1 00:00:13,888 --> 00:00:15,890 (鳥のさえずり) 2 00:00:21,521 --> 00:00:24,524 (絵を描(か)く音) 3 00:02:19,889 --> 00:02:21,057 “神尾葉子 (かみおようこ)原作” 4 00:02:21,057 --> 00:02:22,934 “神尾葉子 (かみおようこ)原作” 5 00:02:21,057 --> 00:02:22,934 {\an8}♪~ 6 00:02:22,934 --> 00:02:23,059 {\an8}♪~ 7 00:02:48,543 --> 00:02:50,545 {\an8}~♪ 8 00:02:56,426 --> 00:02:59,345 {\an8}(鳥のさえずり) 9 00:03:05,768 --> 00:03:08,938 (ドロシーの寝息) 10 00:03:09,022 --> 00:03:11,024 (りり)ううう… 11 00:03:14,068 --> 00:03:15,195 んっ! 12 00:03:22,660 --> 00:03:25,496 (ヘンリー)ふ~む 今日も完璧だ 13 00:03:25,580 --> 00:03:27,498 (スチュアート) ディンブラでございます 14 00:03:27,582 --> 00:03:31,085 (ドロシー) ん~! すっごくおいしい 15 00:03:32,879 --> 00:03:34,380 (ジョフリー)うい~っす 16 00:03:34,464 --> 00:03:36,007 (りり・ドロシー)うい~っす 17 00:03:38,593 --> 00:03:42,263 皆さん 昨日は ゆっくり休めましたかな? 18 00:03:42,347 --> 00:03:44,265 はい もちろん! 19 00:03:44,349 --> 00:03:46,226 (ジョフリー)もう最高でした 20 00:03:46,309 --> 00:03:48,645 (ヘンリー) フッ それはよかったです 21 00:03:48,728 --> 00:03:51,314 (ジョフリー) 寝酒のウイスキーもおいしくて 22 00:03:51,397 --> 00:03:55,735 地産のシングルモルトですよ お口に合ってよかった 23 00:03:55,818 --> 00:03:59,197 (ジョフリー)おかげさまで 朝までぐっすりでした 24 00:03:59,697 --> 00:04:03,409 ドラナムホールを 気に入っていただけたようですな 25 00:04:03,493 --> 00:04:04,869 (ジョフリー)もちろんですよ 26 00:04:04,953 --> 00:04:06,371 (ドロシー)天国です ここは! 27 00:04:06,454 --> 00:04:07,997 (ジョフリー)ホント ホント 28 00:04:08,081 --> 00:04:09,791 それは よかった 29 00:04:10,291 --> 00:04:12,293 おお そうだ 皆さん 30 00:04:12,377 --> 00:04:17,048 今夜 舞踏会があるのですが いかがですか? 参加されてみては 31 00:04:17,131 --> 00:04:18,633 (リチャード) 父上 今夜の舞踏会は… 32 00:04:18,716 --> 00:04:20,385 (ジョフリー・ドロシー) 参加します! 33 00:04:20,969 --> 00:04:23,596 本格的な舞踏会なんて初めてです 34 00:04:23,680 --> 00:04:25,265 これは気合いが入る! 35 00:04:25,348 --> 00:04:27,141 1曲どうかな? ミス・ドロシー 36 00:04:27,225 --> 00:04:27,767 (ドロシー)よろしくてよ 37 00:04:27,850 --> 00:04:31,354 (ピーター)ドラナムホールの 舞踏会となると 貴族の中でも 38 00:04:31,437 --> 00:04:35,066 特に地位の高い方々が 集まる催しでは? 39 00:04:35,149 --> 00:04:36,442 (リチャード)当然です 40 00:04:37,110 --> 00:04:40,029 (リチャード) 公爵主催の舞踏会です 41 00:04:40,113 --> 00:04:43,032 由緒正しい家柄の方々ばかりですよ 42 00:04:43,908 --> 00:04:45,910 それ相応のマナーや 立ち振る舞いを身につけていないと 43 00:04:45,910 --> 00:04:47,203 それ相応のマナーや 立ち振る舞いを身につけていないと 44 00:04:45,910 --> 00:04:47,203 {\an8}(ジョフリーと ドロシーの歌声) 45 00:04:47,203 --> 00:04:47,287 {\an8}(ジョフリーと ドロシーの歌声) 46 00:04:47,287 --> 00:04:49,664 {\an8}(ジョフリーと ドロシーの歌声) 47 00:04:47,287 --> 00:04:49,664 恥をかくことになるかもしれません 48 00:04:49,664 --> 00:04:50,081 {\an8}(ジョフリーと ドロシーの歌声) 49 00:04:50,164 --> 00:04:50,957 {\an8}(2人)ん? 50 00:04:52,500 --> 00:04:55,211 作法など 気にすることはありません 51 00:04:55,712 --> 00:04:57,672 何せ 舞踏会とは言いつつも 52 00:04:58,256 --> 00:05:01,676 体のあちこちを痛めた 老人の集まりだ 53 00:05:01,759 --> 00:05:05,305 若い人が踊ってくれたほうが 皆 楽しいでしょう 54 00:05:05,388 --> 00:05:06,556 (リチャード)しかし! 55 00:05:11,394 --> 00:05:14,856 肩書など気にせず 同じ人間として 56 00:05:14,939 --> 00:05:18,109 神が与えてくださった この時を楽しみましょう 57 00:05:18,192 --> 00:05:20,445 (4人)わあああ… 58 00:05:21,779 --> 00:05:24,240 (ヘンリー) いい夜になりそうですな 59 00:05:30,705 --> 00:05:32,749 {\an8}(ピーター) 想像以上の人物だ 60 00:05:32,832 --> 00:05:34,792 {\an8}ヘンリー・トーマス・ チャーチ卿 61 00:05:34,876 --> 00:05:38,296 {\an8}あんなすてきな人って 実在するのね 62 00:05:38,379 --> 00:05:41,466 (ジョフリー)悪いウワサを 聞いたことないもんな 63 00:05:41,549 --> 00:05:45,261 体調が優れないらしくて 公務は引退されてるけど 64 00:05:45,345 --> 00:05:47,221 復帰を望む声は多い 65 00:05:47,305 --> 00:05:48,765 -(ドロシー)でしょうね -(ピーター)ああ 66 00:05:48,848 --> 00:05:52,060 (ジョフリー)いや~ 俺も 由緒正しい家柄に生まれてたらな 67 00:05:52,143 --> 00:05:54,228 あんなふうになれてたのかも 68 00:05:54,312 --> 00:05:56,022 (ドロシー)よく言うわよ 69 00:06:11,913 --> 00:06:14,540 あの人が キットのお父さん 70 00:06:45,196 --> 00:06:45,905 ん? 71 00:06:51,702 --> 00:06:52,328 あっ 72 00:07:07,343 --> 00:07:09,095 わあ~! 73 00:07:19,689 --> 00:07:23,651 フフッ なんてすてきな所 74 00:07:26,237 --> 00:07:28,698 でも 私 方向音痴だから 75 00:07:28,781 --> 00:07:31,742 これだけ広いと 迷子になっちゃいそうだな 76 00:07:32,368 --> 00:07:34,495 まあ 昼間だし大丈夫か 77 00:07:44,505 --> 00:07:46,883 わああ~! 78 00:07:51,929 --> 00:07:54,682 まるで植物の迷宮みたい 79 00:07:55,475 --> 00:07:59,479 どこもかしこも すてきすぎて 何を描いたらいいか迷うな 80 00:08:00,646 --> 00:08:01,314 ん? 81 00:08:13,826 --> 00:08:15,703 -(新之助(しんのすけ))迷路みたいだね ここ -(りり)ううっ! 82 00:08:15,786 --> 00:08:18,581 (りり) うわあああ… シシシ… シン! 83 00:08:18,664 --> 00:08:21,209 (新之助) あっ 驚かせた? ごめん 84 00:08:21,292 --> 00:08:24,295 ど… どしたの? こんな所で 85 00:08:24,378 --> 00:08:25,671 (新之助)ああ ここ 86 00:08:25,755 --> 00:08:28,633 サラブレッドが 繋養(けいよう)されてるらしいんだ 87 00:08:28,716 --> 00:08:30,551 りりも興味あるかと思って 88 00:08:30,635 --> 00:08:32,345 えっ! サラブレッド? 89 00:08:32,428 --> 00:08:36,557 今の時期は厩舎(きゅうしゃ)じゃなくて 放牧されてるらしい 90 00:08:36,641 --> 00:08:39,435 みんなで見に行こうって 話してたんだけど 一緒に… 91 00:08:39,519 --> 00:08:42,146 (りり)行く! 絶対行きたい 92 00:08:44,106 --> 00:08:45,233 キット! 93 00:08:46,400 --> 00:08:49,237 サラブレッド 見に行きたいんだけど! 94 00:08:50,279 --> 00:08:50,947 (キット)ん? 95 00:08:52,532 --> 00:08:54,116 案内してくれないか? 96 00:08:55,368 --> 00:08:57,828 分かった 少し遠いけど 97 00:09:03,584 --> 00:09:06,754 (ジョフリー) 牧場っていうより… 森だな 98 00:09:08,381 --> 00:09:13,344 放牧っていうか 森の中に放し飼いにしてるだけだよ 99 00:09:13,427 --> 00:09:14,804 父上の意向 100 00:09:15,429 --> 00:09:19,141 馬は本来 森の中で生きるからってさ 101 00:09:19,642 --> 00:09:20,810 へえ~ 102 00:09:21,394 --> 00:09:23,771 (ドロシー)それにしても広いわね 103 00:09:27,942 --> 00:09:30,570 (りり)ねえ ドロシー あの白い鳥って? 104 00:09:30,653 --> 00:09:32,822 (ドロシー)ああ あれは白鳥 105 00:09:33,406 --> 00:09:35,950 (りり)へえ~ こんなにたくさんいるんだ 106 00:09:36,033 --> 00:09:37,660 (ドロシー)そりゃそうよ 107 00:09:38,160 --> 00:09:42,123 別名“白鳥の城”って 呼ばれてるからね 108 00:09:42,206 --> 00:09:43,708 かわいいな 109 00:09:54,093 --> 00:09:55,928 わああ… 110 00:10:00,516 --> 00:10:03,811 は… 速い! 大きい! 脚長い! 111 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 (いななき) 112 00:10:05,396 --> 00:10:07,815 (りり)日本の馬と全然違う! 113 00:10:08,399 --> 00:10:10,651 雄大で しなやかだ 114 00:10:12,320 --> 00:10:14,071 どうかしたか? さくら 115 00:10:17,158 --> 00:10:18,701 -(新之助)あっ -(ピーター)ん? 116 00:10:28,419 --> 00:10:30,212 黄金の馬… 117 00:10:31,297 --> 00:10:32,423 きれい 118 00:10:33,299 --> 00:10:37,845 マジかよ… 神の馬 アハルテケだ 119 00:10:37,928 --> 00:10:40,097 アハルテケ? 120 00:10:40,181 --> 00:10:42,975 最古種のひとつとされている馬だよ 121 00:10:43,851 --> 00:10:46,687 神が乗るために つくられたって言われてる 122 00:10:47,313 --> 00:10:48,814 (ドロシー)納得 123 00:10:53,069 --> 00:10:55,154 うわっ! こっち来た 124 00:10:55,237 --> 00:10:57,239 (馬の足音) 125 00:10:59,909 --> 00:11:00,326 (キット) おはよう アフロディーテ 126 00:11:00,326 --> 00:11:02,078 (キット) おはよう アフロディーテ 127 00:11:00,326 --> 00:11:02,078 {\an8}(鼻を鳴らす音) 128 00:11:03,245 --> 00:11:05,164 わあ~! かわいい 129 00:11:07,041 --> 00:11:09,877 (りり)この子が アフロディーテ 130 00:11:09,960 --> 00:11:11,170 (鼻を鳴らす音) 131 00:11:12,463 --> 00:11:16,467 きれい… この世の生き物じゃないみたい 132 00:11:19,845 --> 00:11:20,930 (ジョフリー)なあ キット 133 00:11:21,013 --> 00:11:21,806 (キット)ん? 134 00:11:21,889 --> 00:11:23,974 またがってみてもいいか? 135 00:11:24,058 --> 00:11:27,728 アハルテケに乗れる機会なんて そうないからさ 136 00:11:27,812 --> 00:11:31,816 俺 裸馬の扱いには ちょっと自信があるんだよな 137 00:11:32,650 --> 00:11:33,943 んん… 138 00:11:34,026 --> 00:11:35,736 ええ~! 139 00:11:36,320 --> 00:11:38,239 (いななき) (ジョフリー)ウソ~ン! 140 00:11:38,322 --> 00:11:39,824 {\an8}(一同)ああっ… 141 00:11:38,322 --> 00:11:39,824 (地面に落ちる音) (ジョフリー)うひゃっ… 142 00:11:39,907 --> 00:11:41,409 だ… 大丈夫? 143 00:11:41,492 --> 00:11:42,785 ほれ見ろ 144 00:11:54,797 --> 00:11:57,341 (りり)あっ… ちょっと待って 動かないで! 145 00:11:59,677 --> 00:12:00,511 あっ… 146 00:12:01,095 --> 00:12:02,888 よく動く子だな 147 00:12:02,972 --> 00:12:06,058 もうちょい止まってくれたら 描きやすいのに 148 00:12:06,142 --> 00:12:07,143 無理 149 00:12:07,226 --> 00:12:09,437 (りり)無理じゃないわよ 150 00:12:09,520 --> 00:12:10,771 アフロディーテ 151 00:12:10,855 --> 00:12:14,191 あなたはできる子だって 信じてるからね 152 00:12:14,275 --> 00:12:16,277 へ? あっ ちょ… ちょっと待って! 153 00:12:16,360 --> 00:12:19,363 行かないで! 待って~! 154 00:12:19,864 --> 00:12:22,575 だから言っただろ 無理だって 155 00:12:24,160 --> 00:12:27,079 もともと警戒心が強い種の馬だし 156 00:12:27,163 --> 00:12:30,291 それに 彼女は 調教されてないからね 157 00:12:30,374 --> 00:12:32,293 人間の言うことなんか聞かないよ 158 00:12:32,793 --> 00:12:34,503 そっか… 159 00:12:35,004 --> 00:12:38,174 あっ でも キットには慣れてたよね 160 00:12:39,341 --> 00:12:42,428 俺は 友達だから 161 00:12:43,137 --> 00:12:45,765 友達… 馬が? 162 00:12:47,016 --> 00:12:48,058 ふ~ん 163 00:12:48,559 --> 00:12:49,977 (馬の足音) 164 00:12:54,106 --> 00:12:56,734 キット 1つ聞いていい? 165 00:12:58,027 --> 00:12:58,986 なんだ? 166 00:13:00,070 --> 00:13:01,822 この子は なんで… 167 00:13:02,990 --> 00:13:05,534 私の髪を ちょいちょい食べに来るの? 168 00:13:08,329 --> 00:13:11,332 自分の尻尾と似てるから 興味あるんじゃないか? 169 00:13:11,832 --> 00:13:13,626 気に入られたみたいだな 170 00:13:14,293 --> 00:13:17,087 友達だと思ってるんだよ 多分 171 00:13:17,171 --> 00:13:18,422 友達 172 00:13:18,506 --> 00:13:20,257 -(キット)プッ… -(りり)うわあっ 笑った! 173 00:13:20,341 --> 00:13:21,342 (キット)笑ってない 174 00:13:21,842 --> 00:13:23,427 -(キット)フフフフッ -(りり)完全に笑ってるじゃん 175 00:13:23,511 --> 00:13:24,762 (キット)笑ってないって 176 00:13:24,845 --> 00:13:27,681 (りり)いや 笑ってるし 笑い過ぎだから! 177 00:13:27,765 --> 00:13:29,183 -(キット)ハハハハ! -(りり)もう! 178 00:13:31,644 --> 00:13:35,022 (ピアノ三重奏による優雅な音楽) 179 00:13:38,108 --> 00:13:41,111 (貴族たちの談笑する声) 180 00:13:47,243 --> 00:13:49,036 (男性)こちらにもシャンパンを 181 00:13:49,620 --> 00:13:52,915 (ジョフリー)デヴォンシャー公 キャベンディッシュ家 182 00:13:53,415 --> 00:13:56,627 リッチモンド公 ゴードン=レノックス家 183 00:13:57,127 --> 00:14:00,297 ざっと見ただけでも そうそうたる顔ぶれだな 184 00:14:00,381 --> 00:14:02,925 著名な伯爵家もあちこちに 185 00:14:03,425 --> 00:14:06,554 さすが公爵家の舞踏会って感じだ 186 00:14:06,637 --> 00:14:09,849 (女性)ごきげんよう 初めて見る顔ですわね 187 00:14:09,932 --> 00:14:11,642 チャーチ家ゆかりの方? 188 00:14:11,725 --> 00:14:12,685 はじめまして 189 00:14:12,768 --> 00:14:15,729 わたくし アイルランドの準貴族 オブライエン家の… 190 00:14:15,813 --> 00:14:17,898 (女性)あら ごめんあそばせ 191 00:14:21,485 --> 00:14:22,319 エヘッ… 192 00:14:22,903 --> 00:14:26,115 さ~て 酒でも探しに行くか 193 00:14:27,032 --> 00:14:29,577 りり どうしたんだろ? 194 00:14:31,871 --> 00:14:34,707 (ドロシー) ええっ? 持ってきてないの? 195 00:14:34,790 --> 00:14:36,417 (りり)う… うん 196 00:14:36,500 --> 00:14:41,171 貴族の家に行くのに 正装持参は 当たり前だと思ってたから 197 00:14:41,255 --> 00:14:42,590 うっかり言い忘れちゃった 198 00:14:43,257 --> 00:14:44,383 ホンット ごめん! 199 00:14:44,466 --> 00:14:46,343 いいよ 気にしないで 200 00:14:47,803 --> 00:14:51,599 私も もしかしたら 必要かなって思ったんだけど 201 00:14:51,682 --> 00:14:54,351 画材 入れたら カバンに隙間がなくなっちゃって 202 00:14:55,019 --> 00:14:57,438 こんな服で 舞踏会には出られないから 203 00:14:57,521 --> 00:14:59,398 今回は遠慮させてもらうね 204 00:14:59,481 --> 00:15:00,482 りり… 205 00:15:00,566 --> 00:15:01,984 (りり)あっ それに 206 00:15:02,067 --> 00:15:06,280 昼間スケッチしたアフロディーテも 忘れないうちに仕上げたいし 207 00:15:06,780 --> 00:15:08,741 うん だからさ 208 00:15:08,824 --> 00:15:09,366 ハッ… 209 00:15:09,450 --> 00:15:11,577 私の分まで楽しんできて 210 00:15:12,077 --> 00:15:14,371 あと おいしそうな料理あったら よろしく 211 00:15:14,955 --> 00:15:16,832 (ドロシー)分かった 任せて 212 00:15:17,333 --> 00:15:19,251 じゃあ 行ってくるわね 213 00:15:19,335 --> 00:15:20,085 (りり)うん 214 00:15:27,635 --> 00:15:28,761 (ため息) 215 00:15:40,356 --> 00:15:43,651 (貴族娘A)それで あそこのドレスの新作がね 216 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 (貴族娘B)あっ… あら? 217 00:15:46,111 --> 00:15:49,323 ねえ あれ クリストファー様じゃない? 218 00:15:49,406 --> 00:15:51,492 (貴族娘C) ホントだわ 珍しいわね 219 00:15:51,575 --> 00:15:53,786 ロンドンの美術学校に 行ってるってウワサは 220 00:15:53,869 --> 00:15:55,162 本当だったのね 221 00:15:56,705 --> 00:15:57,957 よう キット 222 00:15:58,040 --> 00:16:00,501 大変だね 挨拶回り 223 00:16:00,584 --> 00:16:03,629 いつ来ても慣れない 肩が凝る 224 00:16:03,712 --> 00:16:05,172 ご苦労さま 225 00:16:05,255 --> 00:16:06,632 ほかのみんなは? 226 00:16:06,715 --> 00:16:08,676 ああ ジョフリーは あそこ 227 00:16:08,759 --> 00:16:12,596 (ジョフリーの鼻歌) 228 00:16:12,680 --> 00:16:13,681 (ドロシー)ったく… 229 00:16:13,764 --> 00:16:15,516 何よ あの踊り 230 00:16:15,599 --> 00:16:18,394 やっぱり私がリードしなきゃダメね 231 00:16:18,477 --> 00:16:19,103 お? 232 00:16:19,186 --> 00:16:22,356 いいね そのドレス 似合ってるよ 233 00:16:22,439 --> 00:16:25,442 (ドロシー) フフ~ン 当たり前でしょ 234 00:16:25,526 --> 00:16:28,946 こんなときのために 気合い入れて選んだんだから 235 00:16:29,029 --> 00:16:31,991 (キット)ドロシー りりは まだ来てないの? 236 00:16:32,074 --> 00:16:34,118 ああ 部屋にいるって 237 00:16:34,201 --> 00:16:35,244 画材 入れ過ぎて 238 00:16:35,327 --> 00:16:37,788 ドレス持ってこれなかった らしいのよ 239 00:16:37,871 --> 00:16:40,708 失礼になるから 今回は遠慮するって… 240 00:16:40,791 --> 00:16:41,834 -(ドロシー)あっ! -(キット)ん? 241 00:16:42,334 --> 00:16:43,293 そうだ 242 00:16:43,377 --> 00:16:46,005 りりに ごはん持っていって あげなきゃだった 243 00:16:46,588 --> 00:16:49,425 さ~て 何があるのかな? 244 00:16:54,054 --> 00:16:54,847 キット? 245 00:16:59,685 --> 00:17:02,187 シン 俺たちも何か食べようぜ 246 00:17:02,688 --> 00:17:04,606 ああ そうだね 247 00:17:17,286 --> 00:17:18,787 (息を吐く音) 248 00:17:21,832 --> 00:17:24,585 (りり)意地張って 強がって 249 00:17:25,586 --> 00:17:28,130 結局 最後に後悔する 250 00:17:30,674 --> 00:17:33,093 行きたかったなあ… 251 00:17:34,094 --> 00:17:36,263 んんんん… 252 00:17:39,016 --> 00:17:40,142 (ため息) 253 00:17:40,976 --> 00:17:41,894 (マリア)失礼します 254 00:17:42,436 --> 00:17:43,854 ええっ? 何? 255 00:17:48,942 --> 00:17:49,735 え? 256 00:17:49,818 --> 00:17:53,655 (マリア)クリストファー様の 命により はせ参じました 257 00:17:53,739 --> 00:17:55,324 おじゃましますよ 258 00:17:56,200 --> 00:17:58,077 (りり)えっ? えっ? えっ? 259 00:17:58,160 --> 00:17:59,161 そ… そこ 扉なの? 260 00:17:59,244 --> 00:18:00,454 お脱ぎください 261 00:18:00,537 --> 00:18:01,330 は? 262 00:18:01,413 --> 00:18:03,248 {\an8}そのみすぼらしい服を 263 00:18:03,332 --> 00:18:06,210 {\an8}今すぐお脱ぎくださいと 申しております 264 00:18:06,794 --> 00:18:08,378 -(りり)な… 何? -(マリア)やっておしまいなさい 265 00:18:08,462 --> 00:18:08,962 (メイドたち)はい! 266 00:18:09,046 --> 00:18:09,963 (りり)ちょ… ちょっと! 267 00:18:10,047 --> 00:18:12,966 うっ うわあっ やだやだ! あっ! 268 00:18:10,047 --> 00:18:12,966 {\an8}(キットの口笛) 269 00:18:13,050 --> 00:18:16,637 (キットの口笛) (りり)うわあああ~! 270 00:18:18,055 --> 00:18:19,473 (りり)ぎゅうう… 271 00:18:19,556 --> 00:18:20,974 ぐぐっ… ぐっ… 272 00:18:22,559 --> 00:18:23,977 (力む声) 273 00:18:24,061 --> 00:18:27,981 マリアさん それ以上締めたら 私 死にます~! 274 00:18:28,065 --> 00:18:31,360 死にません! 我慢しなさい! 275 00:18:31,944 --> 00:18:33,612 あと3センチ! 276 00:18:33,695 --> 00:18:37,616 うう… 死にましゅ~! 277 00:18:41,954 --> 00:18:44,957 (ピアノ三重奏による優雅な音楽) 278 00:18:57,052 --> 00:18:58,804 -(ドロシー)へえ~ -(ジョフリー)ふ~ん 279 00:18:59,304 --> 00:19:01,306 -(ドロシー)あっ -(ジョフリー)おう キット 280 00:19:01,390 --> 00:19:02,724 どこ行ってたの? 281 00:19:02,808 --> 00:19:04,434 ちょっと野暮用(やぼよう) 282 00:19:04,935 --> 00:19:08,063 それより 喉 渇いた 何かないかな? 283 00:19:08,647 --> 00:19:09,398 飲むか? 284 00:19:09,481 --> 00:19:10,816 ピムズがいい 285 00:19:10,899 --> 00:19:13,235 フッ ここはロンドンの パブじゃないぜ 286 00:19:13,318 --> 00:19:14,194 (リチャード)クリストファー 287 00:19:14,278 --> 00:19:15,320 (一同)ん? 288 00:19:22,953 --> 00:19:25,330 こんな所で何をしている? 289 00:19:25,414 --> 00:19:27,833 油を売っている暇はないぞ 290 00:19:27,916 --> 00:19:30,586 アスター家への挨拶は 終わったのか? 291 00:19:31,253 --> 00:19:32,462 (ため息) 292 00:19:34,047 --> 00:19:36,008 ポケットから手を出せ 293 00:19:41,555 --> 00:19:43,140 (4人)んん… 294 00:19:44,016 --> 00:19:46,101 やっぱり忙しそうだね 295 00:19:46,185 --> 00:19:48,729 主催だからな しかたないさ 296 00:19:52,107 --> 00:19:55,110 (新之助)ドロシー りりに差し入れ持っていくんだよね 297 00:19:55,611 --> 00:19:56,570 俺も つきあうよ 298 00:19:56,653 --> 00:19:58,238 あっ そうだね 299 00:19:58,322 --> 00:19:59,531 おなかすかせてるだろうし そろそろ行こ… ん? 300 00:19:59,531 --> 00:20:01,742 おなかすかせてるだろうし そろそろ行こ… ん? 301 00:19:59,531 --> 00:20:01,742 {\an8}(ざわめき) 302 00:20:02,326 --> 00:20:04,578 -(婦人)あら -(紳士)おっ おお… 303 00:20:04,661 --> 00:20:05,579 あら 304 00:20:05,662 --> 00:20:06,371 まあ 305 00:20:06,455 --> 00:20:08,081 あれ どなた? 306 00:20:43,450 --> 00:20:47,829 とても すてきですよ 胸を張って優雅に 307 00:20:47,913 --> 00:20:48,705 はい 308 00:20:50,415 --> 00:20:52,793 お行きなさい 堂々とね 309 00:20:53,293 --> 00:20:56,380 中央の白百合(しらゆり)の紋章まで歩けば 310 00:20:56,463 --> 00:21:00,133 あとはクリストファー様が 助けてくださいます 311 00:21:00,217 --> 00:21:02,302 あっ… キット 312 00:21:02,970 --> 00:21:05,681 (マリア)レディーが そんな顔で どうします? 313 00:21:05,764 --> 00:21:10,435 さあ 笑って 笑顔は銃よりも強いのですよ 314 00:21:11,395 --> 00:21:12,145 はい 315 00:21:14,606 --> 00:21:17,609 (一同の感嘆する声) 316 00:21:23,991 --> 00:21:26,618 誰だ? あのとんでもない美人は 317 00:21:26,702 --> 00:21:28,495 ウソ? もしかしてあれ りり? 318 00:21:28,578 --> 00:21:29,413 ええっ? 319 00:21:29,496 --> 00:21:30,414 えっ? 320 00:21:30,914 --> 00:21:32,249 美しい 321 00:21:37,421 --> 00:21:38,171 ああっ… 322 00:21:38,255 --> 00:21:40,257 (婦人)どこのお嬢さんかしら? 323 00:21:40,340 --> 00:21:42,301 (紳士)まさにレディーだ 324 00:21:47,597 --> 00:21:49,516 -(リチャード)なっ… -(キット)あっ… 325 00:21:50,100 --> 00:21:51,393 あのドレスは… 326 00:21:51,476 --> 00:21:54,021 (ロバート) おお 久しぶりに見たな 327 00:21:54,104 --> 00:21:57,232 (マーガレット)まあ 懐かしいわ 328 00:21:58,608 --> 00:22:02,321 あっ… おい どこへ行く? クリストファー 待て! 329 00:22:04,156 --> 00:22:05,532 クリストファー! 330 00:22:11,872 --> 00:22:12,706 んっ… 331 00:22:15,250 --> 00:22:17,377 (近づく足音) (りり)んっ 332 00:22:28,138 --> 00:22:29,389 あっ… 333 00:22:38,190 --> 00:22:42,778 あっ あの… これ キットが用意してくれたの? 334 00:22:43,278 --> 00:22:46,615 変じゃない? 着方とか合ってるかな? 335 00:22:46,698 --> 00:22:48,200 一応 マリアさんが… 336 00:22:48,784 --> 00:22:49,576 あっ 337 00:22:54,122 --> 00:22:55,123 あっ… 338 00:22:58,752 --> 00:23:00,420 みんな 奥で待ってる 339 00:23:02,839 --> 00:23:03,757 行こう 340 00:23:05,342 --> 00:23:06,510 フッ 341 00:23:25,445 --> 00:23:29,366 (ピアノ三重奏のワルツ) 342 00:23:33,870 --> 00:23:34,788 (りり)えっ? 343 00:23:37,416 --> 00:23:39,876 俺たちのために演奏してくれてる 344 00:23:40,460 --> 00:23:42,129 踊らなきゃ 失礼だ 345 00:23:42,712 --> 00:23:46,842 で… でも 私 ダンスなんて 盆踊りくらいしか… うっ… 346 00:23:48,009 --> 00:23:49,094 大丈夫 347 00:23:50,178 --> 00:23:51,430 俺に合わせて 348 00:23:52,931 --> 00:23:54,015 できるよ 349 00:23:54,099 --> 00:23:55,142 (りり)あっ… 350 00:23:56,435 --> 00:23:58,437 (続く演奏) 351 00:24:10,991 --> 00:24:12,451 (りり)何これ… 352 00:24:34,181 --> 00:24:36,433 夢みたい 353 00:24:45,150 --> 00:24:47,152 (演奏 終わる) 354 00:24:51,031 --> 00:24:54,451 (一同の感嘆する声) 355 00:24:54,534 --> 00:24:55,494 (拍手) 356 00:24:55,577 --> 00:24:56,453 (女性)すばらしかったわ 357 00:24:56,536 --> 00:24:58,205 すげえ 358 00:24:58,288 --> 00:24:59,956 りり きれい 359 00:25:00,040 --> 00:25:01,833 (2人)はああ… 360 00:25:18,808 --> 00:25:20,560 -(りり)あ… -(キット)ん? 361 00:25:21,311 --> 00:25:25,190 何を考えている? 悪ふざけも大概にしろ 362 00:25:27,275 --> 00:25:28,401 え… あの… 363 00:25:28,485 --> 00:25:29,986 (リチャード)こちらの話です 364 00:25:30,070 --> 00:25:32,822 部外者は 口を挟まないでいただきたい 365 00:25:34,282 --> 00:25:38,203 そのドレスは お前の身勝手で 持ち出してよい代物ではない 366 00:25:38,703 --> 00:25:41,915 それに エスコートすべき人は ほかにいるはずだ 367 00:25:41,998 --> 00:25:42,832 あっ… 368 00:25:45,168 --> 00:25:46,753 (キャサリン)クリストファー 369 00:25:49,297 --> 00:25:52,008 (キャサリン) 相変わらず ダンスがお上手ね 370 00:25:54,469 --> 00:25:55,470 んっ… 371 00:26:00,976 --> 00:26:02,561 なんだ なんだ? 372 00:26:02,644 --> 00:26:05,146 めっちゃ声かけづらい雰囲気 373 00:26:08,233 --> 00:26:12,279 彼女は ラトランド伯 ユリウス・アスター卿の長女 374 00:26:12,362 --> 00:26:15,824 はじめまして わたくしはキャサリン・アスター 375 00:26:15,907 --> 00:26:18,410 クリストファーの婚約者です 376 00:26:18,493 --> 00:26:19,286 えっ… 377 00:26:19,369 --> 00:26:20,412 えっ? 378 00:26:20,495 --> 00:26:21,788 今 なんつった? 379 00:26:31,381 --> 00:26:33,258 ふ~ん… 380 00:26:35,385 --> 00:26:36,261 あ… あの… 381 00:26:36,344 --> 00:26:39,306 (キャサリン)すてきね とてもお似合いだわ 382 00:26:39,889 --> 00:26:42,976 そのドレス 今なら エバーストーンホールを 383 00:26:43,059 --> 00:26:45,729 買い取れるくらいの価値が ありますのよ 384 00:26:46,229 --> 00:26:48,732 何しろ 彼のお母様が 385 00:26:48,815 --> 00:26:51,818 公式の場で 身につけていた品ですから 386 00:26:51,901 --> 00:26:52,986 え? 387 00:26:55,155 --> 00:26:58,033 クリストファーが 勝手に持ち出したんだ 388 00:26:58,116 --> 00:27:00,952 まったく 何を考えているのか… 389 00:27:01,745 --> 00:27:04,122 なんで そんなこと… 390 00:27:07,042 --> 00:27:09,919 あ… あの すみません 私 知らなくて… 391 00:27:10,003 --> 00:27:11,671 気にすることない ただの服だ 392 00:27:11,755 --> 00:27:12,964 気にするわよ! 393 00:27:13,048 --> 00:27:14,341 (ざわめき) 394 00:27:14,924 --> 00:27:15,425 りり? 395 00:27:15,508 --> 00:27:17,594 (りり)こういうこと やめてよね 396 00:27:17,677 --> 00:27:18,970 知らぬこととはいえ 397 00:27:19,054 --> 00:27:22,098 確認もせず 身につけてしまって 申し訳ありません 398 00:27:22,182 --> 00:27:24,476 ドレスは早急にお返しします 399 00:27:25,060 --> 00:27:26,394 失礼します 400 00:27:28,104 --> 00:27:29,439 りり! 待て! 401 00:27:29,522 --> 00:27:30,899 -(りり)来ないで! -(キット)あっ… 402 00:27:34,611 --> 00:27:37,113 りり 大丈夫かな? 403 00:27:37,197 --> 00:27:40,116 少し時間を置いたほうが よさそうだ 404 00:27:40,617 --> 00:27:42,911 うん そうだね 405 00:27:42,994 --> 00:27:44,496 んん… 406 00:27:45,497 --> 00:27:48,124 嫌だわ すごい剣幕(けんまく) 407 00:27:48,208 --> 00:27:51,753 わたくし 何か失礼なこと 言っちゃったかしら? 408 00:27:51,836 --> 00:27:53,338 かわいそうに 409 00:27:54,005 --> 00:27:56,800 クリストファー お前も酔狂が過ぎるぞ 410 00:27:56,883 --> 00:27:59,552 あっ… 酔狂だと? 411 00:27:59,636 --> 00:28:00,637 (リチャード)違うのか? 412 00:28:01,721 --> 00:28:04,015 似合いもしないドレスを着せ 413 00:28:04,099 --> 00:28:07,977 喜ぶ彼女を見て 聖人気分に浸っているだけだ 414 00:28:08,061 --> 00:28:08,978 んっ! 415 00:28:09,062 --> 00:28:13,525 身分不相応な身なりをさせても 恥をかくのは彼女なんだぞ 416 00:28:14,025 --> 00:28:16,820 お前の身勝手な行動のせいで どれほ… 417 00:28:16,903 --> 00:28:18,738 (手で髪をかき乱す音) 418 00:28:29,833 --> 00:28:31,000 んっ… 419 00:28:53,940 --> 00:28:56,860 何やってるんだろう 私 420 00:28:58,695 --> 00:29:03,867 きれいなドレス着て 浮かれて 恥かいただけだった 421 00:29:11,583 --> 00:29:13,793 絵 描きたい 422 00:29:14,502 --> 00:29:19,215 何もかも忘れて きれいで純粋な… 423 00:29:19,299 --> 00:29:20,925 (馬のいななき) (りり)あっ… 424 00:29:22,343 --> 00:29:23,928 (りり)アフロディーテ? 425 00:29:30,518 --> 00:29:32,562 (ジョフリー)りり 大丈夫かな? 426 00:29:32,645 --> 00:29:36,316 キットも よかれと思って やったことだろうと思うけど 427 00:29:36,983 --> 00:29:40,153 結果的に りりを見せ物にしてしまった 428 00:29:40,653 --> 00:29:43,114 (ジョフリー) 詳しい事情は知らないけど 429 00:29:43,198 --> 00:29:44,949 まあ 確かにな… 430 00:29:45,033 --> 00:29:47,327 私 りりの様子 見てくる! 431 00:29:47,410 --> 00:29:48,828 (ジョフリーたち)んっ… 432 00:29:57,128 --> 00:29:58,046 ん? 433 00:30:04,552 --> 00:30:07,430 あっ… フッ… 434 00:30:07,514 --> 00:30:09,432 (男性)レディー 1曲踊っていただけます? 435 00:30:09,516 --> 00:30:12,602 (キャサリン)ごめんなさい ちょっと用がありますの 436 00:30:12,685 --> 00:30:13,645 (男性)あっ… 437 00:30:33,331 --> 00:30:33,998 真っ暗 438 00:30:34,082 --> 00:30:35,333 (葉ずれの音) (りり)んっ… 439 00:30:37,085 --> 00:30:38,753 (葉ずれの音) 440 00:30:40,421 --> 00:30:41,756 (クジャクの鳴き声) (りり)ひいっ! 441 00:30:44,300 --> 00:30:45,510 ううっ… 442 00:30:47,262 --> 00:30:48,012 ええっ… 443 00:30:48,096 --> 00:30:49,722 (鳥の羽ばたく音) 444 00:30:52,100 --> 00:30:53,142 んっ… 445 00:30:54,644 --> 00:30:55,520 (ため息) 446 00:31:00,066 --> 00:31:01,150 (葉ずれの音) (りり)うっ! 447 00:31:01,234 --> 00:31:04,028 う… ううっ! だだだだだ… 誰? 448 00:31:04,112 --> 00:31:06,489 うっ ううっ うう… え? 449 00:31:15,623 --> 00:31:19,544 あっ… キャサリンさん? 450 00:31:19,627 --> 00:31:21,546 (荒い息) 451 00:31:21,629 --> 00:31:23,548 ドロシー 遅いね 452 00:31:23,631 --> 00:31:24,966 ああ 確かに 453 00:31:25,466 --> 00:31:27,927 俺も りりの様子 見てくるよ 454 00:31:28,011 --> 00:31:30,179 -(新之助)やっぱり心配だし -(ドロシー)みんな! 455 00:31:30,263 --> 00:31:31,431 (ドロシー)ととととと! 456 00:31:31,514 --> 00:31:32,640 どうした? ドロシー 457 00:31:32,724 --> 00:31:33,933 (ドロシー)大変! 458 00:31:34,017 --> 00:31:35,810 りりが どこにもいないの 459 00:31:35,894 --> 00:31:36,936 (3人)えっ? 460 00:31:40,064 --> 00:31:41,441 (りり)どうしたんですか? 461 00:31:42,025 --> 00:31:44,569 パーティーは まだ終わってませんよね 462 00:31:44,652 --> 00:31:49,574 少し夜風に当たりたくて 人混みは苦手なの 463 00:31:49,657 --> 00:31:52,577 あなたこそ なぜこんな所に? 464 00:31:53,161 --> 00:31:57,206 (りり) 私は 放牧場に行く途中です 465 00:31:57,290 --> 00:31:59,459 昼にアフロディーテを 描いていたんで 466 00:31:59,542 --> 00:32:01,336 それを仕上げようかと 467 00:32:01,419 --> 00:32:03,004 (キャサリン)アフロディーテ? 468 00:32:03,087 --> 00:32:04,964 ああ 彼の馬ね 469 00:32:05,465 --> 00:32:10,178 (りり)はい ここを通り抜ければ 近道だって思い出して 470 00:32:11,471 --> 00:32:13,973 ここは迷宮の花園 471 00:32:14,474 --> 00:32:18,353 慣れていない人が立ち入ったら 迷ってしまうわよ 472 00:32:19,187 --> 00:32:20,480 ですよね 473 00:32:21,689 --> 00:32:24,609 昼 来たときは キットがいてくれたので 474 00:32:27,028 --> 00:32:30,114 彼のこと よくご存じみたいね 475 00:32:30,615 --> 00:32:33,618 随分 仲が良さそうに 見えましたけど 476 00:32:34,327 --> 00:32:39,374 そんなことありません 私はまだ 出会って数か月なので 477 00:32:40,333 --> 00:32:42,877 あのドレスが お母様の形見であることなんて 478 00:32:42,961 --> 00:32:44,295 知りませんでした 479 00:32:44,796 --> 00:32:46,255 キャサリンさんみたいな 480 00:32:46,339 --> 00:32:48,841 すてきな婚約者が いらっしゃったことも 481 00:32:50,385 --> 00:32:55,306 彼のこと 何も知らないんです 482 00:32:56,599 --> 00:32:59,686 キャサリンさんのような 深い間柄なわけじゃ… 483 00:32:59,769 --> 00:33:01,354 そうですわね 484 00:33:01,437 --> 00:33:04,357 彼とは随分 長いおつきあいになるわ 485 00:33:04,857 --> 00:33:08,987 だって物心つく前から 結婚が決まっていましたもの 486 00:33:10,154 --> 00:33:13,241 彼のことなら 全て分かってるつもりです 487 00:33:13,741 --> 00:33:17,120 ロンドンに行くまで ずっと一緒でしたから 488 00:33:17,620 --> 00:33:18,788 んっ… 489 00:33:19,998 --> 00:33:22,000 (キャサリン)あら ごめんなさい 490 00:33:22,083 --> 00:33:24,043 遠い国から来た りりさんに 491 00:33:24,127 --> 00:33:28,047 こんなこと お話ししても しょうがありませんわよね 492 00:33:30,091 --> 00:33:32,135 私 戻ります 493 00:33:32,635 --> 00:33:33,553 失礼します 494 00:33:33,636 --> 00:33:35,179 (キャサリン)あのドレス 495 00:33:36,097 --> 00:33:38,516 対になっているのは ご存じ? 496 00:33:39,517 --> 00:33:44,522 金糸で編まれたゴールドローズと 銀糸で編まれたシルバーリリー 497 00:33:45,023 --> 00:33:47,567 ゴールドは リチャード様の奥様 498 00:33:47,650 --> 00:33:50,194 アメリア夫人が受け継がれました 499 00:33:51,237 --> 00:33:54,073 つまり シルバーは いずれ… 500 00:33:54,157 --> 00:33:55,450 おやすみなさい 501 00:34:00,997 --> 00:34:02,040 (キャサリン)待って 502 00:34:04,042 --> 00:34:05,084 はい 503 00:34:05,168 --> 00:34:10,089 お屋敷に戻るつもりでしたら 右に曲がったほうが近道よ 504 00:34:10,590 --> 00:34:13,843 まっすぐ進めば クジャクもいるし 危ないわ 505 00:34:14,469 --> 00:34:15,636 クジャク? 506 00:34:16,304 --> 00:34:19,932 分かりました ありがとうございます 507 00:34:28,357 --> 00:34:30,526 (ジョフリー)りり どこ行った? 508 00:34:33,821 --> 00:34:35,073 りり? 509 00:34:39,827 --> 00:34:41,621 りり~? 510 00:34:46,375 --> 00:34:47,210 見つかった? 511 00:34:47,293 --> 00:34:49,170 見当たらない そっちは? 512 00:34:49,253 --> 00:34:50,379 同じく 513 00:34:51,672 --> 00:34:53,674 (ピーター)あとは ジョフリーとドロシーか 514 00:34:53,758 --> 00:34:54,383 (新之助)あっ 515 00:34:55,718 --> 00:34:56,844 いたか? 516 00:34:56,928 --> 00:34:57,929 (ジョフリー)んにゃ 517 00:34:58,012 --> 00:35:01,265 捜せるとこは 捜したつもりなんだけどな 518 00:35:01,349 --> 00:35:03,392 どこに行ったんだ 一体 519 00:35:03,476 --> 00:35:05,645 まだドロシーがいるよ きっと… 520 00:35:05,728 --> 00:35:07,146 (駆け寄る足音) (ドロシー)ダメ! 521 00:35:07,730 --> 00:35:10,149 どこにもいない そっちは どう? 522 00:35:11,234 --> 00:35:12,360 (ジョフリー)全滅だな 523 00:35:12,443 --> 00:35:13,444 (ドロシー)ええっ? 524 00:35:13,528 --> 00:35:16,322 リチャードさんに言って 捜してもらったら どうかな? 525 00:35:16,405 --> 00:35:20,993 これ以上 騒ぎを大きくしたら 俺たち ここにいられなくなるぜ 526 00:35:21,077 --> 00:35:22,161 確かに 527 00:35:22,245 --> 00:35:25,123 (新之助)でも りりの 安否のほうが大事だろ? 528 00:35:25,206 --> 00:35:27,500 (ジョフリー) ん~ まあ そうなんだけどさ 529 00:35:27,583 --> 00:35:29,335 (ピーター) パーティーの真っ最中だ 530 00:35:29,418 --> 00:35:31,295 すぐ動いてくれるかどうか 531 00:35:31,379 --> 00:35:33,089 キットに相談しよう 532 00:35:33,756 --> 00:35:35,967 (歩く足音) 533 00:35:44,767 --> 00:35:46,936 (りり)うっ… また ここ 534 00:35:47,603 --> 00:35:50,481 同じ所を グルグル回ってる 535 00:35:53,276 --> 00:35:55,403 完全に迷った 536 00:35:57,155 --> 00:35:58,948 どうしよう… 537 00:35:59,699 --> 00:36:02,326 (クジャクが羽を震わせる音) (りり)うっ! うう… 538 00:36:06,414 --> 00:36:07,081 あっ! 539 00:36:07,165 --> 00:36:09,083 {\an8}(クジャクの鳴き声) 540 00:36:10,668 --> 00:36:11,752 うわ~! 541 00:36:12,670 --> 00:36:13,671 イタッ! 542 00:36:13,754 --> 00:36:14,964 (クジャクの鳴き声) 543 00:36:19,051 --> 00:36:20,928 と… 鳥? 544 00:36:31,939 --> 00:36:33,774 よっこら… イッ! 545 00:36:33,858 --> 00:36:35,359 ッタア… 546 00:36:35,860 --> 00:36:38,029 これじゃ歩けない 547 00:36:39,113 --> 00:36:40,114 もう… 548 00:36:41,699 --> 00:36:44,118 何やってんだろ 私 549 00:36:45,578 --> 00:36:48,748 こんなとこ 来なきゃよかった 550 00:36:51,334 --> 00:36:52,627 (ため息) 551 00:36:58,132 --> 00:36:58,799 りりが? 552 00:36:58,883 --> 00:37:01,010 ドレスだけ脱ぎ捨てられてて… 553 00:37:01,093 --> 00:37:04,263 屋敷の中は捜したんだが 見当たらないんだ 554 00:37:04,847 --> 00:37:06,390 (ドロシー) 部屋には いなかったの 555 00:37:06,474 --> 00:37:09,477 (ピーター)だから もしかしたら 外かもしれないって思って 556 00:37:09,560 --> 00:37:12,688 (ジョフリー)そうなると 俺たちだけじゃ捜せないだろ 557 00:37:12,772 --> 00:37:15,441 (新之助)頼む キット 君の力が必要だ 558 00:37:15,524 --> 00:37:17,735 (ドロシー)どこか心当たりない? 559 00:37:17,818 --> 00:37:19,695 そんなこと言われても… 560 00:37:20,196 --> 00:37:22,865 ここは野犬も出るって聞いた 561 00:37:22,949 --> 00:37:23,741 キット! 562 00:37:24,325 --> 00:37:26,577 当てもなく捜すのには広すぎる 563 00:37:26,661 --> 00:37:28,496 部屋には 何か なかったか? 564 00:37:28,579 --> 00:37:32,500 そういえば スケッチブックが 見当たらなかったような… 565 00:37:32,583 --> 00:37:33,417 あっ! 566 00:37:35,878 --> 00:37:37,213 放牧場 567 00:37:38,256 --> 00:37:39,048 (ジョフリー)キット! 568 00:37:39,131 --> 00:37:40,549 おい キット! 569 00:37:40,633 --> 00:37:42,218 (キットの荒い息) (ジョフリー)待てよ! 570 00:37:42,301 --> 00:37:43,678 (ドロシー)キット! 571 00:38:00,403 --> 00:38:02,405 {\an8}♪~ 572 00:39:27,656 --> 00:39:29,658 {\an8}~♪