1 00:00:13,013 --> 00:00:14,222 “神尾葉子 (かみおようこ)原作” 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,057 “神尾葉子 (かみおようこ)原作” 3 00:00:14,222 --> 00:00:16,057 {\an8}♪~ 4 00:00:16,057 --> 00:00:16,224 {\an8}♪~ 5 00:00:41,708 --> 00:00:43,710 {\an8}~♪ 6 00:00:48,048 --> 00:00:51,968 {\an8}(汽笛) 7 00:01:00,685 --> 00:01:01,728 (新之助(しんのすけ))まだ痛い? 8 00:01:01,811 --> 00:01:03,104 (りり)え? ああ… 9 00:01:03,188 --> 00:01:05,732 (りり)ううん もう大丈夫 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,067 なら よかった 11 00:01:07,567 --> 00:01:12,155 けど いくら敷地内とはいえ 独りで夜 出歩いちゃ危ないよ 12 00:01:12,655 --> 00:01:14,240 日本じゃないんだから 13 00:01:14,824 --> 00:01:15,867 うん 14 00:01:25,335 --> 00:01:27,212 (馬のいななき) 15 00:01:27,295 --> 00:01:28,088 ん? 16 00:02:00,662 --> 00:02:01,788 あっ… 17 00:02:06,501 --> 00:02:08,044 アフロディーテ 18 00:02:11,589 --> 00:02:12,632 (鼻を鳴らす音) 19 00:02:15,552 --> 00:02:16,511 え? 20 00:02:17,095 --> 00:02:17,929 りり! 21 00:02:23,810 --> 00:02:24,519 ん? 22 00:02:24,602 --> 00:02:25,520 あっ 23 00:02:53,840 --> 00:02:55,633 (新之助)アフロディーテが いなかったら 24 00:02:55,717 --> 00:02:58,178 見つけられなかったかもしれないな 25 00:02:58,970 --> 00:03:02,432 びっくりしたよ なかなか目を覚まさなかったから 26 00:03:02,515 --> 00:03:03,183 (りり)ああ… 27 00:03:03,266 --> 00:03:05,935 私 寝ちゃってたんだよね 28 00:03:06,019 --> 00:03:10,273 ごめんなさい 前の日 ほとんど眠れてなかったから 29 00:03:11,274 --> 00:03:14,319 いろいろありがとう 心配かけて ごめん 30 00:03:14,402 --> 00:03:17,739 あんなとこで寝てるなんて 普通 思わないからね 31 00:03:18,239 --> 00:03:19,741 みんなも びっくりしてた 32 00:03:19,824 --> 00:03:23,828 アハハ… 今度 会ったら ちゃんと謝らなきゃ 33 00:03:23,912 --> 00:03:26,998 その前に ロンドンで 診察してもらおうね 34 00:03:27,081 --> 00:03:30,418 (りり)うっ… ホントに いろいろごめん 35 00:03:30,501 --> 00:03:32,337 せっかくのホリデーなのに 36 00:03:32,420 --> 00:03:36,841 気にしなくていいよ もともと 早めに戻る予定だったし 37 00:03:37,508 --> 00:03:38,384 うん… 38 00:03:38,968 --> 00:03:40,011 (新之助)あっ そうだ 39 00:03:40,094 --> 00:03:40,845 ん? 40 00:03:41,971 --> 00:03:43,348 わあ~! 41 00:03:43,932 --> 00:03:45,350 かわいい 42 00:03:45,934 --> 00:03:49,604 放牧場に落ちてた カシの木のかけらで作ったんだ 43 00:03:50,188 --> 00:03:52,649 まんまるで ボタンの和菓子みたい 44 00:03:53,149 --> 00:03:55,360 なんか和食が恋しくなっちゃうね 45 00:03:55,443 --> 00:03:58,071 ハハッ そっちね 46 00:03:58,571 --> 00:04:00,031 言われてみれば確かに 47 00:04:00,114 --> 00:04:01,241 でしょ? 48 00:04:03,201 --> 00:04:05,286 あっ 景色 変わったね 49 00:04:07,497 --> 00:04:08,957 もうすぐロンドンだ 50 00:04:09,457 --> 00:04:10,333 (りり)うん 51 00:04:14,254 --> 00:04:15,672 (走る足音) 52 00:04:15,755 --> 00:04:17,757 (ドロシーの荒い息) 53 00:04:22,095 --> 00:04:24,013 (ドアの開閉音) 54 00:04:25,306 --> 00:04:27,517 (階段を駆け上がる音) 55 00:04:27,600 --> 00:04:29,811 (ドロシーの荒い息) 56 00:04:30,353 --> 00:04:31,729 (ドロシー)りり 無事? 57 00:04:32,772 --> 00:04:35,525 あっ おかえりなさい ドロシー 58 00:04:35,608 --> 00:04:37,568 足は? 大丈夫? 59 00:04:37,652 --> 00:04:38,486 あっ うん 60 00:04:38,569 --> 00:04:40,363 お医者様は なんて? 61 00:04:40,446 --> 00:04:42,240 軽くひねっただけだって 62 00:04:42,323 --> 00:04:44,826 ホント? よかった! 63 00:04:44,909 --> 00:04:45,952 はい これ 64 00:04:46,035 --> 00:04:48,496 お土産のリコッタチーズと チョコレート 65 00:04:48,579 --> 00:04:50,665 新作のボンボンショコラだって 66 00:04:50,748 --> 00:04:52,041 よいしょっと 67 00:04:52,625 --> 00:04:53,376 すごい量だね 68 00:04:53,459 --> 00:04:56,838 好み分かんないから とりあえず全種類 買ってきた 69 00:04:57,380 --> 00:05:00,425 ちょっと多いけど チョコなら無限に食べれるからね 70 00:05:00,508 --> 00:05:01,718 (りり)あっ む… 無限? 71 00:05:01,801 --> 00:05:05,596 んなことよりさ なんで いきなり外なんか出たの? 72 00:05:05,680 --> 00:05:09,100 私 心配で 生きた心地しなかったよ 73 00:05:09,684 --> 00:05:12,478 ごめん なんか いろいろあって 74 00:05:13,187 --> 00:05:14,272 いろいろ? 75 00:05:15,982 --> 00:05:17,400 (ドロシー)ええ~? 76 00:05:17,483 --> 00:05:19,902 それ 絶対わざとだよ 77 00:05:19,986 --> 00:05:24,032 そんなことないよ 私が方向音痴だっただけ 78 00:05:24,115 --> 00:05:25,700 (ドロシー)いいや 違う 79 00:05:25,783 --> 00:05:28,536 多分 キットと踊ってたりりに 嫉妬したんだ 80 00:05:28,619 --> 00:05:30,163 その報復だよ 81 00:05:30,246 --> 00:05:31,914 そんな大げさな 82 00:05:31,998 --> 00:05:33,249 (ドロシー)甘いよ りり 83 00:05:33,333 --> 00:05:37,045 貴族の結婚って めちゃくちゃ ドロドロしてるんだから 84 00:05:37,128 --> 00:05:40,256 キットもキャサリンさんを 避けてるみたいだったし 85 00:05:40,340 --> 00:05:42,925 りりとキットが 仲良さそうなの見て 86 00:05:43,009 --> 00:05:45,845 メンツを潰されたとか 思ってたんじゃないかな 87 00:05:45,928 --> 00:05:48,514 (りり) まあ もう別にいいんだけど 88 00:05:49,057 --> 00:05:52,060 ていうか さっきから何を描(か)いてるの? 89 00:05:53,394 --> 00:05:54,520 足りないの 90 00:05:55,855 --> 00:05:56,773 何が? 91 00:06:00,401 --> 00:06:02,987 {\an8}(りり)今月 使い過ぎちゃって… 92 00:06:03,071 --> 00:06:05,323 {\an8}全然 お金が足りないの 93 00:06:05,406 --> 00:06:07,325 え? どうして? 94 00:06:07,408 --> 00:06:11,245 ドラナムホールに行ったうえに お医者さんにも行ったでしょ? 95 00:06:11,329 --> 00:06:13,414 あれが計算外だった 96 00:06:14,165 --> 00:06:18,294 どうしよう… このままじゃ 下宿代 払えなくなる 97 00:06:18,378 --> 00:06:22,382 ご両親に連絡して 送金してもらうことできない? 98 00:06:22,465 --> 00:06:24,675 1か月以上かかるし 99 00:06:24,759 --> 00:06:27,387 多分 その前に 帰ってこいって言われるよ 100 00:06:27,470 --> 00:06:30,348 でも 下宿代がないのはマズいよ 101 00:06:30,431 --> 00:06:33,935 ダイアナさんの性格からして 容赦なく追い出すわよ 102 00:06:34,018 --> 00:06:35,103 前例あるから 103 00:06:35,186 --> 00:06:36,396 えっ! 104 00:06:38,606 --> 00:06:40,900 なんとか お金を稼がなきゃ 105 00:06:41,651 --> 00:06:45,446 あっ ブラント先生に 相談してみたら どうかな? 106 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 ブラント先生? 107 00:06:47,198 --> 00:06:50,743 前に フレイアが お仕事 紹介してもらってたよ 108 00:06:50,827 --> 00:06:52,370 え? 本当? 109 00:06:53,204 --> 00:06:54,914 (ブラント) まったく しょうがないヤツだ 110 00:06:56,290 --> 00:06:58,709 (ブラント)ミス・イチジョウイン 111 00:06:59,210 --> 00:07:00,628 何かね? 112 00:07:00,711 --> 00:07:04,632 あ… あの ご相談がありまして 113 00:07:05,967 --> 00:07:08,261 ふむ 相談とは? 114 00:07:08,845 --> 00:07:11,722 お仕事 紹介して いただけないでしょうか? 115 00:07:12,306 --> 00:07:14,100 (ブラント)ん? 仕事? 116 00:07:14,183 --> 00:07:15,935 (りり)こ… 講評会も近いのに 117 00:07:16,018 --> 00:07:18,729 何を言ってるんだと お思いかもしれませんが 118 00:07:19,313 --> 00:07:23,568 実は今 かなり経済的に 逼迫(ひっぱく)した状態でして 119 00:07:24,068 --> 00:07:28,573 できれば 絵に関わるお仕事を ご紹介いただけないかなと 120 00:07:29,699 --> 00:07:32,994 なるほど 仕事か 121 00:07:35,955 --> 00:07:38,291 シェイクスピアの言葉にも 122 00:07:38,374 --> 00:07:42,837 “閉じ込められている火が 一番 強く燃える”とある 123 00:07:42,920 --> 00:07:48,885 自らに負荷を与えるほど 心は強く燃え上がるものだ 124 00:07:48,968 --> 00:07:52,430 あの… シェイクスピアは とりあえず大丈夫なんですけ… 125 00:07:52,513 --> 00:07:54,640 は~て どうしたものか 126 00:07:54,724 --> 00:07:56,601 何とぞ お願いいたします! 127 00:07:57,143 --> 00:08:01,105 ふむ 思い当たる仕事は いくつかあるが 128 00:08:01,189 --> 00:08:03,733 ひとつ 条件がある 129 00:08:03,816 --> 00:08:05,902 条件ですか? 130 00:08:06,527 --> 00:08:11,115 仕事をすることで 作品づくりが おろそかになるようなら 131 00:08:11,199 --> 00:08:12,867 本末転倒だ 132 00:08:12,950 --> 00:08:16,037 己の本質だけは 見失わないように 133 00:08:16,621 --> 00:08:18,581 はい 精進します 134 00:08:19,874 --> 00:08:21,417 失礼しました 135 00:08:23,002 --> 00:08:25,421 (ドロシー)りり どうだった? 136 00:08:27,507 --> 00:08:30,301 {\an8}〝浮世絵 日本〞 137 00:08:27,507 --> 00:08:30,301 浮世絵の翻訳の仕事 もらえた! 138 00:08:30,384 --> 00:08:31,802 {\an8}(ドロシー) よかったじゃない! 139 00:08:31,886 --> 00:08:34,096 {\an8}(りり)うん! とても ありがたい 140 00:08:34,597 --> 00:08:36,724 {\an8}でも なんか すごく難しそう 141 00:08:36,807 --> 00:08:38,643 {\an8}(ドロシー) 大丈夫 手伝うよ 142 00:08:38,726 --> 00:08:41,896 {\an8}(りり)えっ… ありがと ドロシー! 143 00:08:44,148 --> 00:08:46,484 (りり)なんで そんなこと… 144 00:08:48,194 --> 00:08:49,362 (キット)気にすることない 145 00:08:49,445 --> 00:08:51,030 気にするわよ! 146 00:08:51,614 --> 00:08:52,698 来ないで! 147 00:09:00,665 --> 00:09:01,874 (息を吐く音) 148 00:09:18,599 --> 00:09:19,183 あ… 149 00:09:28,109 --> 00:09:28,943 キット 150 00:09:33,739 --> 00:09:34,657 (キット)ん… 151 00:09:36,450 --> 00:09:37,785 (新之助)何してるんだ? 152 00:09:38,369 --> 00:09:39,579 (キット)散歩 153 00:09:39,662 --> 00:09:40,580 (新之助)そうか 154 00:09:41,455 --> 00:09:45,084 俺 これから大英(だいえい)博物館に 行くつもりなんだけど 155 00:09:45,167 --> 00:09:46,877 ジョフリーに脅(おど)かされたんだ 156 00:09:47,378 --> 00:09:50,423 すごく広いから シンは迷子になるかもって 157 00:09:50,923 --> 00:09:55,595 広いよ 確かに 一日じゃ回れないと思う 158 00:09:56,178 --> 00:09:58,264 散歩ついでに 一緒にどう? 159 00:09:58,347 --> 00:10:01,809 中を知ってる人が 横にいてくれたら 心強い 160 00:10:21,954 --> 00:10:23,706 ああ… 161 00:10:28,210 --> 00:10:29,795 ハア… 162 00:10:31,005 --> 00:10:34,216 どこを見ても 歴史的な作品ばかりだ 163 00:10:43,309 --> 00:10:44,685 すごい 164 00:10:45,936 --> 00:10:48,356 あちこち欠けてるものも 多いけどね 165 00:10:48,856 --> 00:10:52,902 けど 風化を感じさせないほどの 迫力がある 166 00:10:54,737 --> 00:10:57,490 まるで永遠の命みたいだ 167 00:10:58,491 --> 00:10:59,283 は? 168 00:11:00,743 --> 00:11:01,869 (新之助)憧れる 169 00:11:02,787 --> 00:11:03,412 (キット)なんで? 170 00:11:04,288 --> 00:11:07,166 俺の家 歴史だけは長くてさ 171 00:11:07,958 --> 00:11:11,587 何を彫るか どう彫るかは 決まっていて 172 00:11:11,671 --> 00:11:15,466 それを忠実に再現できたかどうかで 評価される 173 00:11:17,176 --> 00:11:20,596 そこには オリジナリティも 自由もない 174 00:11:22,515 --> 00:11:24,433 時々 分からなくなるんだ 175 00:11:24,934 --> 00:11:27,812 俺は なんのために 彫っているんだろうって 176 00:11:29,897 --> 00:11:34,151 その答えを知りたくて 海を渡ったのかもしれない 177 00:11:35,569 --> 00:11:37,488 どうしたんだ? キット 178 00:11:40,074 --> 00:11:42,743 シン いいもの見せてやる 179 00:11:43,327 --> 00:11:44,036 え? 180 00:11:48,290 --> 00:11:50,710 あっ… ああっ 181 00:11:57,383 --> 00:11:59,468 サン・ピエトロのピエタ 182 00:12:00,177 --> 00:12:02,930 これは石膏(せっこう)で模された レプリカだけど 183 00:12:03,514 --> 00:12:06,142 ミケランジェロの作品では 一番 好きだ 184 00:12:07,810 --> 00:12:08,936 すごい 185 00:12:10,271 --> 00:12:11,981 言葉にできない 186 00:12:12,732 --> 00:12:14,483 (キット)こんなもんじゃないよ 187 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 え? 188 00:12:15,943 --> 00:12:18,696 子供のころ 本物を見たことがある 189 00:12:23,993 --> 00:12:25,202 あの瞬間 190 00:12:27,747 --> 00:12:29,331 時が止まった 191 00:12:33,711 --> 00:12:36,922 あれ以上の静寂を いまだに感じたことはない 192 00:12:37,923 --> 00:12:41,051 聞こえたのは 自分の鼓動だけ 193 00:12:44,889 --> 00:12:47,099 冷たい石の作り物で 194 00:12:47,600 --> 00:12:50,644 俺は初めて 命とは何かを学んだ 195 00:12:51,771 --> 00:12:53,272 そのとき 思ったんだ 196 00:12:54,023 --> 00:12:58,652 人の記憶は 時とともに輪郭を失い あやふやになっていく 197 00:12:59,653 --> 00:13:00,654 だけど 198 00:13:01,238 --> 00:13:03,991 瞬間を形に切り取ることができれば 199 00:13:04,492 --> 00:13:07,828 記憶が色あせることは ないんじゃないかって 200 00:13:10,664 --> 00:13:14,460 {\an8}もしかして それが 君が絵を描く理由? 201 00:13:19,757 --> 00:13:23,010 キット 本物は どこにあるんだ? 202 00:13:25,221 --> 00:13:26,096 イタリア 203 00:13:27,681 --> 00:13:30,059 {\an8}ハッ… イタリア 204 00:13:31,852 --> 00:13:34,146 (近づく足音) (ジョフリー)お~い シン 205 00:13:34,230 --> 00:13:36,649 (ジョフリー)助けに来たぞ 206 00:13:37,525 --> 00:13:39,777 ジョフリー? ピーターも? 207 00:13:39,860 --> 00:13:41,070 あれ? 208 00:13:42,196 --> 00:13:43,155 (ピーター)キット? 209 00:13:43,239 --> 00:13:45,741 なんだ お前まで迷子か? 210 00:13:49,495 --> 00:13:51,664 “オールドダッチェス” 211 00:13:51,747 --> 00:13:54,667 (客たちの話し声) 212 00:14:01,423 --> 00:14:04,677 くう~! 最高! 213 00:14:04,760 --> 00:14:06,470 うめえ! 214 00:14:06,554 --> 00:14:10,891 大英博物館の帰りは 必ず ここで飲むって決めてるんだ 215 00:14:10,975 --> 00:14:13,018 へえ~ そうなんだ 216 00:14:13,102 --> 00:14:14,562 (ジョフリー)しかも12杯 217 00:14:14,645 --> 00:14:15,855 ええっ? 218 00:14:15,938 --> 00:14:18,232 トゥエルブパイントって言ってな 219 00:14:18,315 --> 00:14:22,528 ここじゃ ビール12杯飲めたら 男として認められるんだよ 220 00:14:22,611 --> 00:14:25,865 だからって 初めから飛ばし過ぎじゃないか? 221 00:14:25,948 --> 00:14:27,491 もう何杯目だよ 222 00:14:27,575 --> 00:14:30,786 1軒 最低2杯 あと6軒行くぞ 223 00:14:30,870 --> 00:14:31,704 えっ? 224 00:14:31,787 --> 00:14:34,665 え… どっちにしろ 俺には無理 225 00:14:34,748 --> 00:14:38,043 つか ピーター 君も飲み過ぎじゃない? 顔赤いよ 226 00:14:38,127 --> 00:14:39,211 (ピーター)全然酔ってない 227 00:14:38,127 --> 00:14:39,211 {\an8}(ジョフリー) そうだぞ ピーター 228 00:14:39,211 --> 00:14:39,879 {\an8}(ジョフリー) そうだぞ ピーター 229 00:14:39,962 --> 00:14:42,214 照明のせいで そう見えるだけだ 230 00:14:39,962 --> 00:14:42,214 {\an8}ほどほどにしとけって 231 00:14:46,886 --> 00:14:48,888 (ジョフリー)お前 酔うと めんどくせえんだから 232 00:14:48,971 --> 00:14:51,265 ん? どうした キット 元気ねえじゃん 233 00:14:51,849 --> 00:14:54,643 な~に 冴(さ)えない顔してんの? 234 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 してないよ 235 00:14:55,936 --> 00:15:01,150 あんな美人な婚約者がいて 将来も保証されてるってのに 236 00:15:01,233 --> 00:15:03,444 何が不満なんだよ チクショー! 237 00:15:03,527 --> 00:15:04,361 めんどくせえ 238 00:15:04,445 --> 00:15:05,696 めんどくさくない! 239 00:15:05,779 --> 00:15:09,033 チャーチ家! 公爵家! みんなの憧れ! 240 00:15:10,075 --> 00:15:12,161 {\an8}知らない 俺には関係ない 241 00:15:12,161 --> 00:15:12,995 {\an8}知らない 俺には関係ない 242 00:15:12,161 --> 00:15:12,995 (ピーター)どう言い繕っても 243 00:15:12,995 --> 00:15:14,038 (ピーター)どう言い繕っても 244 00:15:14,580 --> 00:15:18,500 ほかの誰より 環境に 恵まれてるってことに変わりはない 245 00:15:19,001 --> 00:15:22,296 過剰な謙遜は ただの嫌みに聞こえるぜ 246 00:15:22,379 --> 00:15:24,173 (新之助)ちょ… ピーター 247 00:15:24,256 --> 00:15:26,926 (ピーター) あと 前から気になってたんだが 248 00:15:27,509 --> 00:15:32,431 公務から退かれたとはいえ なぜ 数ある美術学校の中で 249 00:15:32,514 --> 00:15:35,434 新設に近い セント・トーマスの品評会に 250 00:15:35,517 --> 00:15:37,227 カーライル公は いらしたんだ? 251 00:15:37,728 --> 00:15:40,439 ご子息の作品を見るためだけか? 252 00:15:41,231 --> 00:15:44,902 うちの学院は とある資産家の莫大(ばくだい)な出資で 253 00:15:44,985 --> 00:15:47,321 創設されたと聞いたことがある 254 00:15:48,030 --> 00:15:50,616 セント・トーマス美術学院 255 00:15:51,200 --> 00:15:54,453 ヘンリー・チャーチ卿の セカンドネームはトーマス 256 00:15:54,954 --> 00:15:56,872 そして 知る人は少ないが 257 00:15:56,956 --> 00:16:00,334 他国でのニックネームは “ザ・セイント” 258 00:16:01,210 --> 00:16:03,212 これは全て偶然か? 259 00:16:03,295 --> 00:16:07,091 へえ~ 面白い偶然もあるもんだな 260 00:16:07,174 --> 00:16:08,217 なあ キット 261 00:16:08,717 --> 00:16:10,928 (キット)めんどくさい 帰る 262 00:16:12,513 --> 00:16:14,932 (マスター)あっ キット バッグ忘れるなよ 263 00:16:15,015 --> 00:16:16,558 {\an8}(ドアの開閉音) 264 00:16:15,015 --> 00:16:16,558 (キット)ああ ありがと 265 00:16:16,558 --> 00:16:17,601 {\an8}(ドアの開閉音) 266 00:16:19,979 --> 00:16:24,441 なんだよ あいつ ピムズ1杯で酔ったのかよ 267 00:17:05,649 --> 00:17:06,942 失礼しました 268 00:17:07,026 --> 00:17:09,820 (ブラント) ご苦労 また よろしく頼む 269 00:17:09,903 --> 00:17:12,197 はい ありがとうございます 270 00:17:17,578 --> 00:17:18,579 (ドアを開ける音) 271 00:17:31,258 --> 00:17:32,968 失礼しました 272 00:17:33,052 --> 00:17:35,971 (ブラント) ご苦労 また よろしく頼む 273 00:17:36,055 --> 00:17:38,390 はい ありがとうございます 274 00:17:41,894 --> 00:17:43,562 (あくび) 275 00:17:45,731 --> 00:17:46,690 (ドアを開ける音) 276 00:17:56,408 --> 00:17:58,327 (寝息) 277 00:18:07,961 --> 00:18:09,088 (りり)イデッ! 278 00:18:15,177 --> 00:18:16,178 (りり)うう… 279 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 全部 高い 280 00:18:19,556 --> 00:18:21,433 白 足りないのに… 281 00:18:21,517 --> 00:18:25,229 大丈夫なの? りり 目の下に クマ出来てるよ 282 00:18:25,813 --> 00:18:29,441 (りり)今の仕事は もう少しで片づきそうだから 283 00:18:29,525 --> 00:18:31,652 すぐ次の準備して… 284 00:18:31,735 --> 00:18:34,655 (ドロシー) ちょっと 少しは休んだら? 285 00:18:35,322 --> 00:18:38,742 高い… でも 買わないと描けない 286 00:18:38,826 --> 00:18:41,537 でも 買うと下宿代が… 287 00:18:41,620 --> 00:18:43,914 どうする? 買うの? 買わないの? 288 00:18:43,997 --> 00:18:47,376 え~い! もういい! 買う! ごはん抜く! 289 00:18:47,876 --> 00:18:51,296 武士は食わねど高楊枝(たかようじ)とは よく言ったもんだわ 290 00:18:51,380 --> 00:18:53,132 ブシ? 何それ? 291 00:18:53,215 --> 00:18:55,884 (りり) あっ 武士っていうのは 侍のこ… 292 00:18:55,968 --> 00:18:57,136 え? サムライ? 293 00:18:57,219 --> 00:18:59,638 (りり)あっ マズい 面倒なこと言っちゃった 294 00:18:59,721 --> 00:19:00,681 (ドアを開ける音) 295 00:19:01,223 --> 00:19:03,642 (キャサリン) あら にぎやかですこと 296 00:19:03,725 --> 00:19:04,393 (2人)ん? 297 00:19:05,936 --> 00:19:08,730 (キャサリン) ごきげんよう お2人とも 298 00:19:10,107 --> 00:19:11,859 -(りり)キャサリンさん -(ドロシー)なっ… 299 00:19:13,694 --> 00:19:16,572 りりさん 足の具合は いかが? 300 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 (りり)大丈夫です 301 00:19:17,781 --> 00:19:21,869 軽くひねっただけですし もう問題なく歩けますので 302 00:19:21,952 --> 00:19:26,290 それはよかったわ わたくし 心配しておりましたのよ 303 00:19:26,373 --> 00:19:29,751 で? キャサリンさんは ロンドンに なんのご用? 304 00:19:30,335 --> 00:19:33,213 懇意にしている ドレスデザイナーの個展が 305 00:19:33,297 --> 00:19:36,258 王立芸術学院で開催されますの 306 00:19:36,758 --> 00:19:40,095 わたくしも デザインとモデルの お手伝いをするので 307 00:19:40,179 --> 00:19:43,515 しばらく ロンドンに 滞在することになりましたわ 308 00:19:43,599 --> 00:19:46,268 そうなんですか なるほど 309 00:19:46,351 --> 00:19:49,688 (キャサリン) 今は 街を散策しておりましたの 310 00:19:49,771 --> 00:19:53,901 そしたら 偶然お2人の姿が 目に入ったものですから 311 00:19:53,984 --> 00:19:58,071 はあ? よく分かったわね 店の中にいたのに 312 00:19:58,155 --> 00:20:01,783 気のせいかしら? まるで りりを探していたみたい 313 00:20:01,867 --> 00:20:03,660 (キャサリン)そうだ! ちょうどよかったわ 314 00:20:03,744 --> 00:20:07,831 わたくし 今年 社交界に デビューいたしましたのよ 315 00:20:07,915 --> 00:20:09,249 その記念に 肖像画を 316 00:20:09,333 --> 00:20:11,752 描いてもらうことに なっているのですけど 317 00:20:12,836 --> 00:20:15,422 りりさん お願いできないかしら? 318 00:20:15,505 --> 00:20:17,132 -(りり)ええっ? -(ドロシー)はあ? 319 00:20:17,216 --> 00:20:20,260 (りり)わ… 私が キャサリンさんの肖像画を? 320 00:20:20,344 --> 00:20:23,639 (ドロシー)なんでよ? 婚約者に 描いてもらえばいいじゃない 321 00:20:24,223 --> 00:20:26,642 彼は人を描かないので 322 00:20:26,725 --> 00:20:29,269 あ… そういえばそうだわ 323 00:20:29,353 --> 00:20:31,355 誰に描いてもらうかは 324 00:20:31,438 --> 00:20:34,608 わたくしが決めてよいことに なっているのです 325 00:20:34,691 --> 00:20:38,237 ですから かねてより 同世代の有望な画学生に 326 00:20:38,320 --> 00:20:40,739 お願いしようと決めていましたの 327 00:20:41,365 --> 00:20:43,158 りりさん わたくし 328 00:20:43,242 --> 00:20:46,245 このすてきな偶然を 逃したくありません 329 00:20:46,745 --> 00:20:51,166 あなたに描いてもらう 運命だったのかもしれませんわ 330 00:20:51,250 --> 00:20:53,001 ででで… で… でも… 331 00:20:53,085 --> 00:20:56,672 (キャサリン)もちろん経費込みで お金は お支払いいたします 332 00:21:00,759 --> 00:21:02,678 {\an8}〝報酬200ポンド〞 333 00:21:00,759 --> 00:21:02,678 (りり・ドロシー)えええっ? 334 00:21:02,761 --> 00:21:05,264 な… 何この金額… 335 00:21:05,347 --> 00:21:08,934 これはおかしい 絶対に裏があるわ 336 00:21:09,434 --> 00:21:10,060 (電子音声)ポンド 337 00:21:10,143 --> 00:21:12,062 りり! 目がポンドになってるわよ 338 00:21:12,145 --> 00:21:14,022 数字に惑わされないで! 339 00:21:14,106 --> 00:21:17,109 (りり)んっ… これだけあれば なんでも… 340 00:21:17,192 --> 00:21:19,569 ちょっと! もう惑わされてる 341 00:21:19,653 --> 00:21:21,196 画材が足りなければ 342 00:21:21,280 --> 00:21:24,074 この店の物 全部 買い取らせていただきますわ 343 00:21:24,157 --> 00:21:25,575 え? ぜ… 全部? 344 00:21:25,659 --> 00:21:27,035 もう! こら! 345 00:21:27,619 --> 00:21:29,997 (キャサリン) 遠慮なさらなくてもいいのよ 346 00:21:30,080 --> 00:21:31,748 なんでも言ってちょうだい 347 00:21:32,249 --> 00:21:36,545 それに これを機に りりさんとも仲良しになりたいの 348 00:21:36,628 --> 00:21:39,172 ロンドンには お友達もいないし 349 00:21:39,840 --> 00:21:43,510 だから… お ね が い 350 00:21:44,011 --> 00:21:45,178 はあ? 351 00:21:46,054 --> 00:21:49,057 わ… 分かりました 私で よければ 352 00:21:49,141 --> 00:21:50,642 ちょっと りり? 353 00:21:50,726 --> 00:21:53,103 わあ~! ありがとう! 354 00:21:53,687 --> 00:21:56,356 アハハ! とても うれしいわ 355 00:21:56,440 --> 00:22:00,736 引き受けてくださって ありがとう 今度 迎えをよこしますわね 356 00:22:00,819 --> 00:22:02,946 今から楽しみだわ 357 00:22:03,030 --> 00:22:06,199 じゃあ わたくしは 用があるので この辺で 358 00:22:06,283 --> 00:22:08,327 また ご連絡 差し上げるわ 359 00:22:08,827 --> 00:22:11,246 では ごきげんよう 360 00:22:11,330 --> 00:22:13,123 レベッカ 戻るわよ 361 00:22:13,206 --> 00:22:14,791 (レベッカ)はい お嬢様 362 00:22:14,875 --> 00:22:16,418 (車のドアの開閉音) 363 00:22:19,755 --> 00:22:21,506 (りり)ええ~? 364 00:22:21,590 --> 00:22:22,758 フッ 365 00:22:24,551 --> 00:22:26,970 一体 なんなのよ 366 00:22:29,097 --> 00:22:31,099 {\an8}♪~ 367 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 {\an8}~♪