1 00:00:02,135 --> 00:00:04,104 🎵~ 2 00:00:04,104 --> 00:00:07,140 (笑い声) 3 00:00:07,140 --> 00:00:10,477 (りり/トーマ)ふっ ほっ! フフ…。 4 00:00:10,477 --> 00:00:15,616 (笑い声) 5 00:00:15,616 --> 00:00:24,791 🎵~ 6 00:00:24,791 --> 00:00:32,466 (笑い声) 7 00:00:34,468 --> 00:00:41,909 🎵~ 8 00:00:41,909 --> 00:00:45,479 (りり)悲しい思いをするのは…。 9 00:00:45,479 --> 00:00:48,148 (りり)わたしが最後にしなきゃ。 10 00:02:32,152 --> 00:02:37,424 🎵~ 11 00:02:37,424 --> 00:02:39,760 (ようこ)うん 手際いいわね。 12 00:02:39,760 --> 00:02:43,296 (みなも)ヘヘッ! お母さん直伝だもん。 13 00:02:43,296 --> 00:02:45,365 ごめんなさいね みなも。 14 00:02:45,365 --> 00:02:47,868 こうやって たまの週末くらいにしか➡️ 15 00:02:47,868 --> 00:02:49,770 ゆっくりできなくて。 16 00:02:49,770 --> 00:02:52,105 だから 謝らないでよ。 17 00:02:52,105 --> 00:02:55,442 お母さんのお仕事が大事なのは わかってるし➡️ 18 00:02:55,442 --> 00:02:57,444 お休みの日だけでも➡️ 19 00:02:57,444 --> 00:02:59,446 一緒に お料理できて➡️ 20 00:02:59,446 --> 00:03:01,415 わたしはうれしいよ! 21 00:03:01,415 --> 00:03:04,117 んん~ かわいい かわいい! 22 00:03:04,117 --> 00:03:06,119 お母さんの宝物よ! 23 00:03:06,119 --> 00:03:08,121 あなたたちは! ん~! 24 00:03:08,121 --> 00:03:11,191 お母さん 火! 火 使ってるから! 25 00:03:14,094 --> 00:03:16,096 ごはんできたよ~! 26 00:03:16,096 --> 00:03:18,765 (2人)は~い。 27 00:03:18,765 --> 00:03:21,168 もう。 フフフ…。 28 00:03:23,637 --> 00:03:28,608 我が家の男衆は な~にを熱心に観てるのかな? 29 00:03:28,608 --> 00:03:32,079 (2人)んっ? ヘヘヘヘヘ。 30 00:03:32,079 --> 00:03:34,081 (りく)じゃ~ん!! 31 00:03:36,083 --> 00:03:38,752 うえ~!? アハハ…。 32 00:03:38,752 --> 00:03:42,089 (りく)お姉ちゃん こんなのやってたんだね! 33 00:03:42,089 --> 00:03:45,125 り… りっくん どうやって見つけたの? 34 00:03:45,125 --> 00:03:47,928 偶然! 偶然かぁ。 35 00:03:47,928 --> 00:03:50,230 偶然には勝てないよね。 36 00:03:50,230 --> 00:03:52,933 (誠志郎)すごいじゃないか みなも! 37 00:03:52,933 --> 00:03:55,335 こんな しっかりした 配信をしていたなんて! 38 00:03:55,335 --> 00:03:57,938 (誠志郎)どうして 今まで 内緒にしてたんだい? 39 00:03:57,938 --> 00:03:59,940 えっ!? 40 00:03:59,940 --> 00:04:03,777 そ… その 家族に見られるのは 恥ずかしいし…。 41 00:04:03,777 --> 00:04:06,113 大丈夫。 みなものかわいさは➡️ 42 00:04:06,113 --> 00:04:08,181 どこに出しても恥ずかしくないよ。 43 00:04:08,181 --> 00:04:10,250 お父さんが保証する! 44 00:04:10,250 --> 00:04:12,752 ぼくも保証する! 45 00:04:12,752 --> 00:04:15,088 保証されたかぁ。 46 00:04:15,088 --> 00:04:17,791 (誠志郎)でも すごいセットだなぁ。 47 00:04:17,791 --> 00:04:19,760 どこで撮影してたんだい? 48 00:04:19,760 --> 00:04:21,928 えっ えっと それは…。 49 00:04:21,928 --> 00:04:24,297 コラ せーしろくん! 50 00:04:24,297 --> 00:04:26,299 私たちの小さいころだって➡️ 51 00:04:26,299 --> 00:04:29,836 親に内緒にしたいことの ひとつやふたつ あったでしょ? 52 00:04:29,836 --> 00:04:32,873 それはそうだね うん! 53 00:04:32,873 --> 00:04:34,774 はひ~。 54 00:04:34,774 --> 00:04:37,944 でも これ うわさの アリスピアチャンネルか。 55 00:04:37,944 --> 00:04:40,947 運営の情報が少ないんだけど 大丈夫かな? 56 00:04:40,947 --> 00:04:43,316 やらせてあげましょうよ。 57 00:04:43,316 --> 00:04:45,452 うん? 前に ようこさんも➡️ 58 00:04:45,452 --> 00:04:47,788 ここを番組で取り上げるのは よしたほうがいいって➡️ 59 00:04:47,788 --> 00:04:49,789 言ってたじゃないか。 60 00:04:49,789 --> 00:04:52,759 せっかく みなもが やりたいことを見つけたんだし➡️ 61 00:04:52,759 --> 00:04:54,761 私も チェックして➡️ 62 00:04:54,761 --> 00:04:57,464 あんまり危なそうだったら やめさせるから。 63 00:04:57,464 --> 00:05:00,800 うん そうだね。 わかったよ。 64 00:05:00,800 --> 00:05:03,136 お父さんとしても みなもの かわいい姿を➡️ 65 00:05:03,136 --> 00:05:05,172 もっと見たいしね。 66 00:05:05,172 --> 00:05:07,774 友達にも教えたげる~! 67 00:05:07,774 --> 00:05:11,244 あんまりお姉ちゃんを 有名人にしないで…。 68 00:05:11,244 --> 00:05:13,246 ちょっと待って! えっ? 69 00:05:13,246 --> 00:05:16,149 りっくん! それって…。 70 00:05:26,092 --> 00:05:28,094 (かがり)あっ! 71 00:05:28,094 --> 00:05:30,096 あっ… ごめんなさい。 72 00:05:30,096 --> 00:05:32,599 (すみれ)いえ こちらこそ…。 73 00:05:32,599 --> 00:05:34,601 風花先輩…。 74 00:05:34,601 --> 00:05:37,270 おはようございます 識辺さん。 75 00:05:37,270 --> 00:05:40,807 朝から図書館なんて 読書家なんですね。 76 00:05:40,807 --> 00:05:42,809 次号の図書新聞の記事➡️ 77 00:05:42,809 --> 00:05:45,812 まだ何を書くのか 決めていなかったので。 78 00:05:45,812 --> 00:05:48,148 フフ… 私もおんなじです。 79 00:05:48,148 --> 00:05:51,785 お互い ネタ集めに苦労しますね。 80 00:05:51,785 --> 00:05:55,956 そう。 目的は同じはずなんですよね。 81 00:05:55,956 --> 00:05:59,459 私たちも風花先輩たちも。 82 00:05:59,459 --> 00:06:02,863 願うのは 平和な アリスピア。 83 00:06:02,863 --> 00:06:06,967 だけど やり方が違うから ぶつからなきゃいけない。 84 00:06:06,967 --> 00:06:11,137 いつだったか バンド・スナッチとの戦いの最中で➡️ 85 00:06:11,137 --> 00:06:15,642 風花先輩が女の子を 助けたことがありましたよね。 86 00:06:15,642 --> 00:06:19,446 ((ベス:その ミューチカラ いただこう! 87 00:06:19,446 --> 00:06:21,448 ダメです!)) 88 00:06:21,448 --> 00:06:24,150 そのとき みなもが言っていました。 89 00:06:24,150 --> 00:06:26,152 風花先輩みたいに➡️ 90 00:06:26,152 --> 00:06:28,154 プリンセスじゃなくても➡️ 91 00:06:28,154 --> 00:06:30,924 誰かを守れるような人に なりたいって。 92 00:06:33,994 --> 00:06:36,463 私たちの戦いは➡️ 93 00:06:36,463 --> 00:06:39,666 本当に必要なんでしょうか? 94 00:06:43,436 --> 00:06:49,009 本音を言うと 私だって あなたたちとは戦いたくないです。 95 00:06:49,009 --> 00:06:52,445 かわいい後輩ですものね。 96 00:06:52,445 --> 00:06:56,850 それに 強すぎる ミューチカラを 弱めるためだとしても➡️ 97 00:06:56,850 --> 00:07:01,254 女の子たちに 怖い思いをさせるのはつらい。 98 00:07:01,254 --> 00:07:03,290 だったら…。 99 00:07:03,290 --> 00:07:06,459 けれど 守りたい大切な人がいるから。 100 00:07:06,459 --> 00:07:11,765 私は 自分の心にさえ 抗わないとならないんです。 101 00:07:13,867 --> 00:07:15,802 それって…。 102 00:07:15,802 --> 00:07:21,274 📱(バイブ音) 103 00:07:21,274 --> 00:07:24,778 用事ができたので 失礼します。 104 00:07:28,949 --> 00:07:31,084 だって 私は➡️ 105 00:07:31,084 --> 00:07:33,086 お姉ちゃんなんだから。 106 00:07:40,093 --> 00:07:42,595 (ナビーユ)みなもに教えてもらって 見てみたら➡️ 107 00:07:42,595 --> 00:07:44,597 びっくりだよ! 108 00:07:44,597 --> 00:07:47,267 (ながせ)確かに これ 妹ちゃんですよね。 109 00:07:47,267 --> 00:07:50,437 (なつ)でもあの子 こんなに笑ってたかな? 110 00:07:50,437 --> 00:07:54,407 (なつ)すごく楽しそうで まるで 別人みたいだね。 111 00:07:54,407 --> 00:07:57,444 アップロードされたの 1年前だった。 112 00:07:57,444 --> 00:07:59,779 このころは こうだったのかも。 113 00:07:59,779 --> 00:08:03,283 1年間で 何かあったってことっすか? 114 00:08:03,283 --> 00:08:05,952 それは わからないけど。 115 00:08:05,952 --> 00:08:07,921 でも 気になっちゃって。 116 00:08:07,921 --> 00:08:10,590 みんなにも 見てもらわないとって。 117 00:08:10,590 --> 00:08:14,961 さっきね 図書館で 風花先輩に会って話したわ。 118 00:08:14,961 --> 00:08:17,998 本当は 私たちと戦いたくない➡️ 119 00:08:17,998 --> 00:08:20,533 でも守りたい人がいるから。 120 00:08:20,533 --> 00:08:22,435 そう言っていたの。 121 00:08:22,435 --> 00:08:25,438 この子のため? そうでしょうね。 122 00:08:25,438 --> 00:08:29,342 今までの シンシアの言動を鑑みるに。 123 00:08:29,342 --> 00:08:33,880 う~ん 妹ちゃんが キーパーソンってわけか。 124 00:08:33,880 --> 00:08:37,450 どうにかして会って 事情を聞けないですかねえ。 125 00:08:37,450 --> 00:08:41,287 ナビーユ あの場所 知ってる? どうしたの? 126 00:08:41,287 --> 00:08:44,924 (なつ)いや 現地に なにかしらの 手がかりでもないかなって。 127 00:08:44,924 --> 00:08:46,926 ああ そういう。 128 00:08:46,926 --> 00:08:49,796 ううん 心当たりはないなぁ。 129 00:08:49,796 --> 00:08:52,432 他の アリスピアンにも 聞いてみるよ。 130 00:08:52,432 --> 00:08:54,734 そうね お願い。 131 00:08:58,938 --> 00:09:02,108 はい じゃあ 業務連絡はここまで! 132 00:09:02,108 --> 00:09:04,110 んじゃあ みなもパイセンの動画を➡️ 133 00:09:04,110 --> 00:09:07,614 30時間 耐久しましょうか! なんで!? 134 00:09:07,614 --> 00:09:09,582 いや ほら 我々➡️ 135 00:09:09,582 --> 00:09:11,618 目指せ アリスピアンドリーム! 136 00:09:11,618 --> 00:09:15,955 空野みなもの シンデレラストーリー 情熱系の プロデュース陣ですし! 137 00:09:15,955 --> 00:09:19,926 何の何の何? まだ引っ張るのね それ。 138 00:09:19,926 --> 00:09:21,928 通じてるの これ!? 139 00:09:21,928 --> 00:09:24,597 ああ なつは知らないころのだっけ。 140 00:09:24,597 --> 00:09:27,100 そんなら 説明せねばなるまいや! 141 00:09:27,100 --> 00:09:29,269 実は 斯く斯く然然で…。 142 00:09:29,269 --> 00:09:32,272 いや 実際 斯く斯く然然だけ言われて➡️ 143 00:09:32,272 --> 00:09:34,274 わかるわけないでしょうが。 144 00:09:34,274 --> 00:09:36,242 エスパーじゃないんだぞ。 145 00:09:36,242 --> 00:09:38,278 あわわ…。 146 00:09:38,278 --> 00:09:40,280 これは あれかしら。 あれだね。 147 00:09:40,280 --> 00:09:42,248 (2人)編集点。 148 00:09:46,419 --> 00:09:48,788 (みんな)ふう…。 149 00:09:48,788 --> 00:09:51,324 しかし あんたら あたしの知らんとこで➡️ 150 00:09:51,324 --> 00:09:53,293 こんなことしてたんだねぇ。 151 00:09:55,462 --> 00:09:57,464 みなもパイセンを ビッグにするのが➡️ 152 00:09:57,464 --> 00:09:59,866 あたしの ライフワークですからね! 153 00:09:59,866 --> 00:10:03,470 だから ながせちゃんは わたしの何なの? 154 00:10:03,470 --> 00:10:07,507 空野みなもの威名が あまねく轟き渡るとき➡️ 155 00:10:07,507 --> 00:10:11,010 それが アリスピアの新しい夜明けへと 繋がるんです! 156 00:10:11,010 --> 00:10:14,280 夜更けの間違いじゃないかな…。 157 00:10:14,280 --> 00:10:16,282 まあ でも➡️ 158 00:10:16,282 --> 00:10:18,785 おじさんの許可も正式に得られて よかったじゃんね。 159 00:10:18,785 --> 00:10:21,754 うん。 どうなることかと思ったけど➡️ 160 00:10:21,754 --> 00:10:23,756 ほっとしたよ。 161 00:10:23,756 --> 00:10:25,758 さすが 空野アナ。 162 00:10:25,758 --> 00:10:28,628 日本語だけじゃなく 心根も美しいわ。 163 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 ☎️ 164 00:10:30,630 --> 00:10:32,599 あっ きた きた。 ☎️ 165 00:10:32,599 --> 00:10:34,601 (ナビーユ)はい もしもし。 166 00:10:36,603 --> 00:10:39,105 うん うん…。 167 00:10:39,105 --> 00:10:41,441 えっ? そんなとこに。 168 00:10:41,441 --> 00:10:43,443 わかったよ。 ありがとね~。 169 00:10:43,443 --> 00:10:46,112 んしょ。 170 00:10:46,112 --> 00:10:48,114 動画の場所に見当がついたよ。 171 00:10:48,114 --> 00:10:50,483 ホント!? (ナビーユ)うん。 172 00:10:50,483 --> 00:10:52,619 (ナビーユ)まあ 確定ではないんだけど。 173 00:10:52,619 --> 00:10:54,888 それじゃあ 行ってみましょうか。 174 00:10:56,956 --> 00:10:59,292 どした? ながせ。 175 00:10:59,292 --> 00:11:04,130 ね… ねぇ ナビすけ…。 176 00:11:04,130 --> 00:11:07,100 ど… どうしたんだい? 177 00:11:10,303 --> 00:11:13,439 電話 そこにあてるの? 178 00:11:13,439 --> 00:11:16,643 あんたの耳 どうなっとんじゃ~い!! 179 00:11:16,643 --> 00:11:22,282 じゃ~い じゃ~い じゃ~い。 180 00:11:22,282 --> 00:11:24,784 (ナビーユ)それは 聞かないで。 181 00:11:26,753 --> 00:11:28,755 教えてもらったのは ここだよ。 182 00:11:28,755 --> 00:11:31,090 こんなとこあったんだね。 183 00:11:31,090 --> 00:11:33,793 お花見とか よさそうっすね。 184 00:11:33,793 --> 00:11:38,298 とはいえ ピクニック気分というわけにもね…。 185 00:11:38,298 --> 00:11:40,300 そうだね。 186 00:11:40,300 --> 00:11:43,803 何か わかればいいんだけど…。 187 00:11:47,807 --> 00:11:50,476 来ていたのね。 188 00:11:50,476 --> 00:11:52,445 ここから始まったから。 189 00:11:55,481 --> 00:11:58,618 そうね。 190 00:11:58,618 --> 00:12:01,921 忘れてはいけないものね。 191 00:12:04,157 --> 00:12:06,793 んっ? あの ステージ➡️ 192 00:12:06,793 --> 00:12:09,629 動画のとこじゃないっすか? 193 00:12:09,629 --> 00:12:11,664 あっ それっぽいな。 194 00:12:11,664 --> 00:12:14,934 待って あれは…。 195 00:12:14,934 --> 00:12:17,937 風花先輩 りりちゃん。 196 00:12:20,139 --> 00:12:22,108 皆さん…。 197 00:12:33,119 --> 00:12:35,154 どう… して。 198 00:12:35,154 --> 00:12:38,825 やっぱり ここって…。 (りり)あなたたちは!! 199 00:12:38,825 --> 00:12:41,194 こんなところにまで ズケズケと…! 200 00:12:44,163 --> 00:12:47,433 お姉ちゃん… いいよね。 201 00:12:47,433 --> 00:12:50,770 ええ。 あなたの望むままに。 202 00:12:50,770 --> 00:12:53,473 まさか ここで…? 203 00:12:53,473 --> 00:13:17,764 🎵~ 204 00:13:17,764 --> 00:13:19,732 (みなもたち)あっ…! 205 00:13:25,104 --> 00:13:27,607 りりちゃん どうしてもなの? 206 00:13:27,607 --> 00:13:29,809 (ピュリテイ)今さらですよ。 207 00:13:29,809 --> 00:13:32,178 風花先輩も? 208 00:13:34,113 --> 00:13:36,149 みなも。 209 00:13:36,149 --> 00:13:39,285 腹をくくりましょう。 そうだね。 210 00:13:39,285 --> 00:13:41,321 みなも…。 211 00:13:41,321 --> 00:13:43,489 2人は危ないから離れててね。 212 00:13:43,489 --> 00:13:45,491 ここからは…。 213 00:13:45,491 --> 00:13:48,628 わたしたちの役目だから。 214 00:13:48,628 --> 00:13:50,930 うん。 行こう。 215 00:13:54,300 --> 00:13:57,437 ありがとうございます。 216 00:13:57,437 --> 00:13:59,605 (シンシア)それは 何に対してですか? 217 00:13:59,605 --> 00:14:03,443 なっちたちが離れるまで 待っててくれたんですよね? 218 00:14:03,443 --> 00:14:05,545 (シンシア)それはそうでしょう。 219 00:14:05,545 --> 00:14:07,580 部外者ですからね。 220 00:14:07,580 --> 00:14:09,649 でも ここからは➡️ 221 00:14:09,649 --> 00:14:11,918 私たちだけの時間です。 222 00:14:15,822 --> 00:14:25,131 🎵~ 223 00:14:25,131 --> 00:14:30,303 響いて広がる この歌は 困っている誰かを守るために! 224 00:14:30,303 --> 00:14:40,480 🎵~ 225 00:14:40,480 --> 00:14:42,949 (リップル)プリンセス・リップル! 226 00:14:42,949 --> 00:14:45,651 響け この胸のミューチカラ! 227 00:14:45,651 --> 00:14:50,656 暗闇を照らすために この胸の炎は燃え上がる! 228 00:14:50,656 --> 00:15:10,610 🎵~ 229 00:15:10,610 --> 00:15:12,612 (ジール)プリンセス・ジール! 230 00:15:12,612 --> 00:15:15,782 熱情のリズム 聴かせてあげる! 231 00:15:15,782 --> 00:15:18,284 まぶしさに目を背けないで! 232 00:15:18,284 --> 00:15:21,621 私の一直線を見逃しちゃうぞ! 233 00:15:21,621 --> 00:15:39,372 🎵~ 234 00:15:39,372 --> 00:15:41,441 (ミーティア)プリンセス・ミーティア! 235 00:15:41,441 --> 00:15:45,778 一瞬でも 目を離したら 過ぎ去っちゃうぞ! 236 00:15:45,778 --> 00:15:57,623 🎵~ 237 00:15:57,623 --> 00:16:04,664 🎵(ピュリティ)「冷えた風 罪 残り香 そう瞼の裏 そう甘い残像」 238 00:16:04,664 --> 00:16:09,302 🎵(シンシア)「夢現 追いかけても ああ 指の先を」 239 00:16:09,302 --> 00:16:11,304 🎵(ピュリティ)「すり抜ける」 240 00:16:11,304 --> 00:16:14,473 🎵(シンシア)「静寂の中に 見え隠れしてる」 241 00:16:14,473 --> 00:16:17,877 🎵(シンシア)「無意識がもたらす悲劇」 242 00:16:17,877 --> 00:16:19,912 🎵(ピュリティ)「見ないふりをしても」 243 00:16:19,912 --> 00:16:21,814 ああっ! みなも! 244 00:16:21,814 --> 00:16:23,783 みんな! 245 00:16:27,820 --> 00:16:30,957 本気ね。 かつてないくらい。 246 00:16:30,957 --> 00:16:33,292 あなたたちがいけないんです。 247 00:16:33,292 --> 00:16:35,394 こんなところにまで来るから。 248 00:16:35,394 --> 00:16:39,632 その力を どうして アリスピアのために使えないのさ! 249 00:16:39,632 --> 00:16:41,968 そちらが どう思うかは勝手ですが➡️ 250 00:16:41,968 --> 00:16:45,271 私たちは そう使っているつもりです。 251 00:16:45,271 --> 00:16:49,442 あなたたちは それを…。 252 00:16:49,442 --> 00:16:52,612 みんなに胸を張って 言えるんですか! 253 00:16:52,612 --> 00:16:55,448 何も知らないくせに よくも言います…! 254 00:16:55,448 --> 00:16:58,017 知らないに決まってるじゃない! 255 00:16:58,017 --> 00:17:01,621 あなたが 伝えようとしてないんだもん! 256 00:17:01,621 --> 00:17:03,623 だから これ以上➡️ 257 00:17:03,623 --> 00:17:05,625 花の騎士の力を 振るうっていうのなら…。 258 00:17:05,625 --> 00:17:07,660 (ピュリティ)もうたくさんです! 259 00:17:07,660 --> 00:17:10,263 ミューチカラを吸収しなくたって➡️ 260 00:17:10,263 --> 00:17:12,431 歌の カケラがなくたって…。 261 00:17:12,431 --> 00:17:14,433 🎵(シンシア)「Monochrome Eden」 262 00:17:14,433 --> 00:17:17,103 🎵(2人)「地面に落ちた あの日の記憶」 263 00:17:17,103 --> 00:17:20,606 あれは… この間の! 264 00:17:20,606 --> 00:17:22,608 🎵(2人)「散り急ぐなら 目を塞げばいい」 265 00:17:22,608 --> 00:17:26,012 やばっ…。 266 00:17:26,012 --> 00:17:28,614 こんなことまで…!? 267 00:17:28,614 --> 00:17:31,284 🎵(シンシア)「Ah Fallen」 268 00:17:31,284 --> 00:17:33,286 🎵(2人)「Needless」 269 00:17:33,286 --> 00:17:35,755 🎵(2人)「運命なんて ただの言い訳」 270 00:17:35,755 --> 00:17:37,924 (3人)あっ…! 271 00:17:37,924 --> 00:17:40,226 うう…。 272 00:17:42,295 --> 00:17:44,330 みんな…! 大丈夫。 273 00:17:44,330 --> 00:17:47,633 ぼくたちの プリンセスを信じよう。 274 00:17:47,633 --> 00:17:49,635 (3人)くっ…。 275 00:17:49,635 --> 00:17:51,604 こなくそぉ…! 276 00:17:53,606 --> 00:17:55,608 もう 立たないでください。 277 00:17:55,608 --> 00:17:57,777 それは聞けません。 278 00:17:57,777 --> 00:18:00,780 だって わたしたちは…。 279 00:18:00,780 --> 00:18:03,449 (3人)プリンセスなんだから! 280 00:18:03,449 --> 00:18:06,152 だったら 何度だって…。 281 00:18:08,087 --> 00:18:12,458 これで さよならです プリンセス。 282 00:18:12,458 --> 00:18:15,294 さよならなもんかよ! 私たちは まだ…。 283 00:18:15,294 --> 00:18:17,296 こんなにも➡️ 284 00:18:17,296 --> 00:18:19,298 歌えるんだから! 285 00:18:19,298 --> 00:18:30,443 🎵~ 286 00:18:30,443 --> 00:18:34,747 🎵(3人)「輝け take me higher!」 287 00:18:40,586 --> 00:18:44,023 いくよ! 288 00:18:44,023 --> 00:18:46,292 (シンシア)これが 赤の女王を超えていった➡️ 289 00:18:46,292 --> 00:18:48,294 進化の カタチ…! 290 00:18:48,294 --> 00:18:50,296 それが 何なんですか! 291 00:18:50,296 --> 00:18:54,300 🎵「私たちにとって何よりも」 292 00:18:54,300 --> 00:18:58,471 🎵「大切で かけがえのない」 293 00:18:58,471 --> 00:19:00,639 居場所!! 294 00:19:00,639 --> 00:19:06,078 🎵「守りたいと願えば願うほどに」 295 00:19:06,078 --> 00:19:07,980 🎵「優しく」 🎵「熱く」 🎵「まぶしく」 296 00:19:07,980 --> 00:19:11,884 🎵(3人)「きらめいて」 297 00:19:11,884 --> 00:19:14,153 🎵「足掻いて」 🎵(3人)「Don’t give up!」 298 00:19:14,153 --> 00:19:17,056 🎵「もがいて」 🎵(3人)「Don’t give up!」 299 00:19:17,056 --> 00:19:21,627 🎵「無駄なんかじゃない」 300 00:19:21,627 --> 00:19:23,629 🎵(3人)「夢は」 🎵「Never!」 🎵「Never!」 301 00:19:23,629 --> 00:19:27,466 🎵「Never!」 🎵(3人)「奪わせない!!」 302 00:19:27,466 --> 00:19:30,870 🎵(3人)「響け、届け! All for the best!」 303 00:19:30,870 --> 00:19:32,905 🎵(3人)「もっと高く!」 304 00:19:32,905 --> 00:19:38,644 🎵(3人)「あふれてくチカラ… 絶望を希望に変えて」 305 00:19:38,644 --> 00:19:44,150 🎵(3人)「信じてる 信じてる 私たちを」 306 00:19:44,150 --> 00:19:46,118 🎵「絶対に」 🎵「負けない」 307 00:19:46,118 --> 00:19:48,120 🎵「今」 308 00:19:48,120 --> 00:19:52,491 🎵(3人)「歌を世界へ!」 309 00:19:52,491 --> 00:20:00,166 🎵~ 310 00:20:00,166 --> 00:20:02,134 (すみれ)そんな…。 311 00:20:12,144 --> 00:20:15,815 ねぇ りりちゃん。 312 00:20:15,815 --> 00:20:20,820 アリスピアはさ 本当に夢の国みたいだよね。 313 00:20:20,820 --> 00:20:25,624 ここは 女の子が望むことを すべて叶えてくれる。 314 00:20:25,624 --> 00:20:30,296 女の子の 楽しい うれしいが ミューチカラになって➡️ 315 00:20:30,296 --> 00:20:32,998 アリスピアンの元気の素になる。 316 00:20:32,998 --> 00:20:36,836 それを 心から喜んでくれる。 317 00:20:36,836 --> 00:20:40,806 わたし そんな この世界が大好き。 318 00:20:42,808 --> 00:20:47,813 だから 悲しい思いを生む すべてから守りたい。 319 00:20:47,813 --> 00:20:50,783 もし りりちゃんが 悲しんでいるなら➡️ 320 00:20:50,783 --> 00:20:54,120 あなたも守りたい。 321 00:20:54,120 --> 00:20:56,222 わかってもらえないかな? 322 00:20:58,491 --> 00:21:02,027 だったら… 答えてください。 323 00:21:02,027 --> 00:21:04,063 りりちゃん…? 324 00:21:04,063 --> 00:21:08,134 (りり)ねぇ! わたしに 教えてくださいよ プリンセス!! 325 00:21:08,134 --> 00:21:10,302 わたしが 悲しい思いをしないように➡️ 326 00:21:10,302 --> 00:21:12,304 守ってくれるんなら! 327 00:21:12,304 --> 00:21:15,107 なんで あのとき あの子を…。 328 00:21:15,107 --> 00:21:19,145 トーマを助けてくれなかったの!? 329 00:21:19,145 --> 00:21:21,147 トーマ…? 330 00:21:23,149 --> 00:21:25,151 あっ 妹ちゃん! 331 00:21:25,151 --> 00:21:27,119 りり…。 332 00:21:31,791 --> 00:21:36,495 全部 話してください 風花先輩。 333 00:21:36,495 --> 00:21:38,464 わたしたちは りりちゃんのことを➡️ 334 00:21:38,464 --> 00:21:41,634 ちゃんと知らなきゃならない。 335 00:21:41,634 --> 00:21:43,636 そう… ですね。 336 00:21:43,636 --> 00:21:47,139 あなたたちは これまでの戦いでも➡️ 337 00:21:47,139 --> 00:21:50,976 ずっと私たちと 話をしようとしていた。 338 00:21:50,976 --> 00:21:53,479 なら 私はきっと➡️ 339 00:21:53,479 --> 00:21:55,748 それに応えないと いけないんですね。 340 00:21:57,783 --> 00:21:59,785 あの子は…。 341 00:21:59,785 --> 00:22:02,288 りりは…。 342 00:22:02,288 --> 00:22:05,758 ずっと 自分を責め続けているんです。 343 00:22:05,758 --> 00:22:10,162 (すみれ)大切な友達を失った あのときから。