00:17:48,701 --> 00:17:53,239 くっ… よけるので手いっぱいね。 245 00:17:53,239 --> 00:17:55,274 なっち 力を貸して。 246 00:17:55,274 --> 00:18:00,846 ♬~ 247 00:18:00,846 --> 00:18:03,382 よし! 248 00:18:03,382 --> 00:18:06,552 わっ わわっ…。 249 00:18:06,552 --> 00:18:10,222 うぅ せっかく なっちに力を借りても➨ 250 00:18:10,222 --> 00:18:12,892 近づかないと どうにもならないよ。 251 00:18:12,892 --> 00:18:16,562 歌のカケラ… パワーアップか。 252 00:18:16,562 --> 00:18:19,031 よし 私もやってみよう! 253 00:18:21,734 --> 00:18:23,736 よっ! 254 00:18:28,107 --> 00:18:30,076 はぁ~! 255 00:18:32,044 --> 00:18:34,246 じゃ~ん! 256 00:18:34,246 --> 00:18:39,118 ミーティア それ 何? 257 00:18:39,118 --> 00:18:41,620 ふ~む…。 258 00:18:41,620 --> 00:18:44,724 そういうことか! どういうこと!? 259 00:18:44,724 --> 00:18:47,760 なんか わけわかんねえこと やってやがんな。 260 00:18:47,760 --> 00:18:52,064 かまわねえ ビショップ アホほど降らせてやれよ。 261 00:18:52,064 --> 00:18:56,569 (咆哮) 262 00:18:56,569 --> 00:19:00,006 ファンの声援が私を強くする。 263 00:19:00,006 --> 00:19:02,308 すなわちキラキラ! 264 00:19:07,046 --> 00:19:10,216 ギッ ギ~! 265 00:19:10,216 --> 00:19:12,251 んだ そりゃ!? 266 00:19:12,251 --> 00:19:14,253 すごい! 267 00:19:14,253 --> 00:19:17,423 ジャマオックの動きが止まった! 今がチャンスだよ。 268 00:19:17,423 --> 00:19:22,094 ええ 私が! うお~ 高まってきた! 269 00:19:22,094 --> 00:19:25,231 今こそ響け 私の歌声! 270 00:19:25,231 --> 00:19:30,903 ♬「こんなにも幸せなんだ」 271 00:19:30,903 --> 00:19:36,409 ♬「もう大丈夫だね あたし 一緒に行こう」 272 00:19:36,409 --> 00:19:41,580 ♬「真っ向勝負眩しく あたしはあたしの思うまま」 273 00:19:41,580 --> 00:19:46,986 ♬「流れ星みたいにビュンビュン 自由自在に突撃!」 274 00:19:46,986 --> 00:19:49,388 ♬「最強! 最高!」 275 00:19:49,388 --> 00:19:52,425 ♬「ムテキの歌の味 シビれるっしょ?」 276 00:19:52,425 --> 00:19:54,894 ♬「ハートに ダイレクトに」 277 00:19:54,894 --> 00:19:59,231 ♬「これこそあたしオンリーの キラキラだッ!」 278 00:19:59,231 --> 00:20:05,237 ミーティア・アステロイドシャワー! 279 00:20:05,237 --> 00:20:09,141 私のキラキラ あなたに届け! 280 00:20:19,318 --> 00:20:23,289 チッ またベスに 嫌み言われちまうじゃねえか。 281 00:20:25,391 --> 00:20:30,262 1人でやっつけちゃったよ。 まるで ソロライブね。 282 00:20:30,262 --> 00:20:34,633 なるほど。 プリンセスってこういうものか! 283 00:20:34,633 --> 00:20:36,736 (2人)ハハ… ハハハ…。 284 00:20:39,738 --> 00:20:43,409 結局 ながせちゃんだけに 頑張らせちゃった。 285 00:20:43,409 --> 00:20:46,912 私たち あんまり役に立ってなかったね。 286 00:20:46,912 --> 00:20:51,083 みなもパイセン それは違いますよ。 えっ…。 287 00:20:51,083 --> 00:20:56,222 お二人が一緒に戦ってくれるから 私もテンションが上がるんですよ。 288 00:20:56,222 --> 00:20:58,757 そういうものなの? 289 00:20:58,757 --> 00:21:03,763 今日一日 パイセンたちと一緒にいて めっちゃ楽しかったんですよ。 290 00:21:03,763 --> 00:21:05,898 私が頑張ってたとしたら➨ 291 00:21:05,898 --> 00:21:08,901 それは お二人がいてくれたからです。 292 00:21:08,901 --> 00:21:14,340 そっか。 そう言ってくれたら 私たちもうれしいな。 293 00:21:14,340 --> 00:21:17,943 ねっ かがりちゃん! そうね。 294 00:21:17,943 --> 00:21:23,482 あなたさえよければ 私たちがいつでもそばにいるわ。 295 00:21:23,482 --> 00:21:26,519 よっしゃ! 言質とりましたよ。 296 00:21:26,519 --> 00:21:29,088 3人で一旗揚げましょうね。 297 00:21:29,088 --> 00:21:31,190 (かがり/みなも)フフフッ。 298 00:21:36,729 --> 00:21:39,565 ハァ…。 かぁ 惜しかったわ。 299 00:21:39,565 --> 00:21:42,434 いいところまで 追い詰めたんだけどな。 300 00:21:42,434 --> 00:21:44,470 何がいいところだ。 301 00:21:44,470 --> 00:21:48,207 結局はたった1人に ビショップを倒されたではないか。 302 00:21:48,207 --> 00:21:50,409 うっ…。 303 00:21:50,409 --> 00:21:54,413 そうギータを責めてやるなよ ベス。 304 00:21:54,413 --> 00:21:56,615 あのお嬢ちゃんたちの力が➨ 305 00:21:56,615 --> 00:22:01,487 こっちの予想以上だったのも 確かだろ? 306 00:22:01,487 --> 00:22:03,522 まあいい。 307 00:22:03,522 --> 00:22:05,391 一定の戦果は得られた。 308 00:22:05,391 --> 00:22:09,061 次のジャマオックに取りかかるとしよう。