1 00:00:34,001 --> 00:00:36,670 (みなも)ハンドミキサー スリー ツー ワン! 2 00:00:36,670 --> 00:00:39,840 卵白とグラニュー糖で メレンゲ~! 3 00:00:39,840 --> 00:00:43,510 アーモンドパウダー アンド お砂糖 混ぜて~。 4 00:00:43,510 --> 00:00:46,179 生地をしぼり~。 5 00:00:46,179 --> 00:00:49,182 はい! オーブンで焼き焼き。 6 00:00:49,182 --> 00:00:52,519 クリームたっぷり挟んだら~。 7 00:00:52,519 --> 00:00:54,688 できあがり~。 8 00:00:54,688 --> 00:00:57,357 マカロ~ン! フフフ。 9 00:00:57,357 --> 00:00:59,693 簡単で おいしいので➡ 10 00:00:59,693 --> 00:01:02,863 皆さんも ぜひ作ってくださいね! 11 00:01:02,863 --> 00:01:06,199 では また次の配信で~! 12 00:01:06,199 --> 00:01:08,368 (グリムさん)はい カット~! 13 00:01:08,368 --> 00:01:12,205 バッチリであります! バッチリでありますよ~! 14 00:01:12,205 --> 00:01:16,209 (みんな)わ~! 15 00:01:16,209 --> 00:01:19,112 ふ~ 緊張したぁ。 16 00:03:01,014 --> 00:03:04,351 (ながせ)ブラボー ブラボー! 今回は失敗しなかったですね。 17 00:03:04,351 --> 00:03:06,853 (かがり) 堂々とした振る舞いだったし➡ 18 00:03:06,853 --> 00:03:10,690 マカロン おいしそうだったし。 ハハハハハハ…。 19 00:03:10,690 --> 00:03:14,361 (なつ)成長したなぁ お姉さんは うれしいぞ。 20 00:03:14,361 --> 00:03:18,698 まだ ちゃんと編集しないと 人様に見せられないよ。 21 00:03:18,698 --> 00:03:23,537 まっ 改善の余地はあるよね。 トーク術を磨いたりとか。 22 00:03:23,537 --> 00:03:26,206 あうっ… 苦手分野。 23 00:03:26,206 --> 00:03:30,043 でも ひとまずこれで 配信デビューできるんじゃない? 24 00:03:30,043 --> 00:03:33,313 ご歓談中 失礼するでありま~す。 25 00:03:33,313 --> 00:03:37,651 あっ 撮影ありがとうございます! なんもなんも。 26 00:03:37,651 --> 00:03:40,654 北海道弁で 「どういたしまして」の 意味であります。 27 00:03:40,654 --> 00:03:44,491 皆さんも お疲れさまであります。 撤収 急いでくださ~い。 28 00:03:44,491 --> 00:03:47,327 あっ グリムさん! 何でありますか? 29 00:03:47,327 --> 00:03:51,331 せっかくですし 一緒に マカロン食べませんか? 30 00:03:51,331 --> 00:03:53,500 たくさん作りましたし。 31 00:03:53,500 --> 00:03:56,336 い… いいんでありますか!? 32 00:03:56,336 --> 00:03:59,005 いつも お世話になってますし。 33 00:03:59,005 --> 00:04:03,009 今回だって グリムさんや皆さんが セッティングしてくれたから➡ 34 00:04:03,009 --> 00:04:07,180 うまくやれたんだと思います。 恐縮であります! 35 00:04:07,180 --> 00:04:11,585 お茶会のセッティングするでありますよ。 (スタッフたち)は~い! 36 00:04:13,520 --> 00:04:17,691 でも すごいですね みなもパイセン。 マカロン 10回やって➡ 37 00:04:17,691 --> 00:04:21,361 成功するの3回くらいとか 前に言ってませんでした? 38 00:04:21,361 --> 00:04:25,198 お母さんがね 誰でも簡単に作れるようなレシピ➡ 39 00:04:25,198 --> 00:04:28,535 知ってたんだよ。 マカロナージュしなくていいの。 40 00:04:28,535 --> 00:04:31,705 マ… マカロナージュ? 41 00:04:31,705 --> 00:04:34,307 なんですか? その➡ 42 00:04:34,307 --> 00:04:38,145 ロボットアニメの 主人公機みたいな名前のは。 43 00:04:38,145 --> 00:04:41,648 ((超電磁機動➡ 44 00:04:41,648 --> 00:04:44,050 マカロナージュ!)) 45 00:04:45,986 --> 00:04:49,156 えぇと… そういう作業があるの。 46 00:04:49,156 --> 00:04:51,658 みんな だいたい つまずくポイント。 47 00:04:51,658 --> 00:04:54,661 なるほど そこをすっ飛ばせると。 48 00:04:54,661 --> 00:04:57,664 うん だから みんなにも教えてあげたら➡ 49 00:04:57,664 --> 00:04:59,666 喜ばれるかなって。 50 00:04:59,666 --> 00:05:02,335 女の子は マカロン大好きだもんね? 51 00:05:02,335 --> 00:05:05,338 そりゃそうでしょうよ。 うんうん。 52 00:05:05,338 --> 00:05:07,340 どれどれ…。 53 00:05:07,340 --> 00:05:11,011 は~い 次のマカロンでちゅよ~。 54 00:05:11,011 --> 00:05:13,180 はっ はっ はっ はっ はっ…。 55 00:05:13,180 --> 00:05:16,850 あ~ん。 56 00:05:16,850 --> 00:05:21,021 あ~ なんだこの かわいい生物。 餌づけ? 57 00:05:21,021 --> 00:05:24,357 たいへん美味であります! 58 00:05:24,357 --> 00:05:26,359 お粗末さまです。 59 00:05:26,359 --> 00:05:29,196 こんなに おいしいものを作れるなんて➡ 60 00:05:29,196 --> 00:05:32,299 やっぱり そちらの世界の人は すごいでありますな! 61 00:05:32,299 --> 00:05:34,968 そんなぁ~。 62 00:05:34,968 --> 00:05:38,972 アリスピアンの皆さんだって 練習したら作れますよ。 63 00:05:38,972 --> 00:05:41,474 どうでありますかな…。 64 00:05:41,474 --> 00:05:44,311 私たちは あなたたちみたく➡ 65 00:05:44,311 --> 00:05:47,480 料理をしたりとか 歌ったり踊ったりが➡ 66 00:05:47,480 --> 00:05:50,317 なかなか 上手にできないんであります。 67 00:05:50,317 --> 00:05:52,485 えっ? そうなんですか? 68 00:05:52,485 --> 00:05:55,488 (ナビーユ)本当に 一部のアリスピアンだけなんだよ➡ 69 00:05:55,488 --> 00:05:57,490 そっちの世界の女の子たちが➡ 70 00:05:57,490 --> 00:06:00,160 アリスピアでやってるようなことを できるのは。 71 00:06:00,160 --> 00:06:02,329 なんだか それじゃ➡ 72 00:06:02,329 --> 00:06:05,165 私たちばっかり 楽しんでるみたいで➡ 73 00:06:05,165 --> 00:06:07,167 申し訳ないかな…。 74 00:06:07,167 --> 00:06:09,669 そんなことを 気にする必要なんて➡ 75 00:06:09,669 --> 00:06:12,839 これっぽっちもないでありますよ。 (みなもたち)えっ? 76 00:06:12,839 --> 00:06:16,009 あなたたちが 楽しそうにしているのを見ると➡ 77 00:06:16,009 --> 00:06:19,512 私たちは とっても 元気が湧いてくるんであります。 78 00:06:19,512 --> 00:06:22,849 そ… そうなんですか? であります! 79 00:06:22,849 --> 00:06:26,019 だから あなたたちの お手伝いをするのは➡ 80 00:06:26,019 --> 00:06:29,022 自分たちのためでも あるんでありますよ。 81 00:06:29,022 --> 00:06:32,459 そうそう! 変に引け目を感じることはないよ。 82 00:06:32,459 --> 00:06:35,295 ウィンウィンな関係なんだから。 83 00:06:35,295 --> 00:06:37,964 やっぱ マカロンうまうま! 84 00:06:37,964 --> 00:06:40,800 そっか そうなんだ。 85 00:06:40,800 --> 00:06:42,802 でも…。 86 00:06:42,802 --> 00:06:45,138 できないって諦めるのも➡ 87 00:06:45,138 --> 00:06:47,974 ちょっと もったいない気がします。 88 00:06:47,974 --> 00:06:51,811 まずは 簡単なのから 試してみるのはどうですか? 89 00:06:51,811 --> 00:06:54,814 (グリムさん)う~ん…。 一緒に作れたら➡ 90 00:06:54,814 --> 00:06:57,317 きっと もっと楽しいと思います! 91 00:06:57,317 --> 00:06:59,319 (ドアが開く音) 92 00:06:59,319 --> 00:07:02,155 (かえで) やっぱり そういうことね! 93 00:07:02,155 --> 00:07:04,157 フフンッ! 94 00:07:07,494 --> 00:07:09,496 (ドラン)さ~てと…。 95 00:07:11,498 --> 00:07:14,501 じゃ 行ってくるわ 赤の女王。 96 00:07:14,501 --> 00:07:16,836 (ベス)ドラン! 口の利き方を…。 97 00:07:16,836 --> 00:07:20,006 (赤の女王)よい。 わらわと そなたたちは➡ 98 00:07:20,006 --> 00:07:22,509 長いつきあいだ。 99 00:07:22,509 --> 00:07:26,846 昔を思い出して感慨深くすらある。 100 00:07:26,846 --> 00:07:30,016 だよな。 昔から俺たちに➡ 101 00:07:30,016 --> 00:07:33,787 生きていく力を与えてくれたのは あんただった。 102 00:07:33,787 --> 00:07:37,624 だからこそ あんたの望みをかなえるのは➡ 103 00:07:37,624 --> 00:07:41,127 他の誰でもない 俺たちじゃなきゃあな。 104 00:07:41,127 --> 00:07:45,031 まぁ 見ていてくれ 赤の女王。 105 00:07:51,471 --> 00:07:54,474 佐藤かえでちゃん!? 106 00:07:57,978 --> 00:08:00,647 話は聞かせてもらった! 107 00:08:00,647 --> 00:08:02,649 えっ? えぇ? 108 00:08:02,649 --> 00:08:05,485 弟子よ 見せたりんさい! (指を鳴らす音) 109 00:08:05,485 --> 00:08:07,587 (ドドメさん)任せるんよ! 110 00:08:09,656 --> 00:08:12,325 ウォオォ~! 111 00:08:12,325 --> 00:08:16,496 ウリャリャリャリャリャリャ~! 112 00:08:16,496 --> 00:08:18,665 あっ チョイとな。 113 00:08:18,665 --> 00:08:21,334 コンプリートなんよ! 114 00:08:21,334 --> 00:08:24,003 なんか出てきた! これは? 115 00:08:24,003 --> 00:08:27,507 わっ! トライフルだ! それじゃあ判定を。 116 00:08:30,343 --> 00:08:32,946 ん~ B判定! 117 00:08:32,946 --> 00:08:36,449 相変わらず かえでちゃんは手厳しいんよ~。 118 00:08:36,449 --> 00:08:40,453 な~る 市販のカステラ使えば簡単なんだ。 119 00:08:40,453 --> 00:08:43,623 アハッ これなら私でも できるかも! 120 00:08:43,623 --> 00:08:47,460 アリスピアンが練習するにも ピッタリでありますな! 121 00:08:47,460 --> 00:08:49,462 チッチッチッ! 122 00:08:49,462 --> 00:08:53,299 あのね できるかできないかは 問題じゃないの。 123 00:08:53,299 --> 00:08:55,502 いちばん大切なのは…。 124 00:08:57,470 --> 00:09:00,306 やるかやらないかよ! 125 00:09:00,306 --> 00:09:03,309 (みんな)おぉ~! 126 00:09:03,309 --> 00:09:06,312 え~と… 佐藤かえでさん? 127 00:09:06,312 --> 00:09:10,483 そう! クッキングアイドル 佐藤かえでとは 私のことよ。 128 00:09:10,483 --> 00:09:13,319 あっ サインなら 事務所か弟子を通してね。 129 00:09:13,319 --> 00:09:16,489 あっ そういうのじゃなくて…。 なんよ~。 130 00:09:16,489 --> 00:09:19,325 どうしてここへ? あっ! そうだそうだ。 131 00:09:19,325 --> 00:09:21,661 ちょっと脇あけて。 132 00:09:21,661 --> 00:09:23,663 えっ? こう? 133 00:09:23,663 --> 00:09:25,665 よっこらせっと! えっ。 134 00:09:25,665 --> 00:09:28,334 この子 ちょいとばかり借りてくね! 135 00:09:28,334 --> 00:09:30,837 え~!? まだトライフル食べてるのに~。 136 00:09:30,837 --> 00:09:32,772 オニヴァ! 137 00:09:32,772 --> 00:09:36,976 な… なんで!? しかも フランス語で 「レッツゴー」。 138 00:09:43,283 --> 00:09:45,452 お騒がせしたんよ~。 139 00:09:45,452 --> 00:09:48,555 (かがりたち) いえいえ ご丁寧に… あっ! 140 00:09:50,623 --> 00:09:54,961 え~? 知ってた? 私のこと? 141 00:09:54,961 --> 00:09:58,298 そそっ お菓子作りを 配信しようとしてる子が➡ 142 00:09:58,298 --> 00:10:01,134 いるって聞いてさ。 えっ? 誰から? 143 00:10:01,134 --> 00:10:04,471 まだ お友達くらいにしか 言ってないのに。 144 00:10:04,471 --> 00:10:06,639 ふふふのふ…。 145 00:10:06,639 --> 00:10:09,976 私には 優秀な情報屋がついてるんでね。 146 00:10:09,976 --> 00:10:12,479 じょ… じょ~ほ~や? 147 00:10:12,479 --> 00:10:15,482 そう 誰が呼んだか 歩くスピーカー…。 148 00:10:15,482 --> 00:10:18,318 おっと こいつぁ いけねえや。 149 00:10:18,318 --> 00:10:21,321 ふぇ… 私のプライバシー…。 150 00:10:21,321 --> 00:10:23,490 まあ そんなわけでね。 151 00:10:23,490 --> 00:10:26,659 どんなわけか わかりませんが はい。 152 00:10:26,659 --> 00:10:28,995 同じ趣味を持ってる同士➡ 153 00:10:28,995 --> 00:10:31,664 サシで話してみたかったな って思って。 154 00:10:31,664 --> 00:10:35,668 え~! そのために私は連行された と? 155 00:10:35,668 --> 00:10:39,172 ダメ? いえ 別に。 156 00:10:39,172 --> 00:10:41,508 空野みなもさん。 157 00:10:41,508 --> 00:10:45,178 みなもって呼んでいい? いいですよ。 158 00:10:45,178 --> 00:10:48,014 私も タメでいいから。 タメちゃん…。 159 00:10:48,014 --> 00:10:51,851 ちげえよ! かえで! フフフ かえでちゃん。 160 00:10:51,851 --> 00:10:54,687 イベントとかのイメージと ずいぶん違うね。 161 00:10:54,687 --> 00:10:57,023 アーハハハハ! 162 00:10:57,023 --> 00:11:01,327 そりゃ アイドルとしては お客さん喜ばせてなんぼでしょ。 163 00:11:03,363 --> 00:11:07,700 でも 今の私も ホントの私だから。 164 00:11:07,700 --> 00:11:12,372 ん~ まんぷくなんよ…。 165 00:11:12,372 --> 00:11:15,208 え~と その子…。 166 00:11:15,208 --> 00:11:19,546 ドドメさん? 弟子っつか 相棒っつか…。 167 00:11:19,546 --> 00:11:22,382 ん~ まあ そんな子だよ。 168 00:11:22,382 --> 00:11:25,385 さっきのトライフル作り すごかったね。 169 00:11:25,385 --> 00:11:27,554 かえでちゃんが教えたの? 170 00:11:27,554 --> 00:11:32,325 まあ 私の一つの目標だからね。 目標? 171 00:11:32,325 --> 00:11:36,996 この子たちにも お菓子作りを 楽しんでもらいたいなってこと。 172 00:11:36,996 --> 00:11:41,000 やっぱり私は 好きなこと 楽しいことは➡ 173 00:11:41,000 --> 00:11:45,171 自分だけじゃなくて この子たちとも共有したいからね。 174 00:11:45,171 --> 00:11:47,507 だから さっきスタジオで➡ 175 00:11:47,507 --> 00:11:50,510 みなもが 同じ考えだって知った時は➡ 176 00:11:50,510 --> 00:11:52,512 うれしかったよ。 177 00:11:52,512 --> 00:11:56,849 ((一緒に作れたら きっと もっと楽しいと思います!)) 178 00:11:56,849 --> 00:12:01,187 私たちは いつまでも アリスピアに来れるわけじゃなくて➡ 179 00:12:01,187 --> 00:12:04,023 終わりがあるからさ。 180 00:12:04,023 --> 00:12:08,828 それまでに 思い残しがないように したいじゃない? 181 00:12:11,364 --> 00:12:14,367 だから 私はこれからも➡ 182 00:12:14,367 --> 00:12:17,537 一緒に いっぱい楽しいことをするよ。 183 00:12:17,537 --> 00:12:22,041 いつか ここから さよならする時が来るまでね。 184 00:12:22,041 --> 00:12:25,878 うん… そうだよね。 185 00:12:25,878 --> 00:12:29,682 私も そうありたい。 186 00:12:32,318 --> 00:12:34,320 まったく…。 187 00:12:34,320 --> 00:12:38,658 仕掛けづらい空気を 作ってくれるよなぁ。 188 00:12:38,658 --> 00:12:42,061 よっ! っと…。 189 00:12:44,998 --> 00:12:48,001 ん? アハハ。 190 00:12:48,001 --> 00:12:51,004 またね~! フフフフ。 191 00:12:58,011 --> 00:13:01,180 よう! ここで何を! 192 00:13:01,180 --> 00:13:04,017 おいおい 感謝しろよ。 193 00:13:04,017 --> 00:13:07,520 会話の邪魔しないで 待っててやったんだぜ。 194 00:13:07,520 --> 00:13:11,024 早く呼べよ お仲間をさ。 195 00:13:13,526 --> 00:13:16,029 ワン ツー スリー フォー! 196 00:13:16,029 --> 00:13:18,698 ファイブ シックス セブン エイト! 197 00:13:18,698 --> 00:13:23,036 こうでありますか? でもって こうでありますか? 198 00:13:23,036 --> 00:13:25,038 うん! 違うけど➡ 199 00:13:25,038 --> 00:13:28,541 アリスピアンらしくて よき! ねぇ みんな。 200 00:13:28,541 --> 00:13:30,543 じゃあ もっかい。 201 00:13:30,543 --> 00:13:34,480 って えっ!? いない!? んも~! 202 00:13:34,480 --> 00:13:37,984 みんな どこ行ったのよ~! ワン ツー スリー フォー は~い! 203 00:13:44,323 --> 00:13:47,994 さて お友達がそろうまで➡ 204 00:13:47,994 --> 00:13:51,497 愉快なトークで つなぐかい? 205 00:13:51,497 --> 00:13:55,301 なんでそんなに アリスピアを めちゃくちゃにしたいんですか!? 206 00:13:57,337 --> 00:14:01,507 それを お前たちが言うのか。 えっ? 207 00:14:01,507 --> 00:14:05,011 本当に アリスピアをおかしくしてるのは➡ 208 00:14:05,011 --> 00:14:07,180 お前たちなんじゃないのか? 209 00:14:07,180 --> 00:14:09,348 どういうことです? 210 00:14:09,348 --> 00:14:13,352 本来 アリスピアンのものだった この世界にやってきて➡ 211 00:14:13,352 --> 00:14:15,855 我が物顔ではしゃいでるのは➡ 212 00:14:15,855 --> 00:14:19,025 お前らじゃないかってことだ。 213 00:14:19,025 --> 00:14:21,361 そ… それは…。 214 00:14:21,361 --> 00:14:26,365 お前たちの存在は アリスピアのあるべき姿を➡ 215 00:14:26,365 --> 00:14:29,068 ゆがめてるんじゃないか? 216 00:14:31,037 --> 00:14:32,972 そんなことあるもんか! 217 00:14:32,972 --> 00:14:35,308 みんな! 218 00:14:35,308 --> 00:14:37,643 やっと集合か。 219 00:14:37,643 --> 00:14:39,645 僕たちは みんな➡ 220 00:14:39,645 --> 00:14:42,148 あっちの世界の人たちが 大好きだよ。 221 00:14:42,148 --> 00:14:44,650 そうでなきゃ 一緒にいるわけがない。 222 00:14:44,650 --> 00:14:48,488 憧れもするし かけがえのない友達だと思ってる。 223 00:14:48,488 --> 00:14:51,324 ナビーユ。 な~んだ。 224 00:14:51,324 --> 00:14:53,659 揺さぶりは効かねえのか。 225 00:14:53,659 --> 00:14:57,497 つくづく お前らにとっちゃ ありがたい存在だな。 226 00:14:57,497 --> 00:14:59,665 アリスピアンってのは。 227 00:14:59,665 --> 00:15:02,668 はあ? どっから目線で言うかな!? 228 00:15:02,668 --> 00:15:05,338 あんたらの存在こそ なんなのさ! 229 00:15:05,338 --> 00:15:08,508 事実 アリスピアに混乱を招いているのは➡ 230 00:15:08,508 --> 00:15:10,510 あなたたちのほうよ! 231 00:15:12,678 --> 00:15:15,181 俺たちは アリスピアンだ。 232 00:15:15,181 --> 00:15:18,184 (3人)えっ!? えっ…。 233 00:15:18,184 --> 00:15:23,523 アリスピアンなんだよ 俺たち バンド・スナッチも。 234 00:15:23,523 --> 00:15:27,693 まっ 元アリスピアンって言ったほうが 正しいか。 235 00:15:27,693 --> 00:15:30,863 今じゃ むしろジャマオックに近い。 236 00:15:30,863 --> 00:15:32,799 アリスピアン。 237 00:15:32,799 --> 00:15:35,968 アリスピアンだったのなら どうしてこんなことを…。 238 00:15:35,968 --> 00:15:37,970 そ… そうだよ! 239 00:15:37,970 --> 00:15:41,808 なんで ジャマオックとかけしかけて アリスピアンを襲うかな!? 240 00:15:41,808 --> 00:15:43,810 しかたねえよ。 241 00:15:43,810 --> 00:15:48,648 弱いやつが巻き込まれるのは 俺の知ったこっちゃあない。 242 00:15:48,648 --> 00:15:51,984 なっ!? これからのアリスピアじゃあ➡ 243 00:15:51,984 --> 00:15:55,321 強くなけりゃ 生き残れないんだからな。 244 00:15:55,321 --> 00:15:57,323 わかりません! 245 00:15:57,323 --> 00:16:00,493 あなたの言ってること ちっともわかりません! 246 00:16:00,493 --> 00:16:02,662 そんな優しくない世界を➡ 247 00:16:02,662 --> 00:16:06,065 みんなが望んでいると 思っているんですか? 248 00:16:09,001 --> 00:16:12,672 まあ 俺たちが わかり合えるはずないか。 249 00:16:12,672 --> 00:16:17,343 結局は どちらが勝って わがままを通すかだ! 250 00:16:17,343 --> 00:16:21,514 同じアリスピアンだったのなら とっくに わかってるはずだろ!? 251 00:16:21,514 --> 00:16:24,684 女の子たちから 元気をもらってることを! 252 00:16:24,684 --> 00:16:29,021 あぁ そうだ! 俺たちも もらったんだよ。 253 00:16:29,021 --> 00:16:32,625 だからこそ その恩に報いるためには➡ 254 00:16:32,625 --> 00:16:35,294 手段を選んでられねえのさ! 255 00:16:35,294 --> 00:16:40,299 たとえ 何を犠牲にしようとな。 256 00:16:43,970 --> 00:16:47,273 ドランよ そなたの力…。 257 00:16:49,308 --> 00:16:51,611 解き放とう。 258 00:16:55,982 --> 00:17:00,152 お前たちは 俺たちの行く道に転がってる➡ 259 00:17:00,152 --> 00:17:03,656 石ころだよ。 ならさ…。 260 00:17:05,658 --> 00:17:09,662 容赦なく 蹴り飛ばさせてもらうぜ!! 261 00:17:12,999 --> 00:17:15,001 問答無用ってこと? 262 00:17:15,001 --> 00:17:17,169 結局こうなるのか! 263 00:17:17,169 --> 00:17:20,339 かがりちゃん ながせちゃん いくよ! 264 00:17:20,339 --> 00:17:22,341 えぇ! がってん! 265 00:17:22,341 --> 00:17:31,017 ♬~ 266 00:17:31,017 --> 00:17:33,786 だ~いじょぶ! 267 00:17:33,786 --> 00:17:40,626 ♬~ 268 00:17:40,626 --> 00:17:42,628 響いて広がる この歌は➡ 269 00:17:42,628 --> 00:17:45,131 困っている誰かを守るために! 270 00:17:45,131 --> 00:18:09,488 ♬~ 271 00:18:09,488 --> 00:18:11,991 プリンセス・リップル! 272 00:18:11,991 --> 00:18:14,994 響け この胸のミューチカラ! 273 00:18:14,994 --> 00:18:19,165 あなたに聞かせます これが私の一生懸命! 274 00:18:19,165 --> 00:18:22,168 さあて…。 275 00:18:28,174 --> 00:18:31,344 響かせようか! 276 00:18:31,344 --> 00:18:37,617 ♬~ 277 00:18:37,617 --> 00:18:40,620 う~りゃ~! 278 00:18:40,620 --> 00:18:42,621 なんですと~!? 279 00:18:42,621 --> 00:18:46,292 ♬~ 280 00:18:46,292 --> 00:18:48,294 フンッ! 281 00:18:48,294 --> 00:18:50,296 幼体が 強くなってる! 282 00:18:50,296 --> 00:18:54,633 俺のビートは 仲間の力を強くする! 283 00:18:54,633 --> 00:18:58,971 もっと… もっと… もっと! 284 00:18:58,971 --> 00:19:00,973 もっとな~!! 285 00:19:00,973 --> 00:19:03,476 うっ! くっ! 286 00:19:03,476 --> 00:19:06,145 あっ! 287 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 みんな! 288 00:19:10,316 --> 00:19:12,651 強化できるのは➡ 289 00:19:12,651 --> 00:19:15,988 あなたたちだけではありません! 290 00:19:15,988 --> 00:19:18,991 日村みかんさん 力を借りるわ! 291 00:19:21,160 --> 00:19:24,063 あいこにゃん 力を貸して! 292 00:19:26,165 --> 00:19:29,668 葉加瀬まなびさん 私に力を貸して! 293 00:19:29,668 --> 00:19:34,774 ♬~ 294 00:19:34,774 --> 00:19:36,942 ♬「大切に思える」 295 00:19:36,942 --> 00:19:39,945 まだまだ! ♬「人も場所も想いの数」 296 00:19:39,945 --> 00:19:43,282 ♬「笑顔にしたい 立ち向かうため」 297 00:19:43,282 --> 00:19:46,952 ♬「勇気握って」 298 00:19:46,952 --> 00:19:50,956 はぁ~ そりゃ~っ! 299 00:19:50,956 --> 00:19:55,795 ♬「受け止め輝いている 大好きな世界を」 300 00:19:55,795 --> 00:19:58,964 いっけ~! ♬「守れるくらいに」 301 00:19:58,964 --> 00:20:05,304 ♬「行くよ! わたし頑張れって 唱えたら前を向いて」 302 00:20:05,304 --> 00:20:10,643 ♬「言葉に乗せた気持ちが 溶けてしまわぬよう」 303 00:20:10,643 --> 00:20:16,982 ♬「強く強く奮い立って 揺るがない心届けるから」 304 00:20:16,982 --> 00:20:24,490 ♬「この歌響け どんな時も近くにいるよ」 305 00:20:24,490 --> 00:20:30,496 リップル・ハンマースプラッシュ! 306 00:20:34,667 --> 00:20:36,669 うおっ! 307 00:20:36,669 --> 00:20:38,671 フッ! 308 00:20:41,674 --> 00:20:45,177 フッ… 今度は その力で➡ 309 00:20:45,177 --> 00:20:48,180 アリスピアを引っかきまわす気かい? 310 00:20:48,180 --> 00:20:52,351 違います! 私たちの この力は➡ 311 00:20:52,351 --> 00:20:57,356 アリスピアを… 守る力です! 312 00:20:57,356 --> 00:20:59,358 チッ! 313 00:21:06,532 --> 00:21:10,703 あいつら アリスピアンだったなんて。 314 00:21:10,703 --> 00:21:15,040 あの人たちなりの正しさは あるのかもしれない。 315 00:21:15,040 --> 00:21:17,710 でも それはやっぱり➡ 316 00:21:17,710 --> 00:21:21,046 誰かを悲しい思いにさせるよ。 317 00:21:21,046 --> 00:21:25,050 私たちだけでなく アリスピアンも。 318 00:21:25,050 --> 00:21:27,553 うん。 ですね。 319 00:21:27,553 --> 00:21:30,556 そんなの絶対に止めなきゃ… です。 320 00:21:30,556 --> 00:21:32,491 えぇ! 321 00:21:32,491 --> 00:21:35,661 プリンセスという存在があるのは➡ 322 00:21:35,661 --> 00:21:39,498 きっと そのためなんでしょう。 323 00:21:39,498 --> 00:21:41,500 あっ! 324 00:21:41,500 --> 00:21:45,004 お茶会って どうなったんだろう? (ジールたち)あっ! 325 00:21:45,004 --> 00:21:48,841 (なつ)撮影も お茶会も➡ 326 00:21:48,841 --> 00:21:51,510 と~っくに終わってるのに➡ 327 00:21:51,510 --> 00:21:55,314 どこ ほっつき歩いてんの みんな~! 328 00:21:59,685 --> 00:22:03,689 やっぱり ブレなかったわ あいつらの信念。 329 00:22:03,689 --> 00:22:08,527 (カリスト)フッ だからこそ ミューチカラの奪いがいがある。 330 00:22:08,527 --> 00:22:13,032 そうだな もう無駄な言葉はいらねえ。 331 00:22:13,032 --> 00:22:17,036 ここからは 力と力の ぶつかり合いだ。 332 00:22:17,036 --> 00:22:20,372 (ギータ)なあ そろそろ いいんじゃねえの? 333 00:22:20,372 --> 00:22:22,541 チューニングは済ませたぞ。 334 00:22:22,541 --> 00:22:25,644 あぁ そろそろ開演だ。 335 00:22:36,488 --> 00:22:40,492 さあ 僕たちのライブを始めよう!