1 00:00:02,002 --> 00:00:05,672 (える)なめんじゃねえわよ ちんまいの。 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,674 あんたにとって あたしは➡️ 3 00:00:07,674 --> 00:00:11,011 ただの都合のいい 裏方とでも思った? 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,347 くっ… ここからです。 5 00:00:13,347 --> 00:00:16,350 ここからが ぼくたちの レースです! 6 00:00:16,350 --> 00:00:19,686 いいや あたしだけの レースよ。 7 00:00:19,686 --> 00:00:23,357 わからせてあげる。 あんたにとって あたしは➡️ 8 00:00:23,357 --> 00:00:26,360 超えられない壁なんだってことを。 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,362 くっ…。 10 00:00:28,362 --> 00:00:33,066 フフフフ…。 11 00:00:35,035 --> 00:00:38,205 今なら 直線バカの気持ちがわかるわ。 12 00:00:38,205 --> 00:00:41,041 あたしが欲しいのは あんたじゃない。 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 あたしだけの夜なのよ。 14 00:00:43,043 --> 00:00:46,213 (える)だから それでも あたしの 飛ぶ道を阻もうってんなら➡️ 15 00:00:46,213 --> 00:00:49,049 あんたの持ってる全部をかけて 挑んできなさい! 16 00:00:49,049 --> 00:00:52,386 この あたしに! 17 00:00:52,386 --> 00:00:55,088 (みなも)うわぁ!! 18 00:02:41,028 --> 00:02:44,531 (ながせ)あっ! すごかったよ 古海さん! 19 00:02:44,531 --> 00:02:47,034 誘っておいて なんだけど➡️ 20 00:02:47,034 --> 00:02:50,037 練習見られるのは ちょっと ハズいな~。 21 00:02:50,037 --> 00:02:52,706 (かがり)迫真のお芝居だったわね。 22 00:02:52,706 --> 00:02:57,044 そうそう! お話の流れは よくわかんなかったですけど。 23 00:02:57,044 --> 00:02:59,980 (なつ)また あんたは ひと言 余計なの! 24 00:02:59,980 --> 00:03:01,982 うわ~。 25 00:03:01,982 --> 00:03:05,152 フフ… さっきのお芝居な~。 26 00:03:05,152 --> 00:03:08,655 友達同士だった子が 自分たちの信念をかけて➡️ 27 00:03:08,655 --> 00:03:11,992 本気でぶつかり合うって クライマックスなんだよ。 28 00:03:11,992 --> 00:03:15,829 ほむほむ… なるほど 通好みですな。 29 00:03:15,829 --> 00:03:18,832 ホントに わかってんのか あんた。 30 00:03:18,832 --> 00:03:21,501 卒業した先輩が 在学中に書いた➡️ 31 00:03:21,501 --> 00:03:24,337 オリジナルの脚本なんだぞ これ! 32 00:03:24,337 --> 00:03:26,840 (みんな)うわ~! 33 00:03:26,840 --> 00:03:29,843 わっ すごい! そういうの 書けるんだ! 34 00:03:29,843 --> 00:03:34,347 うちの部な~ 毎年 各学年の部員に➡️ 35 00:03:34,347 --> 00:03:37,350 一本ずつ お芝居を 自作させるんだ~。 36 00:03:37,350 --> 00:03:39,686 それは すてきなことね。 37 00:03:39,686 --> 00:03:41,688 いちから脚本するとなれば➡️ 38 00:03:41,688 --> 00:03:43,690 愛着も生まれるでしょうし。 39 00:03:43,690 --> 00:03:46,193 ちなみに 2年生からは➡️ 40 00:03:46,193 --> 00:03:50,530 私 古海えるが選ばれて 書くことになったんだぞ~。 41 00:03:50,530 --> 00:03:53,533 わ~! 期待されてるんだよ! 42 00:03:53,533 --> 00:03:55,535 どうも どうも。 43 00:03:55,535 --> 00:03:57,537 脚本か~。 44 00:03:57,537 --> 00:04:01,141 あたしも書いてみたら 意外な才能があったりして。 45 00:04:01,141 --> 00:04:05,145 仮に書くとして どんなお話にするつもりなの? 46 00:04:05,145 --> 00:04:09,483 そうですね。 せっかくだから 斬新なお話を…。 47 00:04:09,483 --> 00:04:13,153 胃世界に召喚される物語とか。 48 00:04:13,153 --> 00:04:17,657 異世界? わたしたちが アリスピアに行っているみたいなお話? 49 00:04:17,657 --> 00:04:20,660 ああ いえいえ。 異世界じゃなくて➡️ 50 00:04:20,660 --> 00:04:22,662 胃の中の世界っす。 51 00:04:22,662 --> 00:04:25,499 英語で言うと Stomach! 52 00:04:25,499 --> 00:04:27,501 (みんな)あぁ…。 53 00:04:27,501 --> 00:04:30,337 召喚された瞬間 胃液で溶けそうだな。 54 00:04:30,337 --> 00:04:32,506 だいぶ昔にあったわね。 55 00:04:32,506 --> 00:04:36,843 小さくなって 人体の内部を探索する SF映画。 56 00:04:36,843 --> 00:04:41,014 んでんで 主人公は 腸能力の使い手で。 57 00:04:41,014 --> 00:04:43,683 それも内臓のほうの 腸かな。 58 00:04:43,683 --> 00:04:46,520 ところで なんでまた あたしたち➡️ 59 00:04:46,520 --> 00:04:49,022 唐突に 見学 誘われたの? 60 00:04:49,022 --> 00:04:53,026 ん~ だから 私が お話 作ることになったんだよ~。 61 00:04:53,026 --> 00:04:56,696 そこで いいこと考えたんだ~。 (みなもたち)えっ? 62 00:04:56,696 --> 00:04:59,699 アリスピアの 今をときめくプリンセスを➡️ 63 00:04:59,699 --> 00:05:02,302 題材にしたら どうかなってな~! 64 00:05:02,302 --> 00:05:06,640 へぇ~ プリンセスかぁ~。 65 00:05:06,640 --> 00:05:08,642 プリンセス!? 66 00:05:08,642 --> 00:05:11,311 もちろん 男子とか大人に➡️ 67 00:05:11,311 --> 00:05:13,313 アリスピアが広まらないように➡️ 68 00:05:13,313 --> 00:05:15,982 設定は うまいことぼかすぞ~。 69 00:05:15,982 --> 00:05:18,652 そ… それで なにゆえ わたくしどもが➡️ 70 00:05:18,652 --> 00:05:20,654 呼ばれたのですかね。 71 00:05:20,654 --> 00:05:23,490 ほら 空野っちも 陽ノ下っちも➡️ 72 00:05:23,490 --> 00:05:26,827 よく教室で プリンセスの話してるよな~。 73 00:05:26,827 --> 00:05:28,829 大ファンなんだろ? 74 00:05:28,829 --> 00:05:32,832 ふうん… よく教室でね。 75 00:05:32,832 --> 00:05:34,834 (みなも/なつ)あっ…。 76 00:05:34,834 --> 00:05:37,003 だから みんなが知ってること➡️ 77 00:05:37,003 --> 00:05:39,673 洗いざらい 吐いてもらうぞ~! 78 00:05:39,673 --> 00:05:43,076 もうちょっと 言い方 選びましょうね。 79 00:05:57,023 --> 00:05:59,025 모アハハ…。 80 00:05:59,025 --> 00:06:02,128 ホッ! アハハ… それっ! 81 00:06:02,128 --> 00:06:05,131 모フフフ…。 82 00:06:05,131 --> 00:06:08,635 アハハハ…。 83 00:06:08,635 --> 00:06:11,838 모アハハハ…。 84 00:06:20,814 --> 00:06:22,816 (すみれ)ただいま。 85 00:06:22,816 --> 00:06:24,818 (りり)おかえりなさい。 86 00:06:32,659 --> 00:06:34,661 ごめんなさい りり。 87 00:06:34,661 --> 00:06:36,997 あなたに戦わせてしまった。 88 00:06:36,997 --> 00:06:38,999 なんで謝るの。 89 00:06:38,999 --> 00:06:41,001 わたしが望んだんだよ。 90 00:06:41,001 --> 00:06:44,337 それでも 私が全部やるって 決めたのに。 91 00:06:44,337 --> 00:06:47,340 私は あなたのお姉ちゃんなのに。 92 00:06:47,340 --> 00:06:50,510 これは 私が始めたことなの。 93 00:06:50,510 --> 00:06:53,813 だから わたしが 最後までやらなきゃいけないの。 94 00:06:55,849 --> 00:06:59,519 わかってるよね お姉ちゃん。 95 00:06:59,519 --> 00:07:02,956 そうね。 それが 私たちのできる➡️ 96 00:07:02,956 --> 00:07:06,126 たったひとつのことだものね。 97 00:07:06,126 --> 00:07:08,795 (チャイム) 98 00:07:08,795 --> 00:07:11,798 よ~し だいたい わかった~! 99 00:07:11,798 --> 00:07:14,467 (みなもたち)うへぇ~。 100 00:07:14,467 --> 00:07:18,805 けど 一度 生で プリンセスを 見ておいたほうがいいな~。 101 00:07:18,805 --> 00:07:22,475 百聞は一見にシバブーって 言うもんな~。 102 00:07:22,475 --> 00:07:24,811 今日 これから行ってみるぞ~。 103 00:07:24,811 --> 00:07:27,314 ありがとな~ みんな~! 104 00:07:31,151 --> 00:07:33,820 なんという エネルギッシュ。 105 00:07:33,820 --> 00:07:35,989 さすがのあたしも疲れた。 106 00:07:35,989 --> 00:07:38,992 どうにか当たり障りのない 答え方できたけど➡️ 107 00:07:38,992 --> 00:07:41,494 危なかったな。 ナイス。 108 00:07:41,494 --> 00:07:45,999 でも 本当にお芝居が好きなのね 古海さん。 109 00:07:45,999 --> 00:07:48,835 演じることも お話をつくることも。 110 00:07:48,835 --> 00:07:52,172 ね~。 ふだんは のんびり屋さんなのに➡️ 111 00:07:52,172 --> 00:07:54,507 別人みたく 生き生きしてたよ。 112 00:07:54,507 --> 00:07:57,010 ところで 2人とも ダメじゃない。 113 00:07:57,010 --> 00:08:00,280 人の多い場所で 迂闊に プリンセスの話は。 114 00:08:00,280 --> 00:08:02,282 (みなも/なつ)以後 気をつけます。 115 00:08:02,282 --> 00:08:04,284 まあまあ。 両名には➡️ 116 00:08:04,284 --> 00:08:07,287 あたしが みっちり 言って聞かせますんで! 117 00:08:07,287 --> 00:08:09,289 あんた 覚えてろよ! 118 00:08:09,289 --> 00:08:12,125 後で なつさんスペシャルラッシュだかんな。 119 00:08:12,125 --> 00:08:14,127 そ… それはご勘弁を! 120 00:08:14,127 --> 00:08:16,963 ほら かがりパイセンも謝って! 121 00:08:16,963 --> 00:08:18,965 どうして 私まで!? 122 00:08:18,965 --> 00:08:22,268 ハ… ハハハ。 123 00:08:34,981 --> 00:08:38,485 いきなり会えるとは 思えないしなぁ。 124 00:08:38,485 --> 00:08:41,154 まずは 情報収集かな。 125 00:08:41,154 --> 00:08:44,324 現場百点満点って言うしな~。 126 00:08:44,324 --> 00:08:47,494 んじゃ 目撃者探し 頑張ろう! 127 00:08:47,494 --> 00:08:50,163 お~! ポチっとな~。 128 00:08:50,163 --> 00:08:53,066 (発信音) 129 00:08:55,001 --> 00:08:57,003 (あいこ)まったく。 130 00:08:57,003 --> 00:08:59,339 (あいこ)えるねえからの 呼び出しなんて 久々だから➡️ 131 00:08:59,339 --> 00:09:01,274 何かと思ったら…。 132 00:09:01,274 --> 00:09:04,444 まあまあ。 いとこのよしみでさ~。 133 00:09:04,444 --> 00:09:06,780 私のケーキ 食べてもいいぞ~。 134 00:09:06,780 --> 00:09:08,948 お夕食前だってば。 135 00:09:08,948 --> 00:09:11,284 いらないのか? 136 00:09:11,284 --> 00:09:16,122 いつ いらないって 言いましたかね~ フフン。 137 00:09:16,122 --> 00:09:18,124 あ~…。 138 00:09:18,124 --> 00:09:21,628 でも あたし プリンセス 実際に見たことなんてないよ? 139 00:09:21,628 --> 00:09:24,297 助けられた みたいな話➡️ 140 00:09:24,297 --> 00:09:26,299 前にしてなかったか~? 141 00:09:26,299 --> 00:09:28,301 あとから考えたら➡️ 142 00:09:28,301 --> 00:09:31,805 もしかして そうだったのかな くらいのものだって。 143 00:09:31,805 --> 00:09:33,807 ん~ そっか~。 144 00:09:33,807 --> 00:09:35,809 それに 今のあたしには➡️ 145 00:09:35,809 --> 00:09:38,144 もっと大事な推しがいるからね! 146 00:09:38,144 --> 00:09:40,146 ほう! どんなん? 147 00:09:40,146 --> 00:09:42,148 (あいこ)これ これ! 148 00:09:42,148 --> 00:09:45,485 んん? ああ この子か。 あっ!? 149 00:09:45,485 --> 00:09:47,487 えるねえ 知ってるの? 150 00:09:47,487 --> 00:09:50,990 お~。 さっき 劇部の見学に 来てたぞ~。 151 00:09:50,990 --> 00:09:52,992 なんですと~!? 152 00:09:52,992 --> 00:09:54,994 そうか えるねえの学校って…。 153 00:09:54,994 --> 00:09:58,164 じゃあ 日々 ながせサマと 同じ空気を吸ってるってこと!? 154 00:09:58,164 --> 00:10:01,334 むむむ…。 あいあい~? 155 00:10:01,334 --> 00:10:05,338 えるねえ~。 どうした~? 156 00:10:05,338 --> 00:10:09,008 ながせサマのスクールライフを 激写してきてください! 157 00:10:09,008 --> 00:10:11,010 ケーキあげるから。 158 00:10:13,012 --> 00:10:16,182 それ 元は私のだからな。 159 00:10:16,182 --> 00:10:19,853 う~ん やっぱり プリンセスを探すには➡️ 160 00:10:19,853 --> 00:10:22,355 自分の足を使うしかないか~。 161 00:10:22,355 --> 00:10:25,558 よし! そうと決めたら! 162 00:10:28,194 --> 00:10:30,196 (える)う~ん…。 163 00:10:30,196 --> 00:10:32,899 ハァ ハァ ハァ…。 164 00:10:36,703 --> 00:10:39,372 はぁ~。 165 00:10:39,372 --> 00:10:44,377 う~ん さすがに そう簡単に見つからないよな~。 166 00:10:47,881 --> 00:10:49,883 会えて話せたとしても➡️ 167 00:10:49,883 --> 00:10:54,087 そこが脚本のスタートラインだしな~。 168 00:10:59,559 --> 00:11:01,995 見つけたぞ~!! 169 00:11:01,995 --> 00:11:04,497 (ぼたん)ん? どりゃ~!! 170 00:11:04,497 --> 00:11:08,334 うわっ! なんで逃げるんだ~!? 171 00:11:08,334 --> 00:11:12,005 (ぼたん)なんで追うの~!? 172 00:11:12,005 --> 00:11:16,309 いや~! うお~! 173 00:11:18,344 --> 00:11:23,183 ハァ ハァ… と言ったわけで…。 174 00:11:23,183 --> 00:11:25,184 アハハ… ごめんね。 175 00:11:25,184 --> 00:11:27,520 プリンセスだと思ったからさ~。 176 00:11:27,520 --> 00:11:32,192 だから さっきから ずっと 違うって言って…。 177 00:11:32,192 --> 00:11:34,193 飲むか~? 178 00:11:34,193 --> 00:11:36,196 いただきます。 179 00:11:36,196 --> 00:11:38,197 でも そっか~。 180 00:11:38,197 --> 00:11:42,535 プリンセスに憧れて 自分もなりたいか…。 181 00:11:42,535 --> 00:11:44,537 ふぃ~。 182 00:11:44,537 --> 00:11:46,539 それは… うん。 183 00:11:46,539 --> 00:11:48,708 まあ 今はまだ形からなんだけど。 184 00:11:48,708 --> 00:11:50,877 だけど いつかは…。 185 00:11:50,877 --> 00:11:54,380 そう なってみせる プリンセスに! 186 00:11:54,380 --> 00:11:57,550 かけがえのない相棒も できたしね! 187 00:11:57,550 --> 00:12:00,987 そっか。 プリンセスじゃないからこそ➡️ 188 00:12:00,987 --> 00:12:02,989 逆に それがいいのかもな…。 189 00:12:02,989 --> 00:12:05,325 あの…? 決めたぞ! 190 00:12:05,325 --> 00:12:08,328 ひゃい!? 私も一緒に マゼンタっちを➡️ 191 00:12:08,328 --> 00:12:10,330 プリンセスにするぞ! ふぁ!? 192 00:12:10,330 --> 00:12:12,665 そ それって つまり…。 193 00:12:12,665 --> 00:12:15,335 私がお話 考えるからさ! 194 00:12:15,335 --> 00:12:17,337 ま… 待って! 195 00:12:17,337 --> 00:12:20,173 私には もうあさぎちゃんという 運命の…。 196 00:12:20,173 --> 00:12:23,509 えっ? お話? 197 00:12:23,509 --> 00:12:28,181 ほうほう! なら シアンっちにも 話を聞かないとだな~。 198 00:12:28,181 --> 00:12:30,850 今度 連れてきてほしいぞ~。 199 00:12:30,850 --> 00:12:33,019 くれぐれも お手柔らかにね? 200 00:12:33,019 --> 00:12:36,022 私のあさぎちゃんは デリケートなんだから! 201 00:12:36,022 --> 00:12:38,024 大丈夫だぞ! 202 00:12:38,024 --> 00:12:41,027 だいたい 今と おんなじ感じにするからさ~。 203 00:12:41,027 --> 00:12:44,030 それが アカンって 言ってんでしょ~! 204 00:12:49,369 --> 00:12:52,071 いい出会いだったなぁ。 205 00:12:55,041 --> 00:12:57,210 ダメなんですよ。 206 00:12:57,210 --> 00:13:00,113 そんなに ミューチカラを高めちゃ。 207 00:13:06,986 --> 00:13:09,489 (鼻歌) 208 00:13:09,489 --> 00:13:11,991 あっ これ 今度 作ってみよっかな~。 209 00:13:11,991 --> 00:13:13,993 📱 210 00:13:15,995 --> 00:13:53,700 🎵~ 211 00:13:53,700 --> 00:13:57,203 (ナビーユ)クソ~! 遅かったか。 212 00:13:57,203 --> 00:13:59,872 あれは…。 213 00:13:59,872 --> 00:14:01,808 古海さん!? 214 00:14:01,808 --> 00:14:04,110 さっきの歌のカケラ…! 215 00:14:06,479 --> 00:14:09,982 取り返そう! ええ。 はいなっ! 216 00:14:09,982 --> 00:14:12,318 まぶしさに目を背けないで! 217 00:14:12,318 --> 00:14:15,621 私の一直線を見逃しちゃうぞ! 218 00:14:21,327 --> 00:14:23,329 (ミーティア)プリンセス・ミーティア! 219 00:14:23,329 --> 00:14:27,166 一瞬でも 目を離したら 過ぎ去っちゃうぞ! 220 00:14:27,166 --> 00:14:30,169 (リップル)そんなちっちゃいうちから 悪いことしちゃ➡️ 221 00:14:30,169 --> 00:14:32,338 ダメなんだよ! 222 00:14:32,338 --> 00:14:34,340 (ピュリティ)何も知らないくせに➡️ 223 00:14:34,340 --> 00:14:36,509 悪さって 決めつけないでください。 224 00:14:36,509 --> 00:14:40,012 なら それは やっちゃいけないことだよ! 225 00:14:43,015 --> 00:14:45,017 そうやって あなたたちは…。 226 00:14:47,353 --> 00:14:51,691 だったら あなたにも 悪さしてもらいます。 227 00:14:51,691 --> 00:14:54,527 プリンセス・リップル。 228 00:14:54,527 --> 00:14:56,529 はぁ~! 229 00:14:56,529 --> 00:14:59,031 リップル ヤバイっす… うわ~!! 230 00:14:59,031 --> 00:15:02,468 うっ うわ…。 231 00:15:02,468 --> 00:15:05,138 あ? なんともない。 232 00:15:05,138 --> 00:15:07,306 なんじゃこりゃ? 233 00:15:07,306 --> 00:15:10,643 この際 あなたでもいいです。 234 00:15:10,643 --> 00:15:14,313 えっ? おっとっと… うお!? 235 00:15:14,313 --> 00:15:18,151 わたしの思い通りに 演じてくださいね。 236 00:15:18,151 --> 00:15:20,153 えっ? 237 00:15:20,153 --> 00:15:22,155 うわ~! え~!? 238 00:15:22,155 --> 00:15:24,157 何やってんの ミーティア! 239 00:15:24,157 --> 00:15:26,159 あたし 悪いことした!? 240 00:15:26,159 --> 00:15:30,329 か 勝手に動くんですよ~! 241 00:15:30,329 --> 00:15:33,666 (ジール)えっ? 何やってるの あの子たち…。 242 00:15:33,666 --> 00:15:36,169 古海さんの歌のカケラ…。 243 00:15:36,169 --> 00:15:38,671 他人を自分の意のままに動かす…。 244 00:15:38,671 --> 00:15:41,507 まるで 決められたお話のように。 245 00:15:41,507 --> 00:15:44,010 分析してる場合ですか~! 246 00:15:44,010 --> 00:15:47,013 そうね。 247 00:15:47,013 --> 00:15:49,849 おとなしくしなさい この! 248 00:15:49,849 --> 00:15:51,851 できたら してますわ~! 249 00:15:51,851 --> 00:15:54,520 わ… わたしも 反撃したほうがいい? 250 00:15:54,520 --> 00:15:57,190 なに言ってんの リップル! 251 00:15:57,190 --> 00:16:00,460 で… ですよね~。 252 00:16:00,460 --> 00:16:04,630 ふぅ。 ちょっぴりだけ 気分が晴れました。 253 00:16:04,630 --> 00:16:07,133 止まりなさい ミーティア…。 (ジールが手を叩く音) 254 00:16:07,133 --> 00:16:09,135 うう…。 255 00:16:09,135 --> 00:16:13,639 お? 効果が切れた…? 256 00:16:13,639 --> 00:16:15,641 ヨッ ホッ…。 257 00:16:17,643 --> 00:16:20,813 やった~! 自由って すばらしい! 258 00:16:20,813 --> 00:16:23,316 でも またやられたら…。 259 00:16:23,316 --> 00:16:27,119 ふむ… なら こういうのは どうかしら。 260 00:16:29,155 --> 00:16:32,658 ゴニョゴニョ ゴニョ。 261 00:16:32,658 --> 00:16:35,161 内緒話は済みましたか? 262 00:16:37,830 --> 00:16:39,832 2人とも いいわね? 263 00:16:39,832 --> 00:16:41,834 だいじょぶじょぶ! 264 00:16:41,834 --> 00:16:44,337 んじゃ 派手にいきますよ~! 265 00:16:44,337 --> 00:16:46,639 マー坊 カモン! 266 00:16:51,344 --> 00:16:55,848 🎵~ 267 00:16:55,848 --> 00:16:57,850 これは…。 268 00:16:57,850 --> 00:17:01,954 🎵~ 269 00:17:01,954 --> 00:17:03,956 おんなじことです! 270 00:17:05,958 --> 00:17:09,128 さあ あなたも わたしの思うとおりに。 271 00:17:09,128 --> 00:17:12,632 ごめんね こっちは ハズレなんだ。 272 00:17:16,302 --> 00:17:18,304 没収するわね! 273 00:17:20,806 --> 00:17:22,808 この…! 274 00:17:24,810 --> 00:17:26,979 悪いけど 能力バトルに関しちゃ➡️ 275 00:17:26,979 --> 00:17:29,649 おねえさんたちのほうが 経験あるんだよね! 276 00:17:29,649 --> 00:17:36,155 🎵「一度ついた炎は 消え失せず標となって」 277 00:17:36,155 --> 00:17:39,492 🎵「運命を導く」 278 00:17:39,492 --> 00:17:44,830 🎵「眩く闇夜を颯爽と蹴飛ばして」 279 00:17:44,830 --> 00:17:50,002 🎵「乗り越えてきた何度も 大切に 確かに」 280 00:17:50,002 --> 00:17:52,838 🎵「始めましょう」 281 00:17:52,838 --> 00:17:57,343 🎵「聴かせてあげる 強さの理由を」 282 00:17:57,343 --> 00:18:00,780 🎵「Sing Along!!! 迷いのない足取り」 283 00:18:00,780 --> 00:18:03,449 🎵「進む道に影はない」 284 00:18:03,449 --> 00:18:08,120 🎵「もう大丈夫だよ 心一つに 前に」 285 00:18:08,120 --> 00:18:12,458 🎵「Cry out!!! この世界 夢 君を 守り抜く」 286 00:18:12,458 --> 00:18:14,961 🎵「示せ TRINITY DIVINE」 287 00:18:14,961 --> 00:18:17,296 🎵「信じられたんだ」 288 00:18:17,296 --> 00:18:19,298 🎵「踏み出すたびに」 289 00:18:19,298 --> 00:18:25,604 🎵「溢れるチカラ Fight Together!!!」 290 00:18:31,644 --> 00:18:33,846 あっ ミューチカラが…! 291 00:18:47,827 --> 00:18:49,829 シンシア…。 292 00:18:49,829 --> 00:18:57,837 🎵~ 293 00:18:57,837 --> 00:18:59,839 (白の女王)もういいでしょう。 294 00:19:01,774 --> 00:19:06,979 (白の女王)今日のところは 矛を収めなさい。 シンシア ピュリティ。 295 00:19:08,948 --> 00:19:18,791 🎵~ 296 00:19:18,791 --> 00:19:21,293 なんです? あれ。 297 00:19:21,293 --> 00:19:23,629 (白の女王)お初に お目にかかりますね。 298 00:19:23,629 --> 00:19:25,631 プリンセスたち。 299 00:19:25,631 --> 00:19:27,633 と言っても わたくしのほうは➡️ 300 00:19:27,633 --> 00:19:30,970 ずっと あなたたちを 見ていましたが。 301 00:19:30,970 --> 00:19:34,640 あなたは… いったい何者なの? 302 00:19:34,640 --> 00:19:40,146 アリスピアに 安寧をもたらすもの 白の女王。 303 00:19:40,146 --> 00:19:42,148 白の女王…。 304 00:19:42,148 --> 00:19:45,484 アリスピアに 安寧をもたらすもの? 305 00:19:45,484 --> 00:19:48,821 なんだか 前にも似たようなフレーズ あったような…。 306 00:19:48,821 --> 00:19:50,990 赤の女王だよ! 307 00:19:50,990 --> 00:19:53,826 でも 安寧… 安らぎ? 308 00:19:53,826 --> 00:19:58,631 強引な進化を求めた 赤の女王とは違う…? 309 00:20:03,169 --> 00:20:05,838 何を…!? お話 聞いてみよう。 310 00:20:05,838 --> 00:20:09,341 たぶん それは 必要なことだから。 311 00:20:15,347 --> 00:20:19,685 まずは あなた方に 礼を申さねばなりませんね。 312 00:20:19,685 --> 00:20:22,188 お礼… ですか? 313 00:20:22,188 --> 00:20:28,527 ええ。 赤の女王を止めた 功績に対してです。 314 00:20:28,527 --> 00:20:30,529 彼女のやり方では➡️ 315 00:20:30,529 --> 00:20:33,032 アリスピアの未来は➡️ 316 00:20:33,032 --> 00:20:35,367 何も変わらなかったでしょうから。 317 00:20:35,367 --> 00:20:37,369 その言いよう…。 318 00:20:37,369 --> 00:20:40,873 あなたも 赤の女王と 目的は同じなの? 319 00:20:40,873 --> 00:20:44,043 アリスピアのために 動いているということ? 320 00:20:44,043 --> 00:20:46,212 そのとおりです。 321 00:20:46,212 --> 00:20:50,049 ちょっと待ってよ。 全然 そうなってないじゃん! 322 00:20:50,049 --> 00:20:52,051 シンシアも ピュリティも➡️ 323 00:20:52,051 --> 00:20:55,154 女の子たちから ミューチカラを 奪ってました。 324 00:20:57,223 --> 00:20:59,892 あなたが それを させてるんじゃないですか? 325 00:20:59,892 --> 00:21:03,496 (白の女王)2人の行いは 2人の意志ですが➡️ 326 00:21:03,496 --> 00:21:06,832 道を示したのは 確かに わたくしです。 327 00:21:06,832 --> 00:21:10,169 どうして? 安寧をもたらすと言ったわね。 328 00:21:10,169 --> 00:21:12,171 でも あなたの行動は➡️ 329 00:21:12,171 --> 00:21:14,874 アリスピアを 混乱させているだけではないの? 330 00:21:16,842 --> 00:21:20,179 大きすぎるのです。 (みなもたち)えっ? 331 00:21:20,179 --> 00:21:22,681 (白の女王)あなたたち あちらの世界の人々の➡️ 332 00:21:22,681 --> 00:21:25,351 ミューチカラは大きすぎる。 333 00:21:25,351 --> 00:21:27,353 強すぎる。 334 00:21:27,353 --> 00:21:31,023 それは いずれ 災いを呼ぶこととなる。 335 00:21:31,023 --> 00:21:35,861 でも… ミューチカラは アリスピアを動かしてるエネルギーですよね。 336 00:21:35,861 --> 00:21:39,031 大きくて強くて いけないんですか? 337 00:21:39,031 --> 00:21:41,033 (ピュリティ)だから! 338 00:21:41,033 --> 00:21:43,536 あなたたちは 何も知らないと言ってるんです! 339 00:21:43,536 --> 00:21:45,538 えっ? 340 00:21:45,538 --> 00:21:48,340 帰還します。 よしなに。 341 00:21:51,043 --> 00:21:55,047 では プリンセスたち ごきげんよう。