1 00:00:34,835 --> 00:00:38,505 (える)なめんじゃねえわよ ちんまいの。 2 00:00:38,505 --> 00:00:40,507 あんたにとって あたしは➨ 3 00:00:40,507 --> 00:00:43,844 ただの都合のいい 裏方とでも思った? 4 00:00:43,844 --> 00:00:46,179 くっ… ここからです。 5 00:00:46,179 --> 00:00:49,182 ここからが ぼくたちの レースです! 6 00:00:49,182 --> 00:00:52,519 いいや あたしだけの レースよ。 7 00:00:52,519 --> 00:00:56,189 わからせてあげる。 あんたにとって あたしは➨ 8 00:00:56,189 --> 00:00:59,192 超えられない壁なんだってことを。 9 00:00:59,192 --> 00:01:01,194 くっ…。 10 00:01:01,194 --> 00:01:05,899 フフフフ…。 11 00:01:07,868 --> 00:01:11,038 今なら 直線バカの気持ちがわかるわ。 12 00:01:11,038 --> 00:01:13,874 あたしが欲しいのは あんたじゃない。 13 00:01:13,874 --> 00:01:15,876 あたしだけの夜なのよ。 14 00:01:15,876 --> 00:01:19,046 (える)だから それでも あたしの 飛ぶ道を阻もうってんなら➨ 15 00:01:19,046 --> 00:01:21,882 あんたの持ってる全部をかけて 挑んできなさい! 16 00:01:21,882 --> 00:01:25,218 この あたしに! 17 00:01:25,218 --> 00:01:27,921 (みなも)うわぁ!! 18 00:03:13,860 --> 00:03:17,364 (ながせ)あっ! すごかったよ 古海さん! 19 00:03:17,364 --> 00:03:19,866 誘っておいて なんだけど➨ 20 00:03:19,866 --> 00:03:22,869 練習見られるのは ちょっと ハズいな~。 21 00:03:22,869 --> 00:03:25,539 (かがり)迫真のお芝居だったわね。 22 00:03:25,539 --> 00:03:29,876 そうそう! お話の流れは よくわかんなかったですけど。 23 00:03:29,876 --> 00:03:32,813 (なつ)また あんたは ひと言 余計なの! 24 00:03:32,813 --> 00:03:34,815 うわ~。 25 00:03:34,815 --> 00:03:37,984 フフ… さっきのお芝居な~。 26 00:03:37,984 --> 00:03:41,488 友達同士だった子が 自分たちの信念をかけて➨ 27 00:03:41,488 --> 00:03:44,825 本気でぶつかり合うって クライマックスなんだよ。 28 00:03:44,825 --> 00:03:48,662 ほむほむ… なるほど 通好みですな。 29 00:03:48,662 --> 00:03:51,665 ホントに わかってんのか あんた。 30 00:03:51,665 --> 00:03:54,334 卒業した先輩が 在学中に書いた➨ 31 00:03:54,334 --> 00:03:57,170 オリジナルの脚本なんだぞ これ! 32 00:03:57,170 --> 00:03:59,673 (みんな)うわ~! 33 00:03:59,673 --> 00:04:02,676 わっ すごい! そういうの 書けるんだ! 34 00:04:02,676 --> 00:04:07,180 うちの部な~ 毎年 各学年の部員に➨ 35 00:04:07,180 --> 00:04:10,183 一本ずつ お芝居を 自作させるんだ~。 36 00:04:10,183 --> 00:04:12,519 それは すてきなことね。 37 00:04:12,519 --> 00:04:14,521 いちから脚本するとなれば➨ 38 00:04:14,521 --> 00:04:16,523 愛着も生まれるでしょうし。 39 00:04:16,523 --> 00:04:19,025 ちなみに 2年生からは➨ 40 00:04:19,025 --> 00:04:23,363 私 古海えるが選ばれて 書くことになったんだぞ~。 41 00:04:23,363 --> 00:04:26,366 わ~! 期待されてるんだよ! 42 00:04:26,366 --> 00:04:28,368 どうも どうも。 43 00:04:28,368 --> 00:04:30,370 脚本か~。 44 00:04:30,370 --> 00:04:33,974 あたしも書いてみたら 意外な才能があったりして。 45 00:04:33,974 --> 00:04:37,978 仮に書くとして どんなお話にするつもりなの? 46 00:04:37,978 --> 00:04:42,315 そうですね。 せっかくだから 斬新なお話を…。 47 00:04:42,315 --> 00:04:45,986 胃世界に召喚される物語とか。 48 00:04:45,986 --> 00:04:50,490 異世界? わたしたちが アリスピアに行っているみたいなお話? 49 00:04:50,490 --> 00:04:53,493 ああ いえいえ。 異世界じゃなくて➨ 50 00:04:53,493 --> 00:04:55,495 胃の中の世界っす。 51 00:04:55,495 --> 00:04:58,331 英語で言うと Stomach! 52 00:04:58,331 --> 00:05:00,333 (みんな)あぁ…。 53 00:05:00,333 --> 00:05:03,170 召喚された瞬間 胃液で溶けそうだな。 54 00:05:03,170 --> 00:05:05,338 だいぶ昔にあったわね。 55 00:05:05,338 --> 00:05:09,676 小さくなって 人体の内部を探索する SF映画。 56 00:05:09,676 --> 00:05:13,847 んでんで 主人公は 腸能力の使い手で。 57 00:05:13,847 --> 00:05:16,516 それも内臓のほうの 腸かな。 58 00:05:16,516 --> 00:05:19,352 ところで なんでまた あたしたち➨ 59 00:05:19,352 --> 00:05:21,855 唐突に 見学 誘われたの? 60 00:05:21,855 --> 00:05:25,859 ん~ だから 私が お話 作ることになったんだよ~。 61 00:05:25,859 --> 00:05:29,529 そこで いいこと考えたんだ~。 (みなもたち)えっ? 62 00:05:29,529 --> 00:05:32,532 アリスピアの 今をときめくプリンセスを➨ 63 00:05:32,532 --> 00:05:35,135 題材にしたら どうかなってな~! 64 00:05:35,135 --> 00:05:39,472 へぇ~ プリンセスかぁ~。 65 00:05:39,472 --> 00:05:41,474 プリンセス!? 66 00:05:41,474 --> 00:05:44,144 もちろん 男子とか大人に➨ 67 00:05:44,144 --> 00:05:46,146 アリスピアが広まらないように➨ 68 00:05:46,146 --> 00:05:48,815 設定は うまいことぼかすぞ~。 69 00:05:48,815 --> 00:05:51,484 そ… それで なにゆえ わたくしどもが➨ 70 00:05:51,484 --> 00:05:53,486 呼ばれたのですかね。 71 00:05:53,486 --> 00:05:56,323 ほら 空野っちも 陽ノ下っちも➨ 72 00:05:56,323 --> 00:05:59,659 よく教室で プリンセスの話してるよな~。 73 00:05:59,659 --> 00:06:01,661 大ファンなんだろ? 74 00:06:01,661 --> 00:06:05,665 ふうん… よく教室でね。 75 00:06:05,665 --> 00:06:07,667 (みなも/なつ)あっ…。 76 00:06:07,667 --> 00:06:09,836 だから みんなが知ってること➨ 77 00:06:09,836 --> 00:06:12,505 洗いざらい 吐いてもらうぞ~! 78 00:06:12,505 --> 00:06:15,909 もうちょっと 言い方 選びましょうね。 79 00:06:29,856 --> 00:06:31,858 모アハハ…。 80 00:06:31,858 --> 00:06:34,961 ホッ! アハハ… それっ! 81 00:06:34,961 --> 00:06:37,964 모フフフ…。 82 00:06:37,964 --> 00:06:41,468 アハハハ…。 83 00:06:41,468 --> 00:06:44,671 모アハハハ…。 84 00:06:53,647 --> 00:06:55,649 (すみれ)ただいま。 85 00:06:55,649 --> 00:06:57,651 (りり)おかえりなさい。 86 00:07:05,492 --> 00:07:07,494 ごめんなさい りり。 87 00:07:07,494 --> 00:07:09,829 あなたに戦わせてしまった。 88 00:07:09,829 --> 00:07:11,831 なんで謝るの。 89 00:07:11,831 --> 00:07:13,833 わたしが望んだんだよ。 90 00:07:13,833 --> 00:07:17,170 それでも 私が全部やるって 決めたのに。 91 00:07:17,170 --> 00:07:20,173 私は あなたのお姉ちゃんなのに。 92 00:07:20,173 --> 00:07:23,343 これは 私が始めたことなの。 93 00:07:23,343 --> 00:07:26,646 だから わたしが 最後までやらなきゃいけないの。 94 00:07:28,682 --> 00:07:32,352 わかってるよね お姉ちゃん。 95 00:07:32,352 --> 00:07:35,789 そうね。 それが 私たちのできる➨ 96 00:07:35,789 --> 00:07:38,959 たったひとつのことだものね。 97 00:07:38,959 --> 00:07:41,628 (チャイム) 98 00:07:41,628 --> 00:07:44,631 よ~し だいたい わかった~! 99 00:07:44,631 --> 00:07:47,300 (みなもたち)うへぇ~。 100 00:07:47,300 --> 00:07:51,638 けど 一度 生で プリンセスを 見ておいたほうがいいな~。 101 00:07:51,638 --> 00:07:55,308 百聞は一見にシバブーって 言うもんな~。 102 00:07:55,308 --> 00:07:57,644 今日 これから行ってみるぞ~。 103 00:07:57,644 --> 00:08:00,146 ありがとな~ みんな~! 104 00:08:03,983 --> 00:08:06,653 なんという エネルギッシュ。 105 00:08:06,653 --> 00:08:08,822 さすがのあたしも疲れた。 106 00:08:08,822 --> 00:08:11,825 どうにか当たり障りのない 答え方できたけど➨ 107 00:08:11,825 --> 00:08:14,327 危なかったな。 ナイス。 108 00:08:14,327 --> 00:08:18,832 でも 本当にお芝居が好きなのね 古海さん。 109 00:08:18,832 --> 00:08:21,668 演じることも お話をつくることも。 110 00:08:21,668 --> 00:08:25,005 ね~。 ふだんは のんびり屋さんなのに➨ 111 00:08:25,005 --> 00:08:27,340 別人みたく 生き生きしてたよ。 112 00:08:27,340 --> 00:08:29,843 ところで 2人とも ダメじゃない。 113 00:08:29,843 --> 00:08:33,113 人の多い場所で 迂闊に プリンセスの話は。 114 00:08:33,113 --> 00:08:35,115 (みなも/なつ)以後 気をつけます。 115 00:08:35,115 --> 00:08:37,117 まあまあ。 両名には➨ 116 00:08:37,117 --> 00:08:40,120 あたしが みっちり 言って聞かせますんで! 117 00:08:40,120 --> 00:08:42,122 あんた 覚えてろよ! 118 00:08:42,122 --> 00:08:44,958 後で なつさんスペシャルラッシュだかんな。 119 00:08:44,958 --> 00:08:46,960 そ… それはご勘弁を! 120 00:08:46,960 --> 00:08:49,796 ほら かがりパイセンも謝って! 121 00:08:49,796 --> 00:08:51,798 どうして 私まで!? 122 00:08:51,798 --> 00:08:55,101 ハ… ハハハ。 123 00:09:07,814 --> 00:09:11,317 いきなり会えるとは 思えないしなぁ。 124 00:09:11,317 --> 00:09:13,987 まずは 情報収集かな。 125 00:09:13,987 --> 00:09:17,157 現場百点満点って言うしな~。 126 00:09:17,157 --> 00:09:20,326 んじゃ 目撃者探し 頑張ろう! 127 00:09:20,326 --> 00:09:22,996 お~! ポチっとな~。 128 00:09:22,996 --> 00:09:25,899 (発信音) 129 00:09:27,834 --> 00:09:29,836 (あいこ)まったく。 130 00:09:29,836 --> 00:09:32,172 (あいこ)えるねえからの 呼び出しなんて 久々だから➨ 131 00:09:32,172 --> 00:09:34,107 何かと思ったら…。 132 00:09:34,107 --> 00:09:37,277 まあまあ。 いとこのよしみでさ~。 133 00:09:37,277 --> 00:09:39,612 私のケーキ 食べてもいいぞ~。 134 00:09:39,612 --> 00:09:41,781 お夕食前だってば。 135 00:09:41,781 --> 00:09:44,117 いらないのか? 136 00:09:44,117 --> 00:09:48,955 いつ いらないって 言いましたかね~ フフン。 137 00:09:48,955 --> 00:09:50,957 あ~…。 138 00:09:50,957 --> 00:09:54,461 でも あたし プリンセス 実際に見たことなんてないよ? 139 00:09:54,461 --> 00:09:57,130 助けられた みたいな話➨ 140 00:09:57,130 --> 00:09:59,132 前にしてなかったか~? 141 00:09:59,132 --> 00:10:01,134 あとから考えたら➨ 142 00:10:01,134 --> 00:10:04,637 もしかして そうだったのかな くらいのものだって。 143 00:10:04,637 --> 00:10:06,639 ん~ そっか~。 144 00:10:06,639 --> 00:10:08,641 それに 今のあたしには➨ 145 00:10:08,641 --> 00:10:10,977 もっと大事な推しがいるからね! 146 00:10:10,977 --> 00:10:12,979 ほう! どんなん? 147 00:10:12,979 --> 00:10:14,981 (あいこ)これ これ! 148 00:10:14,981 --> 00:10:18,318 んん? ああ この子か。 あっ!? 149 00:10:18,318 --> 00:10:20,320 えるねえ 知ってるの? 150 00:10:20,320 --> 00:10:23,823 お~。 さっき 劇部の見学に 来てたぞ~。 151 00:10:23,823 --> 00:10:25,825 なんですと~!? 152 00:10:25,825 --> 00:10:27,827 そうか えるねえの学校って…。 153 00:10:27,827 --> 00:10:30,997 じゃあ 日々 ながせサマと 同じ空気を吸ってるってこと!? 154 00:10:30,997 --> 00:10:34,167 むむむ…。 あいあい~? 155 00:10:34,167 --> 00:10:38,171 えるねえ~。 どうした~? 156 00:10:38,171 --> 00:10:41,841 ながせサマのスクールライフを 激写してきてください! 157 00:10:41,841 --> 00:10:43,843 ケーキあげるから。 158 00:10:45,845 --> 00:10:49,015 それ 元は私のだからな。 159 00:10:49,015 --> 00:10:52,685 う~ん やっぱり プリンセスを探すには➨ 160 00:10:52,685 --> 00:10:55,188 自分の足を使うしかないか~。 161 00:10:55,188 --> 00:10:58,391 よし! そうと決めたら! 162 00:11:01,027 --> 00:11:03,029 (える)う~ん…。 163 00:11:03,029 --> 00:11:05,732 ハァ ハァ ハァ…。 164 00:11:09,536 --> 00:11:12,205 はぁ~。 165 00:11:12,205 --> 00:11:17,210 う~ん さすがに そう簡単に見つからないよな~。 166 00:11:20,713 --> 00:11:22,715 会えて話せたとしても➨ 167 00:11:22,715 --> 00:11:26,920 そこが脚本のスタートラインだしな~。 168 00:11:32,392 --> 00:11:34,827 見つけたぞ~!! 169 00:11:34,827 --> 00:11:37,330 (ぼたん)ん? どりゃ~!! 170 00:11:37,330 --> 00:11:41,167 うわっ! なんで逃げるんだ~!? 171 00:11:41,167 --> 00:11:44,837 (ぼたん)なんで追うの~!? 172 00:11:44,837 --> 00:11:49,142 いや~! うお~! 173 00:11:51,177 --> 00:11:56,015 ハァ ハァ… と言ったわけで…。 174 00:11:56,015 --> 00:11:58,017 アハハ… ごめんね。 175 00:11:58,017 --> 00:12:00,353 プリンセスだと思ったからさ~。 176 00:12:00,353 --> 00:12:05,024 だから さっきから ずっと 違うって言って…。 177 00:12:05,024 --> 00:12:07,026 飲むか~? 178 00:12:07,026 --> 00:12:09,028 いただきます。 179 00:12:09,028 --> 00:12:11,030 でも そっか~。 180 00:12:11,030 --> 00:12:15,368 プリンセスに憧れて 自分もなりたいか…。 181 00:12:15,368 --> 00:12:17,370 ふぃ~。 182 00:12:17,370 --> 00:12:19,372 それは… うん。 183 00:12:19,372 --> 00:12:21,541 まあ 今はまだ形からなんだけど。 184 00:12:21,541 --> 00:12:23,710 だけど いつかは…。 185 00:12:23,710 --> 00:12:27,213 そう なってみせる プリンセスに! 186 00:12:27,213 --> 00:12:30,383 かけがえのない相棒も できたしね! 187 00:12:30,383 --> 00:12:33,820 そっか。 プリンセスじゃないからこそ➨ 188 00:12:33,820 --> 00:12:35,822 逆に それがいいのかもな…。 189 00:12:35,822 --> 00:12:38,157 あの…? 決めたぞ! 190 00:12:38,157 --> 00:12:41,160 ひゃい!? 私も一緒に マゼンタっちを➨ 191 00:12:41,160 --> 00:12:43,162 プリンセスにするぞ! ふぁ!? 192 00:12:43,162 --> 00:12:45,498 そ それって つまり…。 193 00:12:45,498 --> 00:12:48,167 私がお話 考えるからさ! 194 00:12:48,167 --> 00:12:50,169 ま… 待って! 195 00:12:50,169 --> 00:12:53,006 私には もうあさぎちゃんという 運命の…。 196 00:12:53,006 --> 00:12:56,342 えっ? お話? 197 00:12:56,342 --> 00:13:01,014 ほうほう! なら シアンっちにも 話を聞かないとだな~。 198 00:13:01,014 --> 00:13:03,683 今度 連れてきてほしいぞ~。 199 00:13:03,683 --> 00:13:05,852 くれぐれも お手柔らかにね? 200 00:13:05,852 --> 00:13:08,855 私のあさぎちゃんは デリケートなんだから! 201 00:13:08,855 --> 00:13:10,857 大丈夫だぞ! 202 00:13:10,857 --> 00:13:13,860 だいたい 今と おんなじ感じにするからさ~。 203 00:13:13,860 --> 00:13:16,863 それが アカンって 言ってんでしょ~! 204 00:13:22,201 --> 00:13:24,904 いい出会いだったなぁ。 205 00:13:27,874 --> 00:13:30,043 ダメなんですよ。 206 00:13:30,043 --> 00:13:32,945 そんなに ミューチカラを高めちゃ。 207 00:13:39,819 --> 00:13:42,322 (鼻歌) 208 00:13:42,322 --> 00:13:44,824 あっ これ 今度 作ってみよっかな~。 209 00:13:44,824 --> 00:13:46,826 📱 210 00:13:48,828 --> 00:14:26,532 ♬~ 211 00:14:26,532 --> 00:14:30,036 (ナビーユ)クソ~! 遅かったか。 212 00:14:30,036 --> 00:14:32,705 あれは…。 213 00:14:32,705 --> 00:14:34,640 古海さん!? 214 00:14:34,640 --> 00:14:36,943 さっきの歌のカケラ…! 215 00:14:39,312 --> 00:14:42,815 取り返そう! ええ。 はいなっ! 216 00:14:42,815 --> 00:14:45,151 まぶしさに目を背けないで! 217 00:14:45,151 --> 00:14:48,454 私の一直線を見逃しちゃうぞ! 218 00:14:54,160 --> 00:14:56,162 (ミーティア)プリンセス・ミーティア! 219 00:14:56,162 --> 00:14:59,999 一瞬でも 目を離したら 過ぎ去っちゃうぞ! 220 00:14:59,999 --> 00:15:03,002 (リップル)そんなちっちゃいうちから 悪いことしちゃ➨ 221 00:15:03,002 --> 00:15:05,171 ダメなんだよ! 222 00:15:05,171 --> 00:15:07,173 (ピュリティ)何も知らないくせに➨ 223 00:15:07,173 --> 00:15:09,342 悪さって 決めつけないでください。 224 00:15:09,342 --> 00:15:12,845 なら それは やっちゃいけないことだよ! 225 00:15:15,848 --> 00:15:17,850 そうやって あなたたちは…。 226 00:15:20,186 --> 00:15:24,524 だったら あなたにも 悪さしてもらいます。 227 00:15:24,524 --> 00:15:27,360 プリンセス・リップル。 228 00:15:27,360 --> 00:15:29,362 はぁ~! 229 00:15:29,362 --> 00:15:31,864 リップル ヤバイっす… うわ~!! 230 00:15:31,864 --> 00:15:35,301 うっ うわ…。 231 00:15:35,301 --> 00:15:37,970 あ? なんともない。 232 00:15:37,970 --> 00:15:40,139 なんじゃこりゃ? 233 00:15:40,139 --> 00:15:43,476 この際 あなたでもいいです。 234 00:15:43,476 --> 00:15:47,146 えっ? おっとっと… うお!? 235 00:15:47,146 --> 00:15:50,983 わたしの思い通りに 演じてくださいね。 236 00:15:50,983 --> 00:15:52,985 えっ? 237 00:15:52,985 --> 00:15:54,987 うわ~! え~!? 238 00:15:54,987 --> 00:15:56,989 何やってんの ミーティア! 239 00:15:56,989 --> 00:15:58,991 あたし 悪いことした!? 240 00:15:58,991 --> 00:16:03,162 か 勝手に動くんですよ~! 241 00:16:03,162 --> 00:16:06,499 (ジール)えっ? 何やってるの あの子たち…。 242 00:16:06,499 --> 00:16:09,001 古海さんの歌のカケラ…。 243 00:16:09,001 --> 00:16:11,504 他人を自分の意のままに動かす…。 244 00:16:11,504 --> 00:16:14,340 まるで 決められたお話のように。 245 00:16:14,340 --> 00:16:16,843 分析してる場合ですか~! 246 00:16:16,843 --> 00:16:19,846 そうね。 247 00:16:19,846 --> 00:16:22,682 おとなしくしなさい この! 248 00:16:22,682 --> 00:16:24,684 できたら してますわ~! 249 00:16:24,684 --> 00:16:27,353 わ… わたしも 反撃したほうがいい? 250 00:16:27,353 --> 00:16:30,022 なに言ってんの リップル! 251 00:16:30,022 --> 00:16:33,292 で… ですよね~。 252 00:16:33,292 --> 00:16:37,463 ふぅ。 ちょっぴりだけ 気分が晴れました。 253 00:16:37,463 --> 00:16:39,966 止まりなさい ミーティア…。 (ジールが手を叩く音) 254 00:16:39,966 --> 00:16:41,968 うう…。 255 00:16:41,968 --> 00:16:46,472 お? 効果が切れた…? 256 00:16:46,472 --> 00:16:48,474 ヨッ ホッ…。 257 00:16:50,476 --> 00:16:53,646 やった~! 自由って すばらしい! 258 00:16:53,646 --> 00:16:56,148 でも またやられたら…。 259 00:16:56,148 --> 00:16:59,952 ふむ… なら こういうのは どうかしら。 260 00:17:01,988 --> 00:17:05,491 ゴニョゴニョ ゴニョ。 261 00:17:05,491 --> 00:17:07,994 内緒話は済みましたか? 262 00:17:10,663 --> 00:17:12,665 2人とも いいわね? 263 00:17:12,665 --> 00:17:14,667 だいじょぶじょぶ! 264 00:17:14,667 --> 00:17:17,169 んじゃ 派手にいきますよ~! 265 00:17:17,169 --> 00:17:19,472 マー坊 カモン! 266 00:17:24,176 --> 00:17:28,681 ♬~ 267 00:17:28,681 --> 00:17:30,683 これは…。 268 00:17:30,683 --> 00:17:34,787 ♬~ 269 00:17:34,787 --> 00:17:36,789 おんなじことです! 270 00:17:38,791 --> 00:17:41,961 さあ あなたも わたしの思うとおりに。 271 00:17:41,961 --> 00:17:45,464 ごめんね こっちは ハズレなんだ。 272 00:17:49,135 --> 00:17:51,137 没収するわね! 273 00:17:53,639 --> 00:17:55,641 この…! 274 00:17:57,643 --> 00:17:59,812 悪いけど 能力バトルに関しちゃ➨ 275 00:17:59,812 --> 00:18:02,481 おねえさんたちのほうが 経験あるんだよね! 276 00:18:02,481 --> 00:18:08,988 ♬「一度ついた炎は 消え失せず標となって」 277 00:18:08,988 --> 00:18:12,325 ♬「運命を導く」 278 00:18:12,325 --> 00:18:17,663 ♬「眩く闇夜を颯爽と蹴飛ばして」 279 00:18:17,663 --> 00:18:22,835 ♬「乗り越えてきた何度も 大切に 確かに」 280 00:18:22,835 --> 00:18:25,671 ♬「始めましょう」 281 00:18:25,671 --> 00:18:30,176 ♬「聴かせてあげる 強さの理由を」 282 00:18:30,176 --> 00:18:33,612 ♬「Sing Along!!! 迷いのない足取り」 283 00:18:33,612 --> 00:18:36,282 ♬「進む道に影はない」 284 00:18:36,282 --> 00:18:40,953 ♬「もう大丈夫だよ 心一つに 前に」 285 00:18:40,953 --> 00:18:45,291 ♬「Cry out!!! この世界 夢 君を 守り抜く」 286 00:18:45,291 --> 00:18:47,793 ♬「示せ TRINITY DIVINE」 287 00:18:47,793 --> 00:18:50,129 ♬「信じられたんだ」 288 00:18:50,129 --> 00:18:52,131 ♬「踏み出すたびに」 289 00:18:52,131 --> 00:18:58,437 ♬「溢れるチカラ Fight Together!!!」 290 00:19:04,477 --> 00:19:06,679 あっ ミューチカラが…! 291 00:19:20,659 --> 00:19:22,661 シンシア…。 292 00:19:22,661 --> 00:19:30,669 ♬~ 293 00:19:30,669 --> 00:19:32,671 (白の女王)もういいでしょう。 294 00:19:34,607 --> 00:19:39,812 (白の女王)今日のところは 矛を収めなさい。 シンシア ピュリティ。 295 00:19:41,781 --> 00:19:51,624 ♬~ 296 00:19:51,624 --> 00:19:54,126 なんです? あれ。 297 00:19:54,126 --> 00:19:56,462 (白の女王)お初に お目にかかりますね。 298 00:19:56,462 --> 00:19:58,464 プリンセスたち。 299 00:19:58,464 --> 00:20:00,466 と言っても わたくしのほうは➨ 300 00:20:00,466 --> 00:20:03,803 ずっと あなたたちを 見ていましたが。 301 00:20:03,803 --> 00:20:07,473 あなたは… いったい何者なの? 302 00:20:07,473 --> 00:20:12,978 アリスピアに 安寧をもたらすもの 白の女王。 303 00:20:12,978 --> 00:20:14,980 白の女王…。 304 00:20:14,980 --> 00:20:18,317 アリスピアに 安寧をもたらすもの? 305 00:20:18,317 --> 00:20:21,654 なんだか 前にも似たようなフレーズ あったような…。 306 00:20:21,654 --> 00:20:23,823 赤の女王だよ! 307 00:20:23,823 --> 00:20:26,659 でも 安寧… 安らぎ? 308 00:20:26,659 --> 00:20:31,464 強引な進化を求めた 赤の女王とは違う…? 309 00:20:36,001 --> 00:20:38,671 何を…!? お話 聞いてみよう。 310 00:20:38,671 --> 00:20:42,174 たぶん それは 必要なことだから。 311 00:20:48,180 --> 00:20:52,518 まずは あなた方に 礼を申さねばなりませんね。 312 00:20:52,518 --> 00:20:55,020 お礼… ですか? 313 00:20:55,020 --> 00:21:01,360 ええ。 赤の女王を止めた 功績に対してです。 314 00:21:01,360 --> 00:21:03,362 彼女のやり方では➨ 315 00:21:03,362 --> 00:21:05,865 アリスピアの未来は➨ 316 00:21:05,865 --> 00:21:08,200 何も変わらなかったでしょうから。 317 00:21:08,200 --> 00:21:10,202 その言いよう…。 318 00:21:10,202 --> 00:21:13,706 あなたも 赤の女王と 目的は同じなの? 319 00:21:13,706 --> 00:21:16,876 アリスピアのために 動いているということ? 320 00:21:16,876 --> 00:21:19,044 そのとおりです。 321 00:21:19,044 --> 00:21:22,882 ちょっと待ってよ。 全然 そうなってないじゃん! 322 00:21:22,882 --> 00:21:24,884 シンシアも ピュリティも➨ 323 00:21:24,884 --> 00:21:27,987 女の子たちから ミューチカラを 奪ってました。 324 00:21:30,055 --> 00:21:32,725 あなたが それを させてるんじゃないですか? 325 00:21:32,725 --> 00:21:36,328 (白の女王)2人の行いは 2人の意志ですが➨ 326 00:21:36,328 --> 00:21:39,665 道を示したのは 確かに わたくしです。 327 00:21:39,665 --> 00:21:43,002 どうして? 安寧をもたらすと言ったわね。 328 00:21:43,002 --> 00:21:45,004 でも あなたの行動は➨ 329 00:21:45,004 --> 00:21:47,706 アリスピアを 混乱させているだけではないの? 330 00:21:49,675 --> 00:21:53,012 大きすぎるのです。 (みなもたち)えっ? 331 00:21:53,012 --> 00:21:55,514 (白の女王)あなたたち あちらの世界の人々の➨ 332 00:21:55,514 --> 00:21:58,184 ミューチカラは大きすぎる。 333 00:21:58,184 --> 00:22:00,186 強すぎる。 334 00:22:00,186 --> 00:22:03,856 それは いずれ 災いを呼ぶこととなる。 335 00:22:03,856 --> 00:22:08,694 でも… ミューチカラは アリスピアを動かしてるエネルギーですよね。 336 00:22:08,694 --> 00:22:11,864 大きくて強くて いけないんですか? 337 00:22:11,864 --> 00:22:13,866 (ピュリティ)だから! 338 00:22:13,866 --> 00:22:16,368 あなたたちは 何も知らないと言ってるんです! 339 00:22:16,368 --> 00:22:18,370 えっ? 340 00:22:18,370 --> 00:22:21,173 帰還します。 よしなに。 341 00:22:23,876 --> 00:22:27,880 では プリンセスたち ごきげんよう。