1 00:00:13,013 --> 00:00:14,180 “神尾葉子 (かみおようこ)原作” 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,057 “神尾葉子 (かみおようこ)原作” 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,057 {\an8}♪~ 4 00:00:16,057 --> 00:00:16,182 {\an8}♪~ 5 00:00:41,541 --> 00:00:43,543 {\an8}~♪ 6 00:00:55,055 --> 00:00:56,473 (りり)お父様 お母様 7 00:00:56,556 --> 00:00:59,100 お元気で お過ごしでしょうか 8 00:01:01,061 --> 00:01:04,064 着いたらすぐに お手紙を書くと 言っていたのに 9 00:01:04,147 --> 00:01:07,150 忙しさにかまけて 遅くなってしまいました 10 00:01:07,233 --> 00:01:08,777 申し訳ありません 11 00:01:09,861 --> 00:01:10,987 (亮太郎(りょうたろう))“早いもので” 12 00:01:11,071 --> 00:01:14,407 “イギリスに着いて もう1か月がたちました” 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 “私は元気です” 14 00:01:16,785 --> 00:01:19,579 (亮太郎)“ロンドンは想像以上に すてきな町で” 15 00:01:19,662 --> 00:01:23,249 “今のところ 何不自由なく暮らしています” 16 00:01:28,797 --> 00:01:31,716 (ダイアナ)りり 片づけたいから 早く食べちゃってね 17 00:01:32,842 --> 00:01:35,720 (りり)特にダイアナおばさんの 作る料理は絶品で 18 00:01:35,804 --> 00:01:38,181 興味深いものばかりです 19 00:01:40,016 --> 00:01:44,521 セント・トーマス美術学院では 毎日 勉学に励んでおります 20 00:01:45,605 --> 00:01:48,817 先生からは いつも お褒めの言葉を頂いています 21 00:01:48,900 --> 00:01:50,235 (ブラント)うまい 22 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 だが 変わらず 23 00:01:54,197 --> 00:01:56,241 それだけだ 24 00:01:56,741 --> 00:01:58,201 絵としては なんの魅力もない 25 00:01:58,201 --> 00:01:59,744 絵としては なんの魅力もない 26 00:01:58,201 --> 00:01:59,744 {\an8}〝第2位 カーター・ハリス〞 27 00:01:59,828 --> 00:02:01,121 {\an8}〝第1位 キット・チャーチ〞 28 00:02:01,204 --> 00:02:01,704 (りり)必ず一番を取れるよう 精いっぱい頑張ります 29 00:02:01,704 --> 00:02:03,623 (りり)必ず一番を取れるよう 精いっぱい頑張ります 30 00:02:01,704 --> 00:02:03,623 {\an8}(ドロシー) 元気 出しなって 31 00:02:03,623 --> 00:02:03,706 (りり)必ず一番を取れるよう 精いっぱい頑張ります 32 00:02:03,706 --> 00:02:05,542 (りり)必ず一番を取れるよう 精いっぱい頑張ります 33 00:02:03,706 --> 00:02:05,542 {\an8}次 頑張ればいいんだよ 34 00:02:05,542 --> 00:02:06,000 {\an8}次 頑張ればいいんだよ 35 00:02:07,919 --> 00:02:13,174 (亮太郎)“お父様 お母様 お体には十分お気をつけて” 36 00:02:13,675 --> 00:02:17,428 “またお便りいたします かしこ” 37 00:02:20,515 --> 00:02:25,979 (たけ)今年も十日町(とおかまち)の関良(せきよし)から 良いチヂミの反物が届きましたよ 38 00:02:26,479 --> 00:02:28,857 暑くなる前に仕立てなければ 39 00:02:29,357 --> 00:02:31,526 (亮太郎)元気そうでよかった 40 00:02:31,609 --> 00:02:33,528 は? りりですか? 41 00:02:33,611 --> 00:02:36,614 なんとかイギリスで やれているようだ 42 00:02:36,698 --> 00:02:37,574 我が娘ながら… 43 00:02:37,657 --> 00:02:39,492 -(たけ)何を言ってるんですか -(亮太郎)えっ? 44 00:02:40,493 --> 00:02:44,789 あの子のことだから 見え張って ウソをついているに決まっています 45 00:02:44,873 --> 00:02:46,291 いや しかしだな… 46 00:02:46,374 --> 00:02:50,295 じきに 音を上げて すぐ日本に帰ってきますよ 47 00:02:51,296 --> 00:02:55,466 大体 あの子は私に似て 虚勢を張るのがうまいんですよ 48 00:02:55,550 --> 00:02:59,053 手紙では体のいい言葉を並べて 書いていますが 49 00:02:59,137 --> 00:03:03,224 今ごろ慣れないことばかりで 苦労しているはずです 50 00:03:03,766 --> 00:03:06,436 (鳥のさえずり) 51 00:03:07,770 --> 00:03:09,105 (くしゃみ) 52 00:03:09,189 --> 00:03:12,066 (ドロシー)りり 大丈夫? 風邪でもひいた? 53 00:03:12,150 --> 00:03:13,234 (りり)平気 54 00:03:13,318 --> 00:03:15,987 なんか急に 鼻がムズムズしただけ 55 00:03:16,070 --> 00:03:18,364 誰かウワサでもしてるのかしら 56 00:03:18,448 --> 00:03:19,616 (ドロシー)何それ? 57 00:03:19,699 --> 00:03:23,244 (ドロシー)んなことより 品評会に出す絵 終わった? 58 00:03:23,328 --> 00:03:26,289 (りり)あと少し いろいろ手を入れたくて 59 00:03:26,789 --> 00:03:30,543 でも 私 いまいち品評会って 理解してないんだよね 60 00:03:30,627 --> 00:03:31,669 (飲み込む音) 61 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 何 悠長に考えてるのよ 62 00:03:33,963 --> 00:03:34,547 {\an8}〝ナショナルギャラリー〞 63 00:03:34,547 --> 00:03:36,507 {\an8}〝ナショナルギャラリー〞 64 00:03:34,547 --> 00:03:36,507 場所は ナショナルギャラリー 65 00:03:36,507 --> 00:03:36,591 {\an8}〝ナショナルギャラリー〞 66 00:03:36,591 --> 00:03:38,676 {\an8}〝ナショナルギャラリー〞 67 00:03:36,591 --> 00:03:38,676 イギリス中の貴族や画商が集まる 特別なコンペティションよ 68 00:03:38,676 --> 00:03:40,970 イギリス中の貴族や画商が集まる 特別なコンペティションよ 69 00:03:41,054 --> 00:03:45,391 私ら学生も 作品をアピールできる 数少ない舞台なんだから 70 00:03:45,475 --> 00:03:47,143 (りり)す… すごい 71 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 (ドロシー) すごいなんてもんじゃないわ 72 00:03:49,312 --> 00:03:51,689 その場で 作品が売れることもあるし 73 00:03:51,773 --> 00:03:54,025 パトロンがつく場合もあるんだよ 74 00:03:54,108 --> 00:03:57,528 そんな機会が 在学中にあるなんて… 75 00:03:57,612 --> 00:03:59,948 (ドロシー) 人によっては ここに向けて 76 00:04:00,031 --> 00:04:02,951 1年前から準備してる人も いるらしいよ 77 00:04:03,034 --> 00:04:04,744 (りり)ええっ 78 00:04:04,827 --> 00:04:07,288 ドロシーは何を出品するの? 79 00:04:07,372 --> 00:04:09,415 {\an8}(近づく足音) 80 00:04:07,372 --> 00:04:09,415 静物画だよ いつもより… 81 00:04:09,499 --> 00:04:12,669 (ジョフリー) よっ 麗しき2人のレイディ 82 00:04:12,752 --> 00:04:14,671 ちょっと ご一緒してもいいかな? 83 00:04:14,754 --> 00:04:16,214 あら ジョフリー 84 00:04:16,297 --> 00:04:17,548 (ジョフリー)品評会の話? 85 00:04:17,632 --> 00:04:18,132 うん 86 00:04:18,216 --> 00:04:20,260 彫刻科も参加するんでしょ? 87 00:04:20,343 --> 00:04:22,929 もちろん 俺はもう搬入済みだよ 88 00:04:23,012 --> 00:04:24,722 (ドロシー)またブロンズ象? 89 00:04:24,806 --> 00:04:26,307 “また”って なんだよ 90 00:04:26,391 --> 00:04:27,600 -(ピーター)おい! -(3人)ん? 91 00:04:27,684 --> 00:04:30,353 どうした ピーター 血相変えて 92 00:04:30,436 --> 00:04:31,813 (ピーター) キット 見なかったか? 93 00:04:31,896 --> 00:04:33,398 えっ キット? 94 00:04:33,481 --> 00:04:34,983 (ドロシー)キットなら… 95 00:04:36,067 --> 00:04:37,026 (キットのいびき) 96 00:04:37,110 --> 00:04:37,610 (ピーター)ん? 97 00:04:37,694 --> 00:04:42,115 (キットのいびき) 98 00:04:42,198 --> 00:04:44,575 何やってんだ こいつ! 99 00:04:45,076 --> 00:04:47,495 マフィン食べながら 気絶したよ 100 00:04:47,578 --> 00:04:49,497 また徹夜で 絵を描(か)いてたんじゃない? 101 00:04:49,580 --> 00:04:50,999 {\an8}(ピーターの力む声) 102 00:04:50,999 --> 00:04:52,500 {\an8}(ピーターの力む声) 103 00:04:50,999 --> 00:04:52,500 (ジョフリー) まあ まあ まあ 落ち着け 104 00:04:53,084 --> 00:04:55,503 どうしたのよ ピーター 何かあったの? 105 00:04:56,087 --> 00:04:58,256 こいつ また やりやがった 106 00:04:58,339 --> 00:04:59,257 (ジョフリー)また? 107 00:04:59,340 --> 00:05:00,216 また? 108 00:05:00,300 --> 00:05:01,217 また? 109 00:05:01,301 --> 00:05:04,762 (ピーター)今度はブラント先生の 金時計を分解しやがった 110 00:05:04,846 --> 00:05:05,805 (りり)ええっ? 111 00:05:05,888 --> 00:05:06,848 (ドロシー)また? 112 00:05:06,931 --> 00:05:09,392 (ジョフリー) ハハハハ! やるな キット 113 00:05:09,475 --> 00:05:11,019 (ピーター)笑い事じゃない! 114 00:05:11,102 --> 00:05:13,938 あれは先生の給料 3か月分の値段だぞ 115 00:05:14,022 --> 00:05:14,772 (りり)ええっ! 116 00:05:15,356 --> 00:05:16,524 なぜか 俺が呼び出されて 117 00:05:16,607 --> 00:05:19,527 責任持って直せって こっぴどく怒られた 118 00:05:20,111 --> 00:05:22,030 そんな理不尽な… 119 00:05:22,113 --> 00:05:25,783 まあ キットに言ったって 暖簾(のれん)に腕押しだからな 120 00:05:25,867 --> 00:05:26,826 そうよ 121 00:05:26,909 --> 00:05:30,246 それに 前に学院長の懐中時計 バラバラにしたときは 122 00:05:30,330 --> 00:05:33,166 ピーターがちゃんと 元どおりに直してたじゃない 123 00:05:33,249 --> 00:05:35,626 (ピーター) 学院長のは普通の3針(しん)! 124 00:05:35,710 --> 00:05:38,212 ブラント先生のは ミニッツ リピータークロノグラフ! 125 00:05:38,296 --> 00:05:39,714 超複雑時計! 126 00:05:39,797 --> 00:05:41,090 無理 無理 無理 無理! 127 00:05:41,174 --> 00:05:44,135 大丈夫だよ ピーター 頭いいから 128 00:05:44,218 --> 00:05:48,306 頭いいくせに直せなかったら そりゃピーターが悪いわよ 129 00:05:48,389 --> 00:05:50,308 (ピーター)何 その謎理論 130 00:05:51,309 --> 00:05:54,937 しかしさ 良くも悪くも 変わった男だよな 131 00:05:55,021 --> 00:05:57,315 一緒にいて退屈しないからいいけど 132 00:05:58,399 --> 00:06:01,319 にしても汚(きった)ねえな 133 00:06:01,402 --> 00:06:06,032 まあ 安物なんだろうけどさ 靴は紳士のたしなみなんだから 134 00:06:06,115 --> 00:06:08,743 せめて きれいには してほしいもんだぜ 135 00:06:08,826 --> 00:06:13,081 あの靴 ジョンロブなんだ 王室御用達の最高級品 136 00:06:13,164 --> 00:06:14,248 (ジョフリー・ドロシー)えっ! 137 00:06:14,332 --> 00:06:16,084 ウッソ 勘違いだろ? 138 00:06:16,167 --> 00:06:19,295 キットの家に行ったときに見たから 間違いない 139 00:06:19,379 --> 00:06:21,923 一体 何者なんだ? あいつは 140 00:06:22,757 --> 00:06:25,635 (寝息) 141 00:06:25,718 --> 00:06:28,179 (ジョフリー)ああ そういえば うちの彫刻科にも 142 00:06:28,262 --> 00:06:30,681 海外から転入生が来るって 言ってたな 143 00:06:30,765 --> 00:06:32,892 (ピーター)立て続けか 珍しい 144 00:06:32,975 --> 00:06:36,187 どんな国の人なんだろう 楽しみ 145 00:06:36,270 --> 00:06:37,647 ね? りり 146 00:06:37,730 --> 00:06:40,233 あっ うん そうだね 147 00:06:40,316 --> 00:06:41,692 (ドロシー)そういえばさ 148 00:06:41,776 --> 00:06:44,904 品評会に提出する作品 まだだったら 149 00:06:44,987 --> 00:06:45,238 気分転換に 買い物にでも行かない? 150 00:06:45,238 --> 00:06:46,948 気分転換に 買い物にでも行かない? 151 00:06:45,238 --> 00:06:46,948 {\an8}ホントに汚い 152 00:06:46,948 --> 00:06:47,448 気分転換に 買い物にでも行かない? 153 00:07:00,086 --> 00:07:02,839 わあ~! やった 晴れだ 154 00:07:02,922 --> 00:07:05,299 今日は いいことありそうだな 155 00:07:05,383 --> 00:07:07,635 (新之助(しんのすけ)) さくら そっちは もう大丈夫 156 00:07:07,718 --> 00:07:09,345 ん? 日本語? 157 00:07:10,096 --> 00:07:12,682 (新之助)あとは やっておくから 朝ごはん食べな 158 00:07:13,933 --> 00:07:16,561 間違いない 日本語だ 159 00:07:17,562 --> 00:07:20,273 あの! すいません! 160 00:07:20,356 --> 00:07:20,857 (新之助)ん? 161 00:07:20,940 --> 00:07:22,942 (りり)日本の方ですか? 162 00:07:26,320 --> 00:07:27,864 おはようございます 163 00:07:27,947 --> 00:07:30,867 あ… おはようございます 164 00:07:31,576 --> 00:07:32,118 ん? 165 00:07:45,965 --> 00:07:49,802 (サム)チェーンも緩んでいるが フレームも少しゆがんでいるな 166 00:07:49,886 --> 00:07:53,389 転んだり倒したりすると 外れやすいから気をつけて 167 00:07:53,473 --> 00:07:55,516 はい いろいろすみません 168 00:07:55,600 --> 00:07:57,310 じゃあ 行っておいで 169 00:07:57,393 --> 00:07:58,769 いってきます 170 00:07:58,853 --> 00:08:01,439 (サム)ああ ディナーは イワシのパイらしいぞ 171 00:08:01,522 --> 00:08:05,401 うっ… あのパイ 苦手なんだよな 172 00:08:06,402 --> 00:08:07,904 よっこらしょっと 173 00:08:07,987 --> 00:08:09,739 -(新之助)すいません -(りり)あっ 174 00:08:10,740 --> 00:08:11,657 (りり)あっ… 175 00:08:11,741 --> 00:08:13,159 先ほどは どうも 176 00:08:14,076 --> 00:08:14,619 さっきの… 177 00:08:14,702 --> 00:08:16,913 (新之助)お向かいに 日本人が住んでるってのは 178 00:08:16,996 --> 00:08:18,498 聞いてたんですけど 179 00:08:18,581 --> 00:08:21,667 引っ越しでバタバタして ご挨拶 遅れてしまって 180 00:08:22,251 --> 00:08:24,253 小早川(こばやかわ)新之助っていいます 181 00:08:24,337 --> 00:08:26,422 後ろは妹のさくら 182 00:08:26,506 --> 00:08:27,924 鎌倉から来ました 183 00:08:28,007 --> 00:08:29,509 え? 鎌倉? 184 00:08:29,592 --> 00:08:30,635 えっ ああっ! 185 00:08:30,718 --> 00:08:31,594 (衝撃音) 186 00:08:31,677 --> 00:08:34,096 (サム)こら! 倒すなって言ったばかりだろ 187 00:08:34,180 --> 00:08:36,015 (りり)ごめんなさ~い! 188 00:08:38,351 --> 00:08:40,144 (りり)私 横浜なんです 189 00:08:40,228 --> 00:08:41,687 (新之助)え? ホントに? 190 00:08:41,771 --> 00:08:44,315 (りり)港のほうです 偶然ですね 191 00:08:44,398 --> 00:08:48,027 (新之助)父の仕事について 元町(もとまち)には行ったことがあります 192 00:08:48,110 --> 00:08:50,196 (りり)元町も近いですよ 193 00:08:50,696 --> 00:08:52,156 でも なんか不思議です 194 00:08:52,240 --> 00:08:56,494 ロンドンで日本の人に会えて しかも同じ神奈川だなんて 195 00:08:56,577 --> 00:08:58,412 同じセント・トーマスですし 196 00:08:58,496 --> 00:09:01,666 ですです! すごいうれしい偶然です 197 00:09:01,749 --> 00:09:04,835 ですよね 俺も正直ホッとしてます 198 00:09:04,919 --> 00:09:07,588 さくらさんは どちらに通われるんですか? 199 00:09:08,089 --> 00:09:10,383 さくらは 学校には行きませんよ 200 00:09:10,466 --> 00:09:12,760 あ… そうなんですね 201 00:09:17,807 --> 00:09:19,934 一条院(いちじょういん)さんは いつこちらに? 202 00:09:20,017 --> 00:09:22,520 私は1か月くらい前です 203 00:09:23,020 --> 00:09:25,565 最初は いろいろ大変で… 204 00:09:25,648 --> 00:09:28,109 私 英語を日本人に習ったので 205 00:09:28,192 --> 00:09:31,195 なんか発音とか 少し違ってたみたいで 206 00:09:31,988 --> 00:09:35,241 でも 最近やっとイギリスの 発音にも慣れてきて 207 00:09:35,324 --> 00:09:38,202 みんなとも自然に話せるように なってきたんです 208 00:09:38,786 --> 00:09:41,289 心強い隣人で うれしいです 209 00:09:41,372 --> 00:09:43,958 俺は まだまだ 英語に自信がないから 210 00:09:44,542 --> 00:09:48,004 何か分からない単語があったら いつでも聞いてくださいね 211 00:09:48,087 --> 00:09:51,549 ありがとうございます これからも よろしくお願いします 212 00:09:51,632 --> 00:09:52,883 一条院先輩 213 00:09:52,967 --> 00:09:55,136 え? やだ 先輩だなんて 214 00:09:55,219 --> 00:09:56,429 (自転車が倒れる音) 215 00:09:56,512 --> 00:09:57,430 (2人)あっ… 216 00:09:58,014 --> 00:10:01,392 (りり)サムおじさん ごめんなさ~い! 217 00:10:01,475 --> 00:10:04,895 (ドロシー)なんだ もう転入生には会ったのね 218 00:10:04,979 --> 00:10:07,189 (りり) うん お向かいさんだったよ 219 00:10:07,273 --> 00:10:08,858 (ドロシー)え? そうなの? 220 00:10:09,358 --> 00:10:12,194 まさか また日本人だったなんてね 221 00:10:12,278 --> 00:10:14,780 うん 私も驚いた 222 00:10:14,864 --> 00:10:17,325 (ドロシー) おっと ウワサをすれば… 223 00:10:18,117 --> 00:10:22,538 こんなに流暢(りゅうちょう)に英語を話す 東アジア人は初めてだよ 224 00:10:22,622 --> 00:10:24,123 (クラスメートA) 誰に教わったんだ? 225 00:10:24,206 --> 00:10:26,459 近所にイギリス人が住んでいて 226 00:10:26,542 --> 00:10:28,461 家族ぐるみで つきあいがあったんだ 227 00:10:28,544 --> 00:10:29,879 (クラスメートB)なるほど 228 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 その家族 ヨークシャー出身だろう 229 00:10:32,882 --> 00:10:33,674 正解 230 00:10:33,758 --> 00:10:36,385 (ジョフリー) なあ 小早川(こばやかわ)って言いにくいから 231 00:10:36,469 --> 00:10:37,678 シンって呼んでいいか? 232 00:10:37,762 --> 00:10:39,013 (新之助)ああ もちろん 233 00:10:39,096 --> 00:10:40,431 (クラスメートA) よろしくな シン 234 00:10:40,514 --> 00:10:42,933 なんか私のときと違くない? 235 00:10:43,017 --> 00:10:47,480 まあまあ あっちのほうが 全然 英語うまいし しかたない 236 00:10:47,563 --> 00:10:50,566 ドロシーって ホントに裏表ないよね 237 00:10:50,650 --> 00:10:51,400 ん? 238 00:10:53,778 --> 00:10:55,863 (ドロシー) ねえ ピーター 知ってる? 239 00:10:55,946 --> 00:10:59,742 彫刻科の転入生 また日本人だったんだよ 240 00:10:59,825 --> 00:11:03,329 シン・コバヤカワだろ? ジョフリーから聞いたよ 241 00:11:03,412 --> 00:11:06,916 生活費も学費も 全て国費から出てるんだってさ 242 00:11:07,416 --> 00:11:08,501 りりも そうなの? 243 00:11:08,584 --> 00:11:12,672 え? まさか… 私は学費だけだよ 244 00:11:12,755 --> 00:11:16,008 だとしたら 相当なエリートなんじゃないかな 245 00:11:16,092 --> 00:11:18,886 代々 続いている 仏師の家系だって言ってた 246 00:11:18,969 --> 00:11:21,097 (ドロシー) へえ~ なんかすごいね 247 00:11:21,597 --> 00:11:24,809 日本の木工は 世界的にもレベルが高いからね 248 00:11:25,309 --> 00:11:28,229 今度の品評会には 彼も出品するらしい 249 00:11:28,312 --> 00:11:29,522 ちょっと楽しみだ 250 00:11:29,605 --> 00:11:32,024 そうだ! 品評会 251 00:11:32,108 --> 00:11:33,901 りり 何着ていく? 252 00:11:33,984 --> 00:11:36,237 え? ドレスコードあるの? 253 00:11:36,320 --> 00:11:37,655 当たり前でしょ 254 00:11:37,738 --> 00:11:39,615 貴族や画商たちが集まるのに 255 00:11:39,699 --> 00:11:42,284 みすぼらしい格好で 行けるわけないわよ 256 00:11:42,368 --> 00:11:44,954 学生なんだし 普段着(ふだんぎ)でいいんじゃ… 257 00:11:45,037 --> 00:11:45,538 甘い! 258 00:11:45,621 --> 00:11:47,039 ええ~? 259 00:11:47,123 --> 00:11:49,625 (ドロシー)何事も第一印象が大事 260 00:11:50,209 --> 00:11:51,168 ていうか キット 261 00:11:51,252 --> 00:11:53,713 あなた ちゃんとした服とか 持ってるの? 262 00:11:53,796 --> 00:11:54,547 (キット)ない 263 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 でしょうね 264 00:11:56,507 --> 00:11:59,885 まあ キットには もうパトロンいるから関係ないか 265 00:12:00,469 --> 00:12:03,222 せめて靴の泥 落としてきなさいよね 266 00:12:05,433 --> 00:12:08,144 ねえ りり 放課後 買い物行きましょ 267 00:12:08,227 --> 00:12:10,646 ああ うん そうだね 268 00:12:10,730 --> 00:12:11,689 (スケッチする音) 269 00:12:11,772 --> 00:12:12,481 (ピーター)時間だ 270 00:12:12,565 --> 00:12:13,816 (椅子から立ち上がる音) (ピーター)座学室行こう 271 00:12:13,899 --> 00:12:15,151 (去る足音) (ドロシー)りり 行こう 272 00:12:15,234 --> 00:12:16,235 (りり)は~い 273 00:12:17,236 --> 00:12:19,655 (ドロシー) キットも遅れないようにね 274 00:12:45,014 --> 00:12:47,516 (ドロシー) りり もうすぐ7時だよ 275 00:12:47,600 --> 00:12:49,101 そろそろ帰りましょ 276 00:12:49,185 --> 00:12:52,313 (りり)ごめん 私 もうちょっとだけ粘ってみる 277 00:12:52,897 --> 00:12:56,275 せっかくの品評会だし 後悔したくないんだ 278 00:12:56,358 --> 00:12:59,945 それに 今度こそ キットに勝ちたいしね 279 00:13:00,529 --> 00:13:02,948 ハア~ しかたないな 280 00:13:03,532 --> 00:13:05,993 ダイアナさんには 適当に言っとくけど 281 00:13:06,076 --> 00:13:08,621 日が落ちる前に帰ってくるんだよ 282 00:13:08,704 --> 00:13:10,623 うん 分かってる 283 00:13:10,706 --> 00:13:11,791 (ドロシー)じゃあね 284 00:13:18,047 --> 00:13:20,841 (筆で描く音) 285 00:13:47,326 --> 00:13:48,702 (ノック) 286 00:13:48,786 --> 00:13:49,578 んっ… 287 00:14:06,178 --> 00:14:07,221 んっ! 288 00:14:16,063 --> 00:14:19,108 (りり)こ… ここが ナショナルギャラリー 289 00:14:20,860 --> 00:14:21,861 どでかい… 290 00:14:21,944 --> 00:14:23,529 行くわよ りり 291 00:14:29,201 --> 00:14:33,372 {\an8}〝セント・トーマス 美術学院〞 292 00:14:34,248 --> 00:14:37,293 ここだね もう みんないるのかな? 293 00:14:37,376 --> 00:14:39,295 緊張する~! 294 00:14:46,969 --> 00:14:48,178 (学生)どうですか? 295 00:14:48,262 --> 00:14:49,513 (画商)また今度 296 00:14:49,597 --> 00:14:50,389 (学生のため息) 297 00:14:50,472 --> 00:14:51,432 (唾を飲み込む音) 298 00:14:56,979 --> 00:14:58,147 (りり)くうう… 299 00:14:58,731 --> 00:15:00,858 すごい雰囲気 300 00:15:00,941 --> 00:15:02,443 ホントだよね 301 00:15:02,943 --> 00:15:05,654 自分自身を 値踏みされてる感じだもん 302 00:15:06,155 --> 00:15:07,114 うん 303 00:15:07,615 --> 00:15:09,116 あっ そうだ 304 00:15:09,199 --> 00:15:12,494 あっちに おいしそうなお菓子 あったから もらってくるね 305 00:15:12,578 --> 00:15:17,166 えっ? ちょっとドロシー! 独りにしないで うっ… 306 00:15:23,255 --> 00:15:24,757 (近づく足音) 307 00:15:24,840 --> 00:15:26,717 (新之助)なんか落ち着かないよね 308 00:15:26,800 --> 00:15:27,426 あっ… 309 00:15:28,218 --> 00:15:29,637 小早川さん 310 00:15:30,304 --> 00:15:33,557 場違いな気がして 少し緊張する 311 00:15:33,641 --> 00:15:36,060 ですよね 私も 312 00:15:36,602 --> 00:15:37,436 (新之助)どうぞ 313 00:15:38,228 --> 00:15:39,563 ありがとうございます 314 00:15:39,647 --> 00:15:42,650 (新之助)敬語じゃなくていいよ 同い年でしょ 315 00:15:42,733 --> 00:15:44,443 俺のことは シンって呼んで 316 00:15:44,526 --> 00:15:45,736 (りり)うん 317 00:15:45,819 --> 00:15:48,489 油彩科も 結構 出してるみたいだね 318 00:15:48,572 --> 00:15:49,657 君の絵は? 319 00:15:49,740 --> 00:15:52,326 (りり)ああ 私のは… 320 00:15:57,414 --> 00:15:58,624 へえ~ 321 00:16:00,167 --> 00:16:01,961 すてきな絵だね 322 00:16:02,044 --> 00:16:06,423 あ… ありがとう 初めて見た羊がかわいくて 323 00:16:06,966 --> 00:16:07,716 (2人)あ… 324 00:16:09,051 --> 00:16:11,720 (画商たちの話し声) 325 00:16:16,308 --> 00:16:20,229 (画商A)すばらしい これがウワサのキット・チャーチか 326 00:16:20,729 --> 00:16:23,232 (画商B)スペンサーが 買いあさってるらしい 327 00:16:23,315 --> 00:16:24,984 この絵も売約済みだ 328 00:16:25,067 --> 00:16:26,235 (画商C)出遅れたな 329 00:16:27,111 --> 00:16:30,864 すごい注目度だね キット・チャーチ 330 00:16:31,573 --> 00:16:34,493 絵はすごいのよ 絵だけは 331 00:16:34,576 --> 00:16:36,829 よお 楽しんでるかい? シン 332 00:16:36,912 --> 00:16:39,039 やあ ジョフリー もちろんだよ 333 00:16:39,123 --> 00:16:41,625 りり シンの彫刻 見たか? 334 00:16:41,709 --> 00:16:43,544 え? あ… 見てない 335 00:16:43,627 --> 00:16:45,087 -(りり)来たばかりで… -(ジョフリー)ダメだよ 見なきゃ 336 00:16:45,170 --> 00:16:46,630 すげえよ! 337 00:16:56,932 --> 00:16:58,642 すてき… 338 00:16:59,226 --> 00:17:00,102 ありがとう 339 00:17:00,185 --> 00:17:03,814 旅の途中で彫ってたから 少し粗削りなんだけど 340 00:17:03,897 --> 00:17:07,651 いや~ こんな緻密な木彫りは 初めて見たよ 341 00:17:07,735 --> 00:17:09,903 ツートンカラーもオシャレだ 342 00:17:11,280 --> 00:17:15,993 なるほど 黒柿(くろがき)の芯と外側の境目を使ったのか 343 00:17:16,076 --> 00:17:18,412 廃材だし 一石二鳥だな 344 00:17:18,495 --> 00:17:20,414 そう 詳しいね 345 00:17:20,998 --> 00:17:23,167 とさかの紅(あか)は ジャパンレッドかな? 346 00:17:23,250 --> 00:17:25,002 それとも赤漆(せきしつ)? 347 00:17:25,085 --> 00:17:27,004 (新之助)えっと 君は… 348 00:17:27,087 --> 00:17:31,008 ピーター・アンソニーだ 油彩科 インドのデリー出身 349 00:17:31,508 --> 00:17:32,593 (新之助)あっ 俺は… 350 00:17:32,676 --> 00:17:35,971 シンノスケ・コバヤカワだろ ジョフリーから聞いてる 351 00:17:36,055 --> 00:17:37,806 俺も シンって呼んでいいか? 352 00:17:37,890 --> 00:17:38,974 (新之助)もちろん 353 00:17:39,058 --> 00:17:40,684 よろしく シン 354 00:17:40,768 --> 00:17:41,769 (新之助)こちらこそ 355 00:17:42,269 --> 00:17:44,938 (ドロシー) あれまあ 勢ぞろいじゃん 356 00:17:45,022 --> 00:17:46,398 (りり)ドロシー 357 00:17:46,482 --> 00:17:47,941 なんだ? その量 358 00:17:48,025 --> 00:17:49,068 ん? 食べる? 359 00:17:49,151 --> 00:17:49,985 いらん! 360 00:17:50,069 --> 00:17:51,945 はじめまして ドロシー 俺は… 361 00:17:52,029 --> 00:17:55,657 シン・コバヤカワでしょ? めっちゃ優秀らしいじゃない 362 00:17:55,741 --> 00:17:58,911 もし私と結婚したかったら 早めに言ってね 363 00:17:58,994 --> 00:18:02,039 今だと 第三候補くらいには なれるわよ 364 00:18:02,122 --> 00:18:02,956 (新之助)はあ… 365 00:18:03,540 --> 00:18:04,958 あっ そういえば… 366 00:18:05,042 --> 00:18:09,213 ねえ 聞いた? すっごい貴族が来てるらしいわよ 367 00:18:09,296 --> 00:18:11,215 へえ~ 誰だろ? 368 00:18:12,049 --> 00:18:13,592 (男性)あっ… ん? 369 00:18:13,675 --> 00:18:15,594 (人々のざわめき) 370 00:18:15,677 --> 00:18:17,096 (男性たちの驚く声) 371 00:18:18,680 --> 00:18:20,474 (人々)ああ… すごい 372 00:18:22,184 --> 00:18:23,352 -(ジョフリー)え? -(ドロシー)あっ 373 00:18:24,269 --> 00:18:25,354 あれは… 374 00:18:25,437 --> 00:18:28,649 (人々の喜ぶ声) 375 00:18:28,732 --> 00:18:30,150 (男性)ヘンリー卿 376 00:18:32,820 --> 00:18:34,947 なんてすてきな紳士 377 00:18:35,030 --> 00:18:35,989 マジかよ! 378 00:18:36,073 --> 00:18:38,992 本物のカーライル公 ヘンリー・チャーチ閣下だ! 379 00:18:39,827 --> 00:18:43,372 すごい気品だね オーラっていうか… 380 00:18:43,455 --> 00:18:47,376 当たり前さ イギリスでも 一 二を争う大貴族だよ 381 00:18:48,460 --> 00:18:51,922 前女王時代から この国の外交責任者だ 382 00:18:52,005 --> 00:18:55,759 イギリスの繁栄と平和は 彼なしでは語れない 383 00:18:55,843 --> 00:18:57,094 (新之助)へえ~ 384 00:18:58,345 --> 00:19:02,391 でも なぜ 学生中心の 品評会なんかに? 385 00:19:04,101 --> 00:19:07,104 お元気そうで安心しました 386 00:19:07,187 --> 00:19:10,107 少しお痩せになりましたかな? 387 00:19:10,190 --> 00:19:14,528 (ヘンリー)なんとか生きているよ 君も元気そうで何よりだ 388 00:19:14,611 --> 00:19:17,114 (ブラント) あっ そういえばカーライル公 389 00:19:17,197 --> 00:19:20,325 (ヘンリー)ヘンリーでいい 堅苦しいじゃないか 390 00:19:20,826 --> 00:19:22,870 (リチャード)クリストファー グズグズするな 391 00:19:22,953 --> 00:19:24,538 お前のために来てるんだぞ 392 00:19:22,953 --> 00:19:24,538 {\an8}(近づく足音) 393 00:19:28,876 --> 00:19:29,918 (サラたち)え? 394 00:19:30,002 --> 00:19:31,170 えっ? 395 00:19:31,253 --> 00:19:32,921 -(ピーター)あっ… -(ジョフリー)んがああ… 396 00:19:33,714 --> 00:19:36,508 えっ… ええ~! 397 00:19:38,594 --> 00:19:40,387 (りりたち)キット? 398 00:19:46,518 --> 00:19:49,396 クリストファー ちゃんと挨拶しないか 399 00:19:49,897 --> 00:19:50,731 失礼だぞ 400 00:19:50,814 --> 00:19:53,358 おい 聞いてるのか クリストファー 401 00:19:53,442 --> 00:19:53,942 おい! 402 00:19:54,026 --> 00:19:56,695 (一同)あああ… 403 00:19:56,778 --> 00:19:59,072 ク… クリストファー? 404 00:19:59,156 --> 00:20:00,949 キットだよな? 405 00:20:01,533 --> 00:20:05,037 ほかの誰だって言うんだよ バカにしたいのか? 406 00:20:05,120 --> 00:20:06,079 (ピーター)あ… いや 407 00:20:06,163 --> 00:20:07,873 キット・チャーチって… 408 00:20:07,956 --> 00:20:09,583 あのチャーチ家? 409 00:20:09,666 --> 00:20:11,084 マジか! 410 00:20:11,168 --> 00:20:14,838 クリストファー? キットなんだよね? 411 00:20:14,922 --> 00:20:17,049 -(キット)んっ! -(りり)な… なんでもない 412 00:20:17,883 --> 00:20:20,427 見違えたよ キット 驚いた 413 00:20:20,510 --> 00:20:22,554 やめろよ ピーターまで 414 00:20:23,305 --> 00:20:26,808 言っとくけど 好きで こんな格好 してるわけじゃないからな 415 00:20:27,309 --> 00:20:29,770 この服 ずっと首絞められてるようで 416 00:20:29,853 --> 00:20:31,313 ホンットに気持ち悪い 417 00:20:32,022 --> 00:20:35,651 こんな拷問器具みたいな服 早く脱ぎたい… 418 00:20:35,734 --> 00:20:39,196 はじめまして 皆さん 息子のご学友かな? 419 00:20:39,279 --> 00:20:41,114 あっ! あの 私… 420 00:20:41,198 --> 00:20:42,199 はじめまして! 421 00:20:42,282 --> 00:20:45,661 わたくし オブライエン家の三男 ジョフリーと申します 422 00:20:45,744 --> 00:20:48,121 お会いできて光栄です カーライル公 423 00:20:48,205 --> 00:20:51,625 キットくんとは 日頃から 仲良くさせていただいております 424 00:20:51,708 --> 00:20:54,294 (リチャード)まだ“キット”なんて あだ名を使ってるのか 425 00:20:54,378 --> 00:20:55,712 みっともない 426 00:20:56,296 --> 00:20:57,589 (キット)兄上 427 00:20:57,673 --> 00:21:00,217 クリストファーと名乗れと 言っているだろう 428 00:21:00,801 --> 00:21:02,219 ほっといてくれ 429 00:21:02,302 --> 00:21:04,179 放っておける話ではない 430 00:21:04,263 --> 00:21:07,808 どんな名前で活動しようと 俺の自由だろ 431 00:21:07,891 --> 00:21:10,394 まったく いつまでも子供だな 432 00:21:10,477 --> 00:21:12,187 (ヘンリー)よさないか 2人とも 433 00:21:12,271 --> 00:21:13,188 (サラたち)きゃ~! 434 00:21:13,272 --> 00:21:17,651 (サラ)やっぱり下々の輩(やから)とは どこか気品が違うと思ってたのよ 435 00:21:17,734 --> 00:21:19,027 (シャーリー)キット様~! 436 00:21:19,111 --> 00:21:21,196 (ステイシー) 違うわ クリストファー様よ 437 00:21:21,280 --> 00:21:24,783 クリストファー ホリデーには帰ってくるのだろ? 438 00:21:24,866 --> 00:21:27,327 帰らないよ いろいろ忙しい 439 00:21:27,411 --> 00:21:28,704 いいかげんにしろ 440 00:21:29,288 --> 00:21:32,165 王族を招いての晩餐会(ばんさんかい)もあるんだぞ 441 00:21:32,249 --> 00:21:34,835 次男が欠席など できると思ってるのか 442 00:21:34,918 --> 00:21:36,211 (キット)俺には関係ない 443 00:21:36,295 --> 00:21:37,671 クリストファー! 444 00:21:38,880 --> 00:21:41,842 アフロディーテも お前の帰りを待ちわびているぞ 445 00:21:41,925 --> 00:21:42,467 んっ 446 00:21:42,551 --> 00:21:43,218 んっ… 447 00:21:43,302 --> 00:21:46,096 だ… 誰だ それ? 初耳だぞ 448 00:21:46,179 --> 00:21:48,098 めっちゃ美人の予感 449 00:21:48,181 --> 00:21:49,725 まさかキットの婚約… 450 00:21:49,808 --> 00:21:50,475 馬です 451 00:21:50,559 --> 00:21:51,268 馬だよ 452 00:21:51,351 --> 00:21:53,145 ホント紛らわしい 453 00:21:54,479 --> 00:21:56,773 おお そうだ ちょうどいい 454 00:21:56,857 --> 00:21:59,818 せっかくのご縁だ あさってからのホリデー 455 00:21:59,901 --> 00:22:02,821 皆さんをドラナムホールに 招待しましょう 456 00:22:02,904 --> 00:22:05,657 私は にぎやかなのが好きでね 457 00:22:05,741 --> 00:22:07,743 都合が合うようでしたら ぜひ 458 00:22:07,826 --> 00:22:08,994 父上 何を? 459 00:22:09,077 --> 00:22:11,079 無理だよ みんなは いろいろ忙し… 460 00:22:11,163 --> 00:22:12,497 (皿が割れる音) (ドロシー)きゃ~! 461 00:22:12,581 --> 00:22:15,500 ドッ ドド… ドドドドド… 462 00:22:15,584 --> 00:22:18,128 ド… ドラナムホールに 行けるんですか? 463 00:22:18,211 --> 00:22:19,254 マジか! 464 00:22:19,338 --> 00:22:20,380 いいのか? キット 465 00:22:20,464 --> 00:22:21,381 ううっ! 466 00:22:22,174 --> 00:22:24,092 ま… まあ待て 落ち着け 467 00:22:24,176 --> 00:22:25,010 あるだろ? 468 00:22:25,093 --> 00:22:26,386 -(キット)いろいろ課題とか… -(ドロシー)行く! 行きます! 469 00:22:26,470 --> 00:22:28,013 絶対 行く! 470 00:22:28,096 --> 00:22:30,140 もちろん招待を受けるよ 471 00:22:30,223 --> 00:22:32,976 英国随一とも呼ばれる カントリーハウスだ 472 00:22:33,060 --> 00:22:34,978 これほど光栄なことはない 473 00:22:35,062 --> 00:22:37,272 (ドロシー)火が降ろうが やりが降ろうが行きます 474 00:22:37,356 --> 00:22:38,273 え? 475 00:22:38,357 --> 00:22:41,026 ドラナムホールの コレクションを見れるなんて 476 00:22:41,109 --> 00:22:42,694 またとないチャンスだ 477 00:22:42,778 --> 00:22:44,654 喜んで招待を受ける 478 00:22:44,738 --> 00:22:48,033 へえ~ それは ぜひ拝見してみたいですね 479 00:22:48,617 --> 00:22:49,743 りりも行くわよね? 480 00:22:49,826 --> 00:22:52,162 私は行かない やることがあるから 481 00:22:52,245 --> 00:22:52,871 (2人)え? 482 00:22:52,954 --> 00:22:54,664 断るなんて正気か? 483 00:22:55,248 --> 00:22:59,002 私 休暇中は 1日20枚の デッサンやるって決めてるの 484 00:22:59,086 --> 00:22:59,669 んっ! 485 00:22:59,753 --> 00:23:00,670 ん? 486 00:23:01,254 --> 00:23:03,256 -(りり)んん~! -(キット)うっ… 487 00:23:03,757 --> 00:23:06,426 ちょっと りり ドラナムホールっていったら 488 00:23:06,510 --> 00:23:08,887 イギリス人も憧れる お屋敷だよ? 489 00:23:08,970 --> 00:23:11,890 そ… そりゃ少し興味はあるけど… 490 00:23:11,973 --> 00:23:16,895 湖水地方 特有の景観 美しい庭園に おいしい食べ物 491 00:23:16,978 --> 00:23:19,398 美しい庭 ごはん 492 00:23:20,023 --> 00:23:21,191 (ドロシー)それに… 493 00:23:21,274 --> 00:23:25,570 キットの才能の一端が かいま見えるかもしれないわよ 494 00:23:25,654 --> 00:23:26,196 あっ… 495 00:23:43,839 --> 00:23:44,714 (唾を飲み込む音) 496 00:23:45,882 --> 00:23:46,883 んだよ… 497 00:23:50,137 --> 00:23:51,513 (4人)おおっ 498 00:23:52,097 --> 00:23:55,058 クリストファーくん チャーチ家の皆様 499 00:23:55,142 --> 00:23:58,145 ドラナムホールに おじゃまさせていただきます! 500 00:23:58,228 --> 00:23:58,854 うっ! 501 00:23:59,438 --> 00:24:01,606 (ドロシーたち) おじゃましま~す! 502 00:24:04,943 --> 00:24:06,945 {\an8}♪~ 503 00:25:32,322 --> 00:25:34,324 {\an8}~♪