1 00:00:04,137 --> 00:00:07,007 (カリスト)苦戦してるようじゃないか。 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,611 (ベス)カリストか。 3 00:00:10,611 --> 00:00:12,613 なぜ戻ってきた? 4 00:00:12,613 --> 00:00:15,782 お前には お前のすべきことがあるだろう。 5 00:00:15,782 --> 00:00:18,151 そちらは滞りない。 6 00:00:18,151 --> 00:00:23,290 それよりも 重要なのはむしろ お前たちのほうのようだ。 7 00:00:23,290 --> 00:00:26,293 (ギータ)なんだよ 任せとくんじゃなかったのかよ。 8 00:00:26,293 --> 00:00:29,796 (ドラン)ふがいない俺たちを 見かねてか? 9 00:00:29,796 --> 00:00:33,133 いや お前たちが 手を焼くほどの相手だ。 10 00:00:33,133 --> 00:00:37,804 僕も悠長に構えている場合では なさそうだからな。 11 00:00:37,804 --> 00:00:40,941 ならさ 次はお前が出るのか。 12 00:00:40,941 --> 00:00:43,277 そういうことになるかな。 13 00:00:43,277 --> 00:00:46,480 私が行く。 14 00:00:46,480 --> 00:00:50,450 あとから来て リーダー面をしないでもらおうか。 15 00:00:50,450 --> 00:00:54,154 フフ… 好きにすればいいさ。 16 00:02:46,199 --> 00:02:51,605 ♬(なつ)「ちょうどいい距離 心地いい空気」 17 00:02:51,605 --> 00:02:57,544 ♬「今日も明日も ずっと一緒だね」 18 00:02:57,544 --> 00:03:02,616 ♬「モクモク動く雲追いかけ」 19 00:03:02,616 --> 00:03:08,689 ♬「このまま 空まで飛んでいきそう」 20 00:03:08,689 --> 00:03:14,261 ♬「そんなこと思って 頬杖つきながら」 21 00:03:14,261 --> 00:03:19,433 ♬「微笑むキミを見てる」 22 00:03:19,433 --> 00:03:25,272 ♬「大好きって言葉 なくても伝わる」 23 00:03:25,272 --> 00:03:30,677 ♬「たとえて言うなら… テレパシーかな」 24 00:03:30,677 --> 00:03:36,616 ♬「どんな時だって 傍にいてあげる」 25 00:03:36,616 --> 00:03:39,619 ♬「届け!! 届け!! この想い」 26 00:03:39,619 --> 00:03:45,292 ♬「輝いてく キミのため」 27 00:03:45,292 --> 00:03:51,465 ♬~ 28 00:03:53,567 --> 00:03:56,269 (みなも) すっごくよかったよ なっち。 29 00:03:56,269 --> 00:03:58,572 (なつ)や~ サンキュサンキュ! 30 00:03:58,572 --> 00:04:00,941 今回も うまくいってよかったよ。 31 00:04:00,941 --> 00:04:03,744 みんなも来てくれてありがとね。 32 00:04:03,744 --> 00:04:05,812 (かがり) すばらしかったわ なつさん。 33 00:04:05,812 --> 00:04:08,582 (ながせ)私も脳汁出まくりでした。 34 00:04:08,582 --> 00:04:12,252 出さんでいい 出さんでいいから。 35 00:04:12,252 --> 00:04:14,921 それじゃ 撤収作業しなきゃ。 36 00:04:14,921 --> 00:04:16,923 お片づけ手伝おっか? 37 00:04:16,923 --> 00:04:22,095 ん~ん 私がやったんだから 最後まで責任持たないとね。 38 00:04:22,095 --> 00:04:24,631 そっか じゃあ待ってる? 39 00:04:24,631 --> 00:04:27,767 いいよ みんなと先に帰ってなって。 40 00:04:27,767 --> 00:04:29,769 んっ わかった。 41 00:04:39,713 --> 00:04:43,416 いや~ めっぽうエキサイトしましたね。 42 00:04:43,416 --> 00:04:46,086 なつパイセン尊いわ。 43 00:04:46,086 --> 00:04:49,256 (ナビーユ)最近 人気急上昇中みたいなんだよ。 44 00:04:49,256 --> 00:04:51,258 わっ そうなんだ。 45 00:04:51,258 --> 00:04:55,095 うん アドベンチャーズに聞いたから 間違いないと思う。 46 00:04:55,095 --> 00:04:57,164 お役所のお墨付きなのね。 47 00:04:57,164 --> 00:05:00,767 地道にライブ活動を重ねていった 成果じゃない。 48 00:05:00,767 --> 00:05:05,405 で そろそろ小さいけれど 屋内会場を割り当てたいって。 49 00:05:05,405 --> 00:05:08,408 ホント!? うお~ すっげぇ! 50 00:05:08,408 --> 00:05:10,944 こりゃ 私も うかうかしてられないな。 51 00:05:10,944 --> 00:05:14,981 よかった なっちの一生懸命を 認めてもらえて。 52 00:05:14,981 --> 00:05:19,786 フフ 相変わらず自分のことみたいに 喜ぶのね みなも。 53 00:05:19,786 --> 00:05:21,788 そりゃそうだよ。 54 00:05:21,788 --> 00:05:25,292 ずっと昔から なっちのこと 応援してきたんだもん。 55 00:05:25,292 --> 00:05:27,961 だから とってもうれしい。 56 00:05:27,961 --> 00:05:31,097 もう こんな感じで…。 57 00:05:31,097 --> 00:05:34,968 えっ 私の力? 58 00:05:34,968 --> 00:05:37,037 えっ! 59 00:05:37,037 --> 00:05:39,506 みなもじゃないわよ ほら。 60 00:05:42,142 --> 00:05:44,110 えっ!? 61 00:05:46,780 --> 00:05:48,782 (みかん)ハァーッ! 62 00:05:51,451 --> 00:05:53,920 (ナビーユ)あの子かな? 63 00:06:03,096 --> 00:06:05,632 すごい激しいダンスだね。 64 00:06:05,632 --> 00:06:11,104 ダンスっつうか カンフー映画の アクションシーンみたいじゃないです? 65 00:06:11,104 --> 00:06:13,940 アチョー って感じの。 66 00:06:13,940 --> 00:06:16,109 フンッ わかりますか? 67 00:06:16,109 --> 00:06:18,945 えっ? 68 00:06:18,945 --> 00:06:20,981 えっ? あ…。 69 00:06:20,981 --> 00:06:23,516 あっ 突然ごめんなさい。 70 00:06:23,516 --> 00:06:27,621 自分 日村みかんっていいます。 71 00:06:27,621 --> 00:06:29,956 そちらの人! 言いましたよね。 72 00:06:29,956 --> 00:06:32,626 カンフー映画のアクションシーンだと! 73 00:06:32,626 --> 00:06:36,129 ご ごめんなさい。 言いましたよね? 74 00:06:36,129 --> 00:06:38,598 素人意見です ごめんなさい。 75 00:06:38,598 --> 00:06:42,936 いえ だいたい合ってます。 えっ そなの? 76 00:06:42,936 --> 00:06:46,640 自分はですね 武術と音楽を組み合わせた➡ 77 00:06:46,640 --> 00:06:50,043 まったく新しいダンスを 生み出せないかと思って➡ 78 00:06:50,043 --> 00:06:52,012 いろいろ試してるんですよ。 79 00:06:57,284 --> 00:06:59,686 (みなもたち)おお~。 80 00:06:59,686 --> 00:07:02,289 あの… やけに強く➡ 81 00:07:02,289 --> 00:07:05,125 地面を踏み鳴らしているのは どうして? 82 00:07:05,125 --> 00:07:08,295 これはですね 地面を踏んだときの➡ 83 00:07:08,295 --> 00:07:11,665 反発力を 打撃に伝える技術なんです。 84 00:07:11,665 --> 00:07:14,701 なるほど。 格闘技とダンスか。 85 00:07:14,701 --> 00:07:19,940 フィットネスだと曲のリズムに合わせて動く キックボクシングとかあるもんね。 86 00:07:19,940 --> 00:07:24,344 自分が目指してるのは まさにその路線なんですよ。 87 00:07:24,344 --> 00:07:26,646 それは どういう? 88 00:07:26,646 --> 00:07:29,616 うち 道場を経営していまして➡ 89 00:07:29,616 --> 00:07:34,587 自分もちっちゃい頃から父さんに そりゃもう鍛えられました。 90 00:07:34,587 --> 00:07:37,757 でも。 (みんな)でも? 91 00:07:37,757 --> 00:07:40,694 近頃は門下生も減ってましてね。 92 00:07:40,694 --> 00:07:43,730 父さんも 悩んでいるみたいなんです。 93 00:07:43,730 --> 00:07:48,635 だから まずは思いっきり 敷居を低くしようと思いまして。 94 00:07:48,635 --> 00:07:53,540 自分の好きな曲と! ダンスで! アレンジして! 95 00:07:53,540 --> 00:07:58,278 うちの道場に興味を 持ってもらいたいなぁ なんて。 96 00:07:58,278 --> 00:08:00,780 それは すばらしい考えね。 97 00:08:00,780 --> 00:08:03,950 うん 自分にもできるかもって 思えると➡ 98 00:08:03,950 --> 00:08:06,286 おけいこごとも始めやすいよね。 99 00:08:06,286 --> 00:08:10,857 私も映画みたいにかっこいい アクションができるようになれるかも。 100 00:08:10,857 --> 00:08:14,427 でもでも そういうのって動機が不純かな? 101 00:08:14,427 --> 00:08:16,463 そんなことないですよ。 102 00:08:16,463 --> 00:08:19,799 それがその人にとって 続けるモチベーションになるんなら。 103 00:08:19,799 --> 00:08:22,769 楽しんでやっていただけるのが 一番です。 104 00:08:22,769 --> 00:08:26,773 おぉ なんか なんかいいね。 105 00:08:26,773 --> 00:08:29,275 私も楽しいことだけやりたい。 106 00:08:29,275 --> 00:08:34,614 では 自分は練習を続けるんで。 失礼しました。 107 00:08:34,614 --> 00:08:37,951 頑張ってね! 108 00:08:37,951 --> 00:08:41,121 応援したいけど➡ 109 00:08:41,121 --> 00:08:45,291 道場に入門してあげるのは さすがに無理だよね。 110 00:08:45,291 --> 00:08:48,928 あの子の動画とかがあれば みんなに紹介してあげれば➡ 111 00:08:48,928 --> 00:08:51,264 いいんじゃないかしら? そうですね。 112 00:08:51,264 --> 00:08:54,100 ちゃんと目標をもって 頑張ってる人って➡ 113 00:08:54,100 --> 00:08:56,102 やっぱり かっこいいな。 114 00:08:56,102 --> 00:08:59,472 みなもだって最近 目標ができたじゃないか。 115 00:08:59,472 --> 00:09:02,742 お菓子作りの動画 配信するんでしょ? 116 00:09:02,742 --> 00:09:06,112 ま まだまだ人様には…。 117 00:09:06,112 --> 00:09:08,915 じゃ みなもパイセンが空前絶後の➡ 118 00:09:08,915 --> 00:09:11,284 大 大 大 大デビューを飾れるように➡ 119 00:09:11,284 --> 00:09:14,120 段取りを考えますよ。 えっ? 120 00:09:14,120 --> 00:09:17,757 そうね 協力するわ。 一生忘れられないくらいの➡ 121 00:09:17,757 --> 00:09:19,926 思い出にしましょう。 えっ? 122 00:09:19,926 --> 00:09:23,096 僕も手段を選ばず 各方面に手を回すよ。 123 00:09:23,096 --> 00:09:25,765 えっ? 124 00:09:25,765 --> 00:09:32,172 えぇ~! 125 00:09:36,676 --> 00:09:38,611 (せきばらい) 126 00:09:38,611 --> 00:09:40,580 ええ それではこれより➡ 127 00:09:40,580 --> 00:09:42,615 『目指せアリスピアドリーム! 128 00:09:42,615 --> 00:09:46,786 空野みなものシンデレラストーリー情熱系』を 開始する。 129 00:09:46,786 --> 00:09:50,623 うん 言ってることが いっこもわかんないよね ながせ。 130 00:09:50,623 --> 00:09:53,426 そのメガネは いったい…。 131 00:09:53,426 --> 00:09:57,430 しかも まわりの板っきれの意味が…。 132 00:09:57,430 --> 00:10:01,835 あっ いわゆる単なるひとつの 雰囲気アイテムです。 133 00:10:01,835 --> 00:10:04,771 どんな雰囲気を目指してるの? 134 00:10:04,771 --> 00:10:09,442 で その 「目指せ…」までしか 覚えられなかったんだけど。 135 00:10:09,442 --> 00:10:12,111 頭の3文字だけじゃないっすか。 136 00:10:12,111 --> 00:10:16,082 要するに みなもパイセンを プロデュースしようってんですよ➡ 137 00:10:16,082 --> 00:10:18,084 この私たちが。 138 00:10:18,084 --> 00:10:20,253 私の配信の話? 139 00:10:20,253 --> 00:10:23,756 そりゃそうでしょうが! (せきばらい) 140 00:10:23,756 --> 00:10:26,759 では改めて。 141 00:10:26,759 --> 00:10:29,929 これより 「目指せアリスピアドリーム…」。 またここから!? 142 00:10:29,929 --> 00:10:32,098 「空野みなものシンデレラストーリー…」 えっと 目指せ…。 143 00:10:32,098 --> 00:10:34,100 開始する。 情熱 アリスピ シンデ…。 144 00:10:40,106 --> 00:10:42,175 では改めて。 145 00:10:42,175 --> 00:10:45,745 あっ 片づけたんだ? ご苦労さま。 146 00:10:45,745 --> 00:10:49,816 私としては やっぱコスに インパクトを求めたいですね。 147 00:10:49,816 --> 00:10:53,386 い いんぱくとぉ? ですです! 148 00:10:53,386 --> 00:10:55,588 RPGのラスボスみたく➡ 149 00:10:55,588 --> 00:10:58,591 パーツが複数あるような デザインにしましょうよ。 150 00:10:58,591 --> 00:11:01,728 確かに インパクトはあるわね。 151 00:11:01,728 --> 00:11:04,564 もちろん よくない意味で。 152 00:11:04,564 --> 00:11:06,900 罰ゲームか何かかな? 153 00:11:06,900 --> 00:11:12,272 うう… 次の日から私 恥ずかしくてお外歩けないよ。 154 00:11:12,272 --> 00:11:15,408 ダメっすか? ダメっす ダメっす。 155 00:11:15,408 --> 00:11:18,711 しからば! こないだの 佐藤かえでちゃんみたく➡ 156 00:11:18,711 --> 00:11:20,747 歌いーの踊りーので。 157 00:11:20,747 --> 00:11:22,749 普通に作っても失敗したのに➡ 158 00:11:22,749 --> 00:11:25,418 かえでちゃんの真似なんて できないよぅ。 159 00:11:25,418 --> 00:11:28,788 そういう配信を みなもがやりたいかっていうと➡ 160 00:11:28,788 --> 00:11:30,924 また違うでしょうしね。 161 00:11:30,924 --> 00:11:34,561 うぅむ… あちらを立てれば こちらが立たずとは➡ 162 00:11:34,561 --> 00:11:36,596 このことですね。 うん。 163 00:11:36,596 --> 00:11:38,965 今のところ何も立ってないよね。 164 00:11:38,965 --> 00:11:45,572 そもそも私 緊張しいだから。 まずはそこから何とかしたいな。 165 00:11:45,572 --> 00:11:49,108 あっ そうだ! かがりちゃん ながせちゃん。 166 00:11:49,108 --> 00:11:52,745 2人とも たくさんの人の前で ライブするよね。 167 00:11:52,745 --> 00:11:56,382 緊張しなくなる方法 何かないかな? 168 00:11:56,382 --> 00:12:01,087 私は… 特にないわね。 169 00:12:01,087 --> 00:12:04,724 むしろ 緊張感を 楽しむようにしているし。 170 00:12:04,724 --> 00:12:07,427 そんなの無理だよぅ。 171 00:12:07,427 --> 00:12:10,897 かがりパイセンは 場慣れしすぎてますからね。 172 00:12:10,897 --> 00:12:12,932 エリート戦士っすよ。 173 00:12:12,932 --> 00:12:16,069 ながせちゃんは? 何かない? 緊張しない方法。 174 00:12:16,069 --> 00:12:18,404 私は…。 175 00:12:18,404 --> 00:12:21,741 本番前に すけさんとアイリンを 吸ってくるです! 176 00:12:21,741 --> 00:12:24,744 吸う!? すけさんとアイリンを? 177 00:12:24,744 --> 00:12:29,115 ですです! 耳と耳の間に顔をうずめて➡ 178 00:12:29,115 --> 00:12:31,250 すぅ~っと…。 179 00:12:31,250 --> 00:12:35,388 みなもパイセンもやってみます? かな~り飛びますよ。 180 00:12:35,388 --> 00:12:38,791 ええ…。 アニマルセラピーね。 181 00:12:38,791 --> 00:12:41,828 リラックスの手段としては いいんじゃない? 182 00:12:41,828 --> 00:12:46,032 う~ん うち 猫飼ってないしな。 183 00:12:48,234 --> 00:12:52,905 じ~。 184 00:12:52,905 --> 00:12:54,907 えっ? 185 00:12:54,907 --> 00:12:56,909 失礼! えぇ~! 186 00:12:56,909 --> 00:12:59,779 な なにするの みなも! 187 00:12:59,779 --> 00:13:03,216 どれどれ。 バフッ! 188 00:13:03,216 --> 00:13:05,218 み みなも…。 189 00:13:05,218 --> 00:13:08,554 パイセン もっと深く リズミカルに。 190 00:13:08,554 --> 00:13:10,590 ぷは~! 191 00:13:10,590 --> 00:13:13,726 確かにリラックスできるかも。 192 00:13:13,726 --> 00:13:17,063 ナビーユ 癒やしのオーラとか出してる? 193 00:13:17,063 --> 00:13:20,066 α波? 知らないよ。 194 00:13:20,066 --> 00:13:23,736 もっと吸っていい? (ナビーユ)ほどほどにしてよ。 195 00:13:23,736 --> 00:13:27,907 もっと もっと…。 (ナビーユ)誰か ん~ みなも…。 196 00:13:27,907 --> 00:13:31,411 パイセン 壊れた。 そうかしら? 197 00:13:37,917 --> 00:13:43,222 さて 回収に値するミューチカラは!? 198 00:13:49,762 --> 00:13:54,734 フンッ おもしろそうだ。 あれにするか。 199 00:13:59,405 --> 00:14:03,576 なんですか? 自分のファン… じゃないですよね? 200 00:14:03,576 --> 00:14:05,578 もしかして➡ 201 00:14:05,578 --> 00:14:08,881 最近 アリスピアを 荒らしているってうわさの怪物? 202 00:14:11,017 --> 00:14:13,586 こういうときこそ 自分が。 203 00:14:13,586 --> 00:14:15,555 はあ~! 204 00:14:18,124 --> 00:14:20,126 (笑い声) 205 00:14:20,126 --> 00:14:22,128 効いてない!? 206 00:14:26,766 --> 00:14:28,735 はぁ~! 207 00:14:33,573 --> 00:14:38,077 戦いの心得はあるようだが 無駄なことを…。 208 00:14:38,077 --> 00:14:42,181 プリンセスでもない者に ジャマオックが倒せるものか。 209 00:14:46,552 --> 00:14:49,856 あ ああ…。 210 00:14:55,161 --> 00:14:59,399 ダメ~! これが 伝説の…。 211 00:14:59,399 --> 00:15:01,567 あたたた 顔 顔 顔~! 212 00:15:01,567 --> 00:15:03,569 な なに? 213 00:15:03,569 --> 00:15:06,739 ほら ジャマオックだよ。 すっごく反応してる。 214 00:15:06,739 --> 00:15:09,208 あ…。 そうね すぐに向かいましょう。 215 00:15:09,208 --> 00:15:11,244 はいな。 216 00:15:11,244 --> 00:15:14,147 (ナビーユ) こっちだよ こっちで反応が。 217 00:15:14,147 --> 00:15:16,916 あれ? ここってさっきの公園? 218 00:15:16,916 --> 00:15:19,051 いた ジャマオック! 219 00:15:19,051 --> 00:15:22,388 また成体…。 あっ! 220 00:15:22,388 --> 00:15:24,423 みかんちゃん! 221 00:15:24,423 --> 00:15:28,227 どうやら あの子のようね ミューチカラを奪われたのは。 222 00:15:28,227 --> 00:15:30,897 にゃろ~ 許せんっすね。 223 00:15:30,897 --> 00:15:34,567 いくよ 2人とも。 224 00:15:34,567 --> 00:15:36,903 まぶしさに目を背けないで。 225 00:15:36,903 --> 00:15:39,939 私の一直線を見逃しちゃうぞ。 226 00:15:39,939 --> 00:15:44,577 響いて広がるこの歌は 困っている誰かを守るために。 227 00:15:44,577 --> 00:15:49,415 暗闇を照らすために この胸の炎は燃え上がる。 228 00:15:49,415 --> 00:16:11,037 ♬~ 229 00:16:11,037 --> 00:16:12,905 プリンセス・リップル。 230 00:16:12,905 --> 00:16:14,907 プリンセス・ジール。 231 00:16:14,907 --> 00:16:17,076 プリンセス・ミーティア。 232 00:16:21,047 --> 00:16:24,584 ヤー! 233 00:16:24,584 --> 00:16:26,586 ハァー! 234 00:16:26,586 --> 00:16:31,057 ♬「思いっきりハグして 前を見るんだ」 235 00:16:31,057 --> 00:16:33,559 ヤー! 236 00:16:33,559 --> 00:16:35,595 タァー! 237 00:16:35,595 --> 00:16:39,765 ♬「ニセモノ? ホンモノ? そんなことよりも大事なモノ」 238 00:16:39,765 --> 00:16:45,738 ♬「目の前にいるキミの笑顔が 一番のタカラモノだから」 239 00:16:45,738 --> 00:16:48,908 うえっ! これって みかんちゃんの!? 240 00:16:48,908 --> 00:16:53,346 あの子のミューチカラが ジャマオックにも 影響しているということ? 241 00:16:53,346 --> 00:16:58,251 リップル こういうときはアレです。 力にはパワーですよ。 242 00:16:58,251 --> 00:17:00,453 そっか なっちの…。 243 00:17:02,622 --> 00:17:06,092 なっち 私に力を貸して。 244 00:17:08,895 --> 00:17:11,230 よし! 245 00:17:11,230 --> 00:17:14,700 えぇ~い! 246 00:17:18,070 --> 00:17:20,907 えうう~! 247 00:17:20,907 --> 00:17:22,942 リップル! 248 00:17:22,942 --> 00:17:25,244 (ポーン)グワッハッハッハッ…。 249 00:17:25,244 --> 00:17:27,313 あれは…。 250 00:17:27,313 --> 00:17:30,182 ((やけに強く 地面を踏み鳴らしているのは➡ 251 00:17:30,182 --> 00:17:32,752 どうして? これはですね➡ 252 00:17:32,752 --> 00:17:37,590 地面を踏んだときの反発力を 打撃に伝える技術なんです)) 253 00:17:37,590 --> 00:17:39,559 だったら! 254 00:17:39,559 --> 00:17:44,063 佐藤かえでさん! あなたの力を私に貸して! 255 00:17:44,063 --> 00:17:50,069 ♬「さあ うつくしい世界で 夢を追いかけてく」 256 00:17:50,069 --> 00:17:56,242 ♬「さあ 輝いていくの みんなの場所だから」 257 00:17:56,242 --> 00:18:02,248 ♬「心のカケラを守るため」 258 00:18:02,248 --> 00:18:06,919 ♬「熱い想い 見失わずに」 259 00:18:06,919 --> 00:18:12,091 お おう! さすがはジール 冷静で的確な攻略法ですね。 260 00:18:12,091 --> 00:18:15,394 うう… 私 やられ損だね。 261 00:18:15,394 --> 00:18:17,463 ジール! チャンスだよ。 262 00:18:17,463 --> 00:18:19,498 あいつが起き上がる前に やっちゃえ。 263 00:18:19,498 --> 00:18:21,901 ♬「抱きしめて」 264 00:18:21,901 --> 00:18:26,405 ♬「絶対まけたくない まけられない」 265 00:18:26,405 --> 00:18:28,908 ♬「離さないZeal」 266 00:18:28,908 --> 00:18:34,914 ♬「美しい 自由の場所 誰にも邪魔させない」 267 00:18:34,914 --> 00:18:41,087 ♬「生み出される 幸せへの痛みだったなら」 268 00:18:41,087 --> 00:18:44,256 ♬「何度だって耐えていく」 269 00:18:44,256 --> 00:18:47,259 ♬「歌うの 誰かのため」 270 00:18:47,259 --> 00:18:53,432 ♬「必ず 届くと信じて」 271 00:18:53,432 --> 00:18:58,904 ジール ライジングボルケーノ! 272 00:19:01,574 --> 00:19:05,878 熱情のリズム聞かせてあげるわ。 273 00:19:18,724 --> 00:19:21,127 忌々しい。 274 00:19:24,730 --> 00:19:26,732 あっ…。 275 00:19:40,079 --> 00:19:43,482 あれ? 自分…。 276 00:19:43,482 --> 00:19:46,218 ハッ!? 277 00:19:46,218 --> 00:19:48,254 だ 大丈夫? 278 00:19:48,254 --> 00:19:51,924 えっ? あ… もしかして! 279 00:19:51,924 --> 00:19:53,893 うわさのプリンセスです!? 280 00:19:53,893 --> 00:19:58,798 うわさかどうかは知らないけど うん プリンセスです。 281 00:19:58,798 --> 00:20:02,568 大変です! ここに怪物が わ~っと! 282 00:20:02,568 --> 00:20:06,405 あっ もう心配ないよ。 私たちがやっつけたから。 283 00:20:06,405 --> 00:20:09,075 えっ? 284 00:20:09,075 --> 00:20:12,745 そっか 自分 助けてもらっちゃったんですね。 285 00:20:12,745 --> 00:20:15,114 ありがとうございます。 286 00:20:17,083 --> 00:20:19,385 ダメダメですね。 287 00:20:19,385 --> 00:20:23,422 怪物をやっつけようとして 逆にやられちゃうなんて。 288 00:20:23,422 --> 00:20:26,792 もっと強くならないと。 289 00:20:26,792 --> 00:20:29,395 いいんだよ。 290 00:20:29,395 --> 00:20:32,565 怪物退治なんて しなくてもいいの。 291 00:20:32,565 --> 00:20:36,569 あなたのこの手は そのためにあるんじゃないんだよ。 292 00:20:36,569 --> 00:20:40,239 みんなを守るのは 私たちのお仕事だから。 293 00:20:40,239 --> 00:20:44,643 あなたたちは自分の思うままに 好きなことを楽しんで。 294 00:20:44,643 --> 00:20:48,747 それでもっともっと アリスピアを元気にしてくれたら➡ 295 00:20:48,747 --> 00:20:51,417 うれしいな。 は はい! 296 00:20:51,417 --> 00:20:57,423 みんなの一生懸命を私たちは いつだって応援してるから。 297 00:21:07,466 --> 00:21:14,740 自分の 一生懸命 か…。 298 00:21:19,078 --> 00:21:21,280 惜しいところだったな。 299 00:21:21,280 --> 00:21:23,949 心にもないことを言うな。 300 00:21:23,949 --> 00:21:26,285 何が惜しいものか。 301 00:21:26,285 --> 00:21:30,589 よりによって お前に失態を見せてしまうとは。 302 00:21:30,589 --> 00:21:32,558 そう自虐するな。 303 00:21:32,558 --> 00:21:37,229 認めよう。 あのプリンセスたちは手ごわい。 304 00:21:37,229 --> 00:21:42,101 ミューチカラの強さはもとより 確固たる信念がある。 305 00:21:42,101 --> 00:21:45,404 ジャマオックでは相手にならないのも 頷けるさ。 306 00:21:45,404 --> 00:21:47,406 (ギータ)癪だけどな。 307 00:21:47,406 --> 00:21:53,312 だから 僕も彼女たちと じかにやり合ってみたくなった。 308 00:21:53,312 --> 00:21:59,718 いよいよ打って出るか。 バンド・スナッチ最強の戦士が。 309 00:21:59,718 --> 00:22:04,256 ああ 見せてもらおうじゃないか。 310 00:22:04,256 --> 00:22:09,128 アリスピアを守る彼女たちの力を。