1 00:00:13,013 --> 00:00:14,180 “神尾葉子 (かみおようこ)原作” 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,057 “神尾葉子 (かみおようこ)原作” 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,057 {\an8}♪~ 4 00:00:16,057 --> 00:00:16,182 {\an8}♪~ 5 00:00:41,666 --> 00:00:43,668 {\an8}~♪ 6 00:01:04,355 --> 00:01:05,482 (ティーポットを置く音) 7 00:01:07,859 --> 00:01:09,194 (ノック) (キャサリン)んっ 8 00:01:10,945 --> 00:01:12,072 どうぞ 9 00:01:13,364 --> 00:01:15,617 (レベッカ) お嬢様 いらっしゃいました 10 00:01:16,743 --> 00:01:18,119 (りり)失礼します 11 00:01:21,039 --> 00:01:23,166 ごきげんよう りりさん 12 00:01:23,249 --> 00:01:27,921 あ… あの 改めて この度は ご依頼ありがとうございます 13 00:01:28,838 --> 00:01:30,048 精いっぱい頑張ります 14 00:01:30,131 --> 00:01:31,341 遅かったわね 15 00:01:31,424 --> 00:01:32,759 え? 一応 時間どおりに… あっ… 16 00:01:32,759 --> 00:01:34,010 え? 一応 時間どおりに… あっ… 17 00:01:32,759 --> 00:01:34,010 {\an8}(キャサリン) さあ 座って 18 00:01:34,010 --> 00:01:34,427 え? 一応 時間どおりに… あっ… 19 00:01:34,511 --> 00:01:35,470 あっ はい 20 00:01:36,971 --> 00:01:39,641 レベッカ ここで描(か)いてもらうわ 21 00:01:40,266 --> 00:01:41,810 かしこまりました 22 00:01:45,605 --> 00:01:48,274 (紅茶をカップに注ぐ音) 23 00:01:51,236 --> 00:01:52,195 (ティーポットを置く音) 24 00:01:52,862 --> 00:01:54,030 (カップを差し出す音) 25 00:01:55,698 --> 00:01:56,783 (キャサリン)どうぞ 26 00:01:57,367 --> 00:01:59,577 あ… どうも 27 00:02:00,787 --> 00:02:03,414 そ… それにしても すてきなお部屋ですね 28 00:02:03,498 --> 00:02:04,999 (キャサリン)向かいのアパート 29 00:02:05,083 --> 00:02:07,335 えっ? 向かい? 30 00:02:10,797 --> 00:02:12,423 キットが住んでいるの 31 00:02:12,507 --> 00:02:13,049 (りり)んっ 32 00:02:14,425 --> 00:02:15,802 キットが? 33 00:02:15,885 --> 00:02:17,804 (キャサリン) あら 知らなかった? 34 00:02:18,388 --> 00:02:21,099 随分 仲が良さそうに 見えましたから 35 00:02:21,599 --> 00:02:23,560 てっきり ご存じなのかと 36 00:02:24,978 --> 00:02:27,939 あ… あの 誤解なさっているようですが 37 00:02:28,022 --> 00:02:28,690 ドラナムホールでは… 38 00:02:28,773 --> 00:02:32,193 (キャサリン)このアパート お父様に買ってもらったの 39 00:02:32,277 --> 00:02:36,698 (りり)えっ? アパートって この建物 全部ですか? 40 00:02:36,781 --> 00:02:39,200 (キャサリン) ええ 婚約者ですもの 41 00:02:39,284 --> 00:02:42,704 近くにいたいと思うのは 当然ではなくて? 42 00:02:43,621 --> 00:02:48,710 あ… ごめんなさい こんな気持ち 分からないわよね 43 00:02:49,294 --> 00:02:53,798 ああ… ハハハハッ す… すてきですね 44 00:02:55,717 --> 00:02:56,551 熱(あつ)っ! 45 00:02:57,969 --> 00:02:58,970 フフッ 46 00:03:00,430 --> 00:03:03,433 りりさんって本当に面白い方 47 00:03:03,516 --> 00:03:06,227 え? そ… そうですか? 48 00:03:06,311 --> 00:03:08,479 花園にいたときも そう 49 00:03:08,563 --> 00:03:11,191 せっかく忠告してあげたのに 50 00:03:11,274 --> 00:03:14,652 ああ… ハハハ… 確かに 51 00:03:14,736 --> 00:03:16,863 ちゃんとキャサリンさんに 教えてもらったほうに 52 00:03:16,946 --> 00:03:18,156 行ったんですけど 53 00:03:18,239 --> 00:03:21,409 あら それじゃ わたくしが悪いみたい 54 00:03:21,492 --> 00:03:25,955 いやや… 違います! 私 昔から方向音痴で 55 00:03:26,456 --> 00:03:28,374 (キャサリン)フッ そのようね 56 00:03:28,958 --> 00:03:34,005 ああっ あの… そろそろ作業を始めたいんですが 57 00:03:34,589 --> 00:03:37,759 そうね さっそく本題に移りましょう 58 00:03:39,636 --> 00:03:40,261 レベッカ 59 00:03:41,554 --> 00:03:43,097 はい お嬢様 60 00:03:43,181 --> 00:03:44,349 (キャサリン)始めるわ 61 00:03:44,849 --> 00:03:46,309 かしこまりました 62 00:03:47,435 --> 00:03:49,854 着替えてくるから 少し待ってて 63 00:03:49,938 --> 00:03:50,730 はい 64 00:03:55,109 --> 00:03:56,402 (キャサリン)りりさん 65 00:03:58,488 --> 00:04:02,367 わたくし 未来の夫の良き友として 66 00:04:02,450 --> 00:04:04,953 あなたとも仲良くしていきたいの 67 00:04:05,453 --> 00:04:07,872 改めて よろしくね 68 00:04:18,216 --> 00:04:20,218 うまく やれるかな 69 00:04:25,348 --> 00:04:27,684 キットが あそこに… 70 00:04:28,518 --> 00:04:29,394 (ドアが開く音) 71 00:04:29,477 --> 00:04:30,728 -(キャサリン)お待たせ -(りり)あっ 72 00:04:32,689 --> 00:04:33,982 ああっ… 73 00:04:43,950 --> 00:04:45,702 こちらで お願いできる? 74 00:04:48,329 --> 00:04:49,664 分かりました 75 00:05:03,594 --> 00:05:05,305 で… 出来ました 76 00:05:06,014 --> 00:05:06,723 こんな感じで いかがでしょう? 77 00:05:06,723 --> 00:05:07,974 こんな感じで いかがでしょう? 78 00:05:06,723 --> 00:05:07,974 {\an8}(イーゼルから キャンバスを下ろす音) 79 00:05:07,974 --> 00:05:08,725 {\an8}(イーゼルから キャンバスを下ろす音) 80 00:05:11,352 --> 00:05:15,064 (キャサリン)う~ん なんだか 顔の向きが気に入らないわね 81 00:05:15,148 --> 00:05:17,608 まるで病人のように見える 82 00:05:18,401 --> 00:05:19,819 描き直して 83 00:05:19,902 --> 00:05:20,570 え? 84 00:05:21,070 --> 00:05:24,365 もっと美しく 聡明(そうめい)に描(えが)いていただきたいわ 85 00:05:24,449 --> 00:05:26,576 例えば どういう… 86 00:05:27,160 --> 00:05:30,663 それを考えるのが 画家の仕事ではなくて? 87 00:05:30,747 --> 00:05:33,458 あ… はい! そうですよね! 88 00:05:42,342 --> 00:05:43,760 いかがでしょうか? 89 00:05:43,843 --> 00:05:47,055 (キャサリン)う~ん これじゃ ドレスが目立たないわ 90 00:05:47,138 --> 00:05:48,264 描(か)き直し 91 00:05:48,348 --> 00:05:49,432 (りり)ううっ… 92 00:05:50,141 --> 00:05:51,392 (あくび) 93 00:05:52,143 --> 00:05:53,728 (キャサリン)顔が小さすぎる 94 00:05:53,811 --> 00:05:56,481 (りり)で… でも それじゃ 全体のバランスが… 95 00:05:56,564 --> 00:05:58,566 (キャサリン) いいから 描き直してちょうだい 96 00:05:58,649 --> 00:05:59,901 あっ… はい 97 00:06:00,610 --> 00:06:02,445 うううっ… 98 00:06:07,825 --> 00:06:09,160 (ため息) 99 00:06:09,243 --> 00:06:13,706 なかなか かかるものなのね じっとしているのも退屈 100 00:06:14,582 --> 00:06:17,043 もう少しだけ 我慢してください 101 00:06:18,294 --> 00:06:22,298 それにしても そのドレス ホントすてきです 102 00:06:23,299 --> 00:06:24,967 (キャサリン) デビュタントのために作らせた— 103 00:06:25,051 --> 00:06:26,386 オートクチュールよ 104 00:06:26,886 --> 00:06:30,431 あまり満足のいく仕上がりには ならなかったけれど… 105 00:06:30,515 --> 00:06:33,976 (りり)え? 普通に きれいだと思いますけど 106 00:06:34,977 --> 00:06:39,273 これは シルバーリリーを モチーフにして作らせたものよ 107 00:06:40,108 --> 00:06:44,404 でも あの美しさと気品を 再現することは できなかった 108 00:06:46,489 --> 00:06:50,660 チャーチ家には代々 2つの花が受け継がれている 109 00:06:52,161 --> 00:06:57,750 太陽のように光を放ち 見る者を虜(とりこ)にするゴールドローズ 110 00:06:59,127 --> 00:07:04,006 月のように聡明で 気高い魅力を持つシルバーリリー 111 00:07:06,217 --> 00:07:08,719 初めて あのドレスと出会ったとき 112 00:07:10,054 --> 00:07:13,766 その美しさに 心を奪われたわ 113 00:07:16,227 --> 00:07:18,020 そのとき 思ったの 114 00:07:20,064 --> 00:07:21,441 いつの日か… 115 00:07:26,612 --> 00:07:30,199 んっ… キットもキットよ 116 00:07:30,283 --> 00:07:33,244 あのドレスの価値を 知らないはずないのに 117 00:07:33,327 --> 00:07:34,662 (りり)キット… ですか? 118 00:07:34,745 --> 00:07:36,497 (キャサリン)ううっ… んっ! 119 00:07:36,581 --> 00:07:40,168 あなたが図々(ずうずう)しいということに 変わりはないんだからね! 120 00:07:40,251 --> 00:07:40,960 ふんっ ふんっ ふんっ… 121 00:07:40,960 --> 00:07:42,253 ふんっ ふんっ ふんっ… 122 00:07:40,960 --> 00:07:42,253 {\an8}(りり)なんか よく分からないですけど 123 00:07:42,336 --> 00:07:44,088 んんんん~! 124 00:07:42,336 --> 00:07:44,088 {\an8}とりあえず すいません! 125 00:07:44,088 --> 00:07:45,006 んんんん~! 126 00:07:45,506 --> 00:07:46,424 ふんっ! 127 00:07:50,219 --> 00:07:52,930 キットは いつも自分勝手で 128 00:07:53,014 --> 00:07:55,016 わたくしのことなんて 気にも留めない 129 00:07:55,099 --> 00:07:56,100 んっ… 130 00:07:56,184 --> 00:07:58,102 (キャサリン)昔から そうだった 131 00:07:59,479 --> 00:08:00,771 (ため息) 132 00:08:02,023 --> 00:08:03,608 (キャサリン)ちょっと! さっさと描きなさい 133 00:08:03,691 --> 00:08:05,318 はい ごめんなさい! 134 00:08:05,818 --> 00:08:08,446 (木炭で描く音) 135 00:08:08,529 --> 00:08:09,447 んっ… 136 00:08:17,455 --> 00:08:18,748 (りり)いかがでしょう? 137 00:08:19,332 --> 00:08:20,917 描き直してみました 138 00:08:23,044 --> 00:08:24,337 (キャサリン)う~ん 139 00:08:25,087 --> 00:08:29,634 なんだか イマイチ これじゃ まだ前のほうがマシだわ 140 00:08:30,134 --> 00:08:32,637 やっぱり 最初のに戻してちょうだい 141 00:08:32,720 --> 00:08:34,430 え… 最初の? 142 00:08:34,514 --> 00:08:37,016 (キャサリン) 何よ 文句でもあるの? 143 00:08:37,099 --> 00:08:38,142 んん… 144 00:08:38,643 --> 00:08:39,769 (ドアが開く音) 145 00:08:39,852 --> 00:08:41,145 (レベッカ)お嬢様 146 00:08:41,854 --> 00:08:43,606 そろそろ お時間です 147 00:08:44,607 --> 00:08:45,983 あら そう 148 00:08:47,109 --> 00:08:49,862 りりさん 今日は帰っていただける? 149 00:08:49,946 --> 00:08:50,530 (りり)え? 150 00:08:53,366 --> 00:08:57,537 (キャサリン)それでは また明日 (あした)同じ時間にね 151 00:08:57,620 --> 00:09:01,165 あ… 明日は 別の仕事が入ってまして 152 00:09:01,249 --> 00:09:02,708 -(キャサリン)フフッ -(レベッカ)んっ! 153 00:09:02,792 --> 00:09:06,170 ああ… いいえ なんでもありません 154 00:09:06,671 --> 00:09:07,713 フフ… 155 00:09:07,797 --> 00:09:08,839 フッ 156 00:09:22,228 --> 00:09:25,189 ハア… 全然ダメだった 157 00:09:25,940 --> 00:09:29,652 依頼者の希望に沿えないなんて 問題外だよ 158 00:09:30,152 --> 00:09:31,445 (キット)何やってんの? 159 00:09:33,406 --> 00:09:37,201 (りり)キ… キット! あなたこそ 何してんの? 160 00:09:37,285 --> 00:09:39,328 (キット)何って 買い物 161 00:09:39,412 --> 00:09:40,329 (りり)ああ… 162 00:09:40,413 --> 00:09:41,289 (キット)りりは? 163 00:09:41,372 --> 00:09:44,375 (りり)私? 私は… 164 00:09:45,668 --> 00:09:46,877 驚くなかれ! 165 00:09:46,961 --> 00:09:49,964 今 キャサリンさんの肖像画を 描いているのよ 166 00:09:50,047 --> 00:09:51,257 (キット)え? なんで? 167 00:09:51,757 --> 00:09:53,384 “なんで”って 何よ 168 00:09:53,884 --> 00:09:56,846 そりゃあ 私の腕を 見込んでのことでしょ 169 00:09:56,929 --> 00:10:00,266 まだラフだけど 仕上がりにも 満足してもらってるわ 170 00:10:00,349 --> 00:10:02,935 もう このうえなく順調なんだから 171 00:10:03,019 --> 00:10:04,478 ふ~ん 172 00:10:06,147 --> 00:10:07,648 それより 明日 暇? 173 00:10:07,732 --> 00:10:08,399 え? 174 00:10:09,108 --> 00:10:09,984 明日? 175 00:10:10,484 --> 00:10:14,447 珍しい羽を持った バカでかい鳥がいるらしいんだ 176 00:10:14,530 --> 00:10:16,282 面白そうだろ 見に行かない? 177 00:10:17,158 --> 00:10:20,286 珍しい羽 大きな鳥 178 00:10:20,369 --> 00:10:22,121 (クジャクの鳴き声) 179 00:10:22,204 --> 00:10:23,706 絶対 イヤ! 180 00:10:23,789 --> 00:10:24,790 なんで? 181 00:10:26,125 --> 00:10:28,002 なんでって… 182 00:10:30,671 --> 00:10:32,423 なぜ 私なの? 183 00:10:33,341 --> 00:10:36,135 私より キャサリンさんを 誘ってあげたら? 184 00:10:36,218 --> 00:10:38,054 だって 婚約者なんでしょ? 185 00:10:39,055 --> 00:10:40,723 (オムニバスが近づく音) 186 00:10:49,482 --> 00:10:51,609 ごめん 急いでるから 187 00:10:52,693 --> 00:10:55,404 私 あなたと違って忙しいの 188 00:10:55,905 --> 00:10:56,947 それじゃ 189 00:11:12,505 --> 00:11:15,174 なんて白々しい人 190 00:11:19,011 --> 00:11:21,013 (鳥のさえずり) 191 00:11:28,020 --> 00:11:29,689 んんっ… 192 00:11:31,565 --> 00:11:32,525 よし! 193 00:12:04,432 --> 00:12:06,016 (りり)じゃあ 行ってくる 194 00:12:07,309 --> 00:12:09,812 今日も晩ごはん いらないから 195 00:12:10,438 --> 00:12:12,815 (ドロシー) ねえ ホントに大丈夫? 196 00:12:12,898 --> 00:12:15,151 最近 寝不足気味じゃない? 197 00:12:15,735 --> 00:12:19,113 (りり)大丈夫 体力だけは自信あるの 198 00:12:19,864 --> 00:12:22,241 (ドロシー) そのうち 体 壊しちゃうよ! 199 00:12:22,324 --> 00:12:23,993 平気 平気 200 00:12:26,245 --> 00:12:27,955 -(りり)あっ… ごめん シン -(新之助(しんのすけ))おっと… 201 00:12:28,664 --> 00:12:29,165 りり! 202 00:12:29,248 --> 00:12:30,791 (りり)急いでるの 203 00:12:30,875 --> 00:12:32,585 -(りり)ああっ ごめんなさい -(学生)わあっ… 204 00:12:32,668 --> 00:12:34,795 (ドロシー)ホ~ント 困った子 205 00:12:34,879 --> 00:12:36,672 (新之助)りり どうしたんだ? 206 00:12:37,256 --> 00:12:41,510 ああ もう! シンも なんとか言ってやってよ 207 00:12:42,094 --> 00:12:43,471 んん… 208 00:12:45,514 --> 00:12:49,185 (筆で描く音) 209 00:12:51,395 --> 00:12:52,188 (りり)う~ん… 210 00:12:52,772 --> 00:12:55,983 (りり)な~んか まだ 表情が硬いんだよな 211 00:12:56,484 --> 00:12:59,069 もっと華やかにしたいんだけど… 212 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 やっぱり きれいだな 213 00:13:06,243 --> 00:13:08,829 ちょっと! ぼんやりしないでちょうだい 214 00:13:08,913 --> 00:13:10,998 あっ… ごめんなさい 215 00:13:16,670 --> 00:13:21,133 あっ あの… キャサリンさんは よくロンドンに来られるんですか? 216 00:13:21,634 --> 00:13:26,680 たまにしか来ないわ ここは人が多くて せわしないから 217 00:13:27,181 --> 00:13:29,391 (りり)確かに にぎやかですよね 218 00:13:29,475 --> 00:13:33,145 でも 私は この雰囲気が 好きだったりするんですよ 219 00:13:35,231 --> 00:13:37,358 ホント変わってるわね 220 00:13:37,441 --> 00:13:39,360 そ… そうですか? 221 00:13:41,612 --> 00:13:43,656 あなたのような画学生って 222 00:13:43,739 --> 00:13:45,866 そうやって ずっと絵を描いてるの? 223 00:13:45,950 --> 00:13:49,829 えっ… ええ まあ 描き始めると時間を忘れちゃって 224 00:13:49,829 --> 00:13:50,996 えっ… ええ まあ 描き始めると時間を忘れちゃって 225 00:13:49,829 --> 00:13:50,996 {\an8}(キャサリン) ねえ あなたいくつ? 226 00:13:50,996 --> 00:13:51,288 {\an8}(キャサリン) ねえ あなたいくつ? 227 00:13:51,372 --> 00:13:55,376 え? 20歳ですけど… それが何か? 228 00:13:57,211 --> 00:14:01,423 ふ~ん… 随分 悠長だこと 229 00:14:01,507 --> 00:14:05,678 もうその年だと 嫁ぎ先を探すのも一苦労ね 230 00:14:06,554 --> 00:14:08,889 お気遣いいただき ありがとうございます 231 00:14:10,391 --> 00:14:13,769 キットも 飽きもせず 一日中 絵を描いてた 232 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 (りり)フッ… なんだか想像できちゃいますね 233 00:14:17,064 --> 00:14:19,525 何が楽しいのか分からないわ 234 00:14:19,608 --> 00:14:23,779 ずっと座り込んで ひとつのものを じっと見続けるなんて 235 00:14:24,405 --> 00:14:28,534 確かに 私も気付いたら 描いちゃってるっていうか 236 00:14:29,034 --> 00:14:31,412 やっぱり絵が好きなんですよね 237 00:14:32,705 --> 00:14:36,041 ふんっ 好きなことばかりできて いいご身分ね 238 00:14:36,125 --> 00:14:37,042 (りり)フフッ 239 00:14:37,668 --> 00:14:39,211 でも キャサリンさんも 240 00:14:39,295 --> 00:14:42,715 時間を忘れるほど 没頭する趣味ありますよね? 241 00:14:42,798 --> 00:14:44,091 それと一緒ですよ 242 00:14:44,592 --> 00:14:46,010 え? 趣味? 243 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 ないわよ そんなもの 244 00:14:47,970 --> 00:14:50,639 え? じゃ… じゃあ… 245 00:14:51,223 --> 00:14:52,850 何か好きなことは? 246 00:14:52,933 --> 00:14:54,518 (キャサリン)好きなこと? 247 00:14:54,602 --> 00:14:57,938 そうです 教えてくださいよ 248 00:14:58,022 --> 00:15:01,025 私 キャサリンさんのこと もっと知りたいんです 249 00:15:01,108 --> 00:15:03,068 何かあると思うんですよね 250 00:15:03,152 --> 00:15:05,279 小さいころに 夢中になってたこととか… 251 00:15:05,362 --> 00:15:06,155 うっ! 252 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 (キャサリン)んんんん… 253 00:15:08,032 --> 00:15:08,908 (キャサリン)んんんん… 254 00:15:08,032 --> 00:15:08,908 {\an8}(ノック) 255 00:15:08,991 --> 00:15:10,075 {\an8}(ドアが開く音) 256 00:15:08,991 --> 00:15:10,075 わ… 私 何か変なこと 言っちゃいました? 257 00:15:10,075 --> 00:15:10,159 わ… 私 何か変なこと 言っちゃいました? 258 00:15:10,159 --> 00:15:11,869 わ… 私 何か変なこと 言っちゃいました? 259 00:15:10,159 --> 00:15:11,869 {\an8}(近づく足音) 260 00:15:11,952 --> 00:15:14,079 (レベッカ) ちょっとあなた! 失礼ですよ 261 00:15:14,163 --> 00:15:15,873 身の程をわきまえなさい! 262 00:15:15,956 --> 00:15:17,291 失礼しました 263 00:15:18,083 --> 00:15:21,462 お嬢様は あなたと違って お暇ではないのです 264 00:15:21,545 --> 00:15:24,340 まったく どんな教育を 受けてきたのでしょう 265 00:15:24,423 --> 00:15:25,257 信じられない これだからホントに… 266 00:15:25,257 --> 00:15:26,842 信じられない これだからホントに… 267 00:15:25,257 --> 00:15:26,842 {\an8}(キャサリン) わたくしの好きなこと? 268 00:15:26,842 --> 00:15:26,926 {\an8}(キャサリン) わたくしの好きなこと? 269 00:15:26,926 --> 00:15:29,470 {\an8}(キャサリン) わたくしの好きなこと? 270 00:15:26,926 --> 00:15:29,470 お嬢様 お気になさることは ありませんからね 271 00:15:29,470 --> 00:15:29,887 お嬢様 お気になさることは ありませんからね 272 00:15:30,429 --> 00:15:31,305 お嬢様? 273 00:15:35,768 --> 00:15:37,853 じゃあ 行ってくるね 274 00:15:37,937 --> 00:15:41,106 ああ りり! もう~ 275 00:15:45,986 --> 00:15:46,904 (新之助)りり 276 00:15:47,905 --> 00:15:49,573 (鐘の音) 277 00:15:50,157 --> 00:15:51,784 (りり)あっ シン! 278 00:15:55,120 --> 00:15:58,040 (りり)なんだか シンと ちゃんと話すの久しぶり 279 00:15:58,123 --> 00:16:00,793 (新之助) 最近 りり 忙しそうだもんね 280 00:16:01,919 --> 00:16:04,588 キャサリンさんの肖像画を 描いてるんだって? 281 00:16:06,090 --> 00:16:08,092 あっ… うん そうなの 282 00:16:08,676 --> 00:16:10,469 ドロシーが心配してた 283 00:16:10,970 --> 00:16:13,847 キャサリンさんから いじめられてるんじゃないかって 284 00:16:13,931 --> 00:16:18,727 フフッ 大げさなんだよ 別に悪い人じゃないよ 285 00:16:18,811 --> 00:16:19,395 (新之助)フッ 286 00:16:19,478 --> 00:16:23,524 んん… ただ ちょっと こだわりが強いってだけで 287 00:16:23,607 --> 00:16:24,858 フフッ 288 00:16:26,068 --> 00:16:27,861 -(りり)うれしかったんだ -(新之助)ん? 289 00:16:28,862 --> 00:16:32,866 誰かに絵を描いてほしいなんて 頼まれたの 初めてだったから 290 00:16:33,909 --> 00:16:35,869 最高のものを仕上げるつもり 291 00:16:36,662 --> 00:16:38,455 すごいね りりは 292 00:16:38,539 --> 00:16:41,375 (りり) えっ そうかな? 普通だよ 293 00:16:42,918 --> 00:16:45,045 そうだ おなか減ってない? 294 00:16:45,129 --> 00:16:47,548 よかったら うちで 晩ごはん食べていきなよ 295 00:16:47,631 --> 00:16:50,009 いいよ いいよ そんなの悪いし 296 00:16:50,092 --> 00:16:53,053 遠慮しないでよ さくらも会いたがってる 297 00:16:53,554 --> 00:16:55,764 それに 確か今日は 298 00:16:56,348 --> 00:16:59,351 焼き鮭 (じゃけ)ジャガイモのなます クレソンの… 299 00:16:59,351 --> 00:17:00,519 焼き鮭 (じゃけ)ジャガイモのなます クレソンの… 300 00:16:59,351 --> 00:17:00,519 {\an8}(おなかが鳴る音) 301 00:17:00,519 --> 00:17:02,146 {\an8}(おなかが鳴る音) 302 00:17:03,689 --> 00:17:04,732 決まりだね 303 00:17:05,232 --> 00:17:07,067 お言葉に甘えて 304 00:17:07,151 --> 00:17:08,444 じゃあ 行こう 305 00:17:28,756 --> 00:17:30,549 (キッチンでの作業音) (新之助)ただいま 306 00:17:31,508 --> 00:17:33,427 (水道の蛇口を閉める音) (りり)おじゃましま~す 307 00:17:37,598 --> 00:17:41,351 さくらちゃん 久しぶり 元気だった? 308 00:17:42,061 --> 00:17:43,896 準備するから座ってて 309 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 うん ありがとう 310 00:17:47,274 --> 00:17:48,192 ん? 311 00:17:50,486 --> 00:17:52,488 {\an8}はああ… 312 00:17:53,989 --> 00:17:57,659 {\an8}そうだ 次の講評会の 作品は順調? 313 00:17:57,743 --> 00:18:01,914 うん 今回は ちょっと手応えを感じてるんだ 314 00:18:01,997 --> 00:18:03,248 (水道の蛇口を閉める音) (りり)へえ~ 315 00:18:03,332 --> 00:18:04,792 期待しててよ 316 00:18:06,126 --> 00:18:06,877 うん 317 00:18:08,629 --> 00:18:10,506 私も頑張らなきゃな 318 00:18:13,759 --> 00:18:14,676 (りり)うわっ! 319 00:18:14,760 --> 00:18:17,346 これ 全部 さくらちゃんが作ったの? 320 00:18:19,264 --> 00:18:20,808 おいしそう 321 00:18:20,891 --> 00:18:21,934 -(新之助)りり -(りり)あっ 322 00:18:23,268 --> 00:18:24,937 あっ ありがとう 323 00:18:26,021 --> 00:18:27,981 あっ… おみそ汁 324 00:18:28,065 --> 00:18:31,068 (新之助)米と一緒に みそも少し持ってきたんだ 325 00:18:31,151 --> 00:18:32,694 へえ~ 326 00:18:33,278 --> 00:18:36,115 この味だけは 恋しくなると思ってね 327 00:18:36,615 --> 00:18:38,575 じゃあ いただこうか 328 00:18:39,159 --> 00:18:40,577 いただきます 329 00:18:47,334 --> 00:18:48,085 (りり)うっ… 330 00:18:49,670 --> 00:18:50,420 りり? 331 00:18:51,880 --> 00:18:54,842 こんなおいしい食事 久しぶり 332 00:18:54,925 --> 00:18:58,554 大げさだな 泣くことはないだろ 333 00:18:59,138 --> 00:19:00,347 (りり)だって… 334 00:19:01,014 --> 00:19:02,015 {\an8}ここ最近 335 00:19:02,099 --> 00:19:05,352 {\an8}食事らしい食事 とってなかったから 336 00:19:06,687 --> 00:19:09,898 なんだか急に涙が出てきちゃって… 337 00:19:10,774 --> 00:19:11,859 (鼻をすする音) 338 00:19:13,193 --> 00:19:13,735 プッ… 339 00:19:13,819 --> 00:19:15,070 フッ ハハハッ 340 00:19:15,154 --> 00:19:18,323 -(りり)もう 笑わないでよ! -(新之助)ハハハハッ 341 00:19:19,032 --> 00:19:21,243 (ドアが開く音と足音) 342 00:19:21,326 --> 00:19:22,244 (ドアが閉まる音) 343 00:19:24,246 --> 00:19:26,707 はあ~ おなかいっぱい 344 00:19:28,208 --> 00:19:31,003 今日は誘ってくれて ホントに ありがとう 345 00:19:31,086 --> 00:19:32,504 とっても おいしかった 346 00:19:32,588 --> 00:19:35,632 それはよかった また食べにおいで 347 00:19:35,716 --> 00:19:36,884 (りり)ええ~っ 348 00:19:36,967 --> 00:19:39,636 それは さすがに図々しいよ 349 00:19:39,720 --> 00:19:42,639 構わないよ さくらも喜ぶし 350 00:19:43,557 --> 00:19:47,227 俺はいつだって りりの力に なりたいと思ってるからさ 351 00:19:47,728 --> 00:19:48,937 んっ… 352 00:19:50,272 --> 00:19:51,106 うん 353 00:19:51,732 --> 00:19:55,611 それに あまりドロシーに 心配かけちゃダメだよ 354 00:19:55,694 --> 00:19:57,654 (りり)分かった ありがとう 355 00:20:03,327 --> 00:20:05,412 (ノック) (レベッカ)失礼いたします 356 00:20:06,622 --> 00:20:09,708 あら あの方 まだ来ていないのですね 357 00:20:09,791 --> 00:20:11,960 (お茶の支度をする音) 358 00:20:12,586 --> 00:20:16,381 まったく… どこで道草を食ってるのやら 359 00:20:17,174 --> 00:20:18,342 (キャサリン)レベッカ 360 00:20:18,842 --> 00:20:19,551 はい 361 00:20:24,556 --> 00:20:26,850 (キャサリン) わたくし 一度でも あの子に 362 00:20:26,934 --> 00:20:29,311 笑顔を見せたことがあったかしら 363 00:20:30,312 --> 00:20:31,897 (レベッカ)とんでもございません 364 00:20:31,980 --> 00:20:35,192 お嬢様は 常に凜(りん)としておられましたわ 365 00:20:36,777 --> 00:20:37,819 んっ… 366 00:20:39,905 --> 00:20:44,785 何をやりたいかなんて 今まで考えたこともなかった 367 00:20:45,285 --> 00:20:46,578 お嬢様? 368 00:20:48,664 --> 00:20:51,875 わたくしの好きなこと? 369 00:20:53,377 --> 00:20:56,338 バカらしい そんなの必要ない 370 00:20:56,421 --> 00:21:00,008 わたくしは 誉れ高きチャーチ家の 一員となる人間よ 371 00:21:00,092 --> 00:21:01,260 全て決まってるの 372 00:21:01,843 --> 00:21:04,763 あのシルバーリリーに 見合うレディーに… あっ 373 00:21:13,397 --> 00:21:16,275 ホント バカみたい あの人 374 00:21:16,775 --> 00:21:19,027 毎日 楽しげにやって来て 375 00:21:19,611 --> 00:21:22,864 わたくしのことなんて 何も知らないくせに 376 00:21:24,324 --> 00:21:26,994 こんな絵 全然 欲しくない! 377 00:21:27,077 --> 00:21:30,122 わたくしには こんな笑顔なんていらない! 378 00:21:30,622 --> 00:21:31,915 お嬢様 379 00:21:37,254 --> 00:21:38,213 レベッカ? 380 00:21:38,297 --> 00:21:40,257 テムズ川に捨ててきます 381 00:21:40,340 --> 00:21:42,843 お嬢様に こんな絵は ふさわしくありません 382 00:21:42,926 --> 00:21:44,845 (キャサリン)ちょっと レベッカ 383 00:21:47,264 --> 00:21:48,348 んっ… 384 00:21:58,859 --> 00:22:00,444 (りり)遅くなりました 385 00:22:02,863 --> 00:22:04,614 すぐ準備しますね 386 00:22:05,115 --> 00:22:07,200 (キャサリン) あなた いつも遅刻ね 387 00:22:07,284 --> 00:22:08,660 ごめんなさい 388 00:22:12,914 --> 00:22:15,500 (りり)何か好きなこととか あるんですか? 389 00:22:16,126 --> 00:22:20,005 私 キャサリンさんのこと もっと知りたいんです 390 00:22:23,050 --> 00:22:24,801 ハッ… ダメ 391 00:22:25,761 --> 00:22:26,720 レベッカ 待って! 392 00:22:27,304 --> 00:22:28,555 レベッカ! 393 00:22:34,478 --> 00:22:37,230 (口笛) 394 00:22:40,817 --> 00:22:42,944 (レベッカの荒い息) 395 00:22:43,028 --> 00:22:43,987 -(キット)ん? -(レベッカ)フンッ 396 00:22:46,114 --> 00:22:47,491 よっこらしょ 397 00:22:47,574 --> 00:22:49,368 -(レベッカ)ううっ… -(キット)レベッカ? 398 00:22:49,451 --> 00:22:51,787 は? おわ~! おっ… 399 00:22:51,870 --> 00:22:53,955 ククク… クリストファー様! 400 00:22:54,456 --> 00:22:55,582 なぜ ここに? 401 00:22:57,209 --> 00:22:58,710 うっ う… 402 00:22:59,211 --> 00:23:00,837 -(キット)それ… -(レベッカ)ううっ! 403 00:23:03,673 --> 00:23:04,716 もしかして… 404 00:23:05,217 --> 00:23:08,970 あ… あの その… これは… 405 00:23:09,054 --> 00:23:10,013 (キャサリン)レベッカ! 406 00:23:10,097 --> 00:23:10,889 あっ 407 00:23:10,972 --> 00:23:13,016 (走ってくる足音) 408 00:23:13,100 --> 00:23:15,769 ハア… 待って! その絵は… 409 00:23:16,311 --> 00:23:17,145 あっ… 410 00:23:19,898 --> 00:23:21,233 キット 411 00:23:22,651 --> 00:23:24,653 うっ んっ… 412 00:23:30,283 --> 00:23:33,829 あら キット どうしたの? こんな所で 413 00:23:34,704 --> 00:23:35,497 (レベッカ)んっ… 414 00:23:35,580 --> 00:23:37,332 -(キット)これ -(レベッカ)んんっ! 415 00:23:38,959 --> 00:23:39,709 んっ… 416 00:23:40,293 --> 00:23:42,671 これ りりが描いてる絵だよな 417 00:23:43,171 --> 00:23:44,423 どうするつもり? 418 00:23:44,923 --> 00:23:46,967 まさか捨てる気じゃないよね? 419 00:23:47,884 --> 00:23:49,886 んっ ん… 420 00:23:51,388 --> 00:23:54,516 わ… わたくしが依頼して 描かせた絵ですもの 421 00:23:54,599 --> 00:23:57,394 どうしようと わたくしの勝手でしょう! 422 00:24:02,482 --> 00:24:03,608 絵はね 423 00:24:04,693 --> 00:24:06,570 生きた時間の記録 424 00:24:07,195 --> 00:24:09,030 画家の命そのもの 425 00:24:11,074 --> 00:24:12,868 それを捨てるのは 426 00:24:13,452 --> 00:24:15,704 描いた人を殺すのと変わらない 427 00:24:15,787 --> 00:24:16,913 あっ ハッ… 428 00:24:26,465 --> 00:24:29,426 おいしかったな~ さくらちゃんの料理 429 00:24:29,926 --> 00:24:30,635 私も みそ… 430 00:24:30,719 --> 00:24:32,762 (キャサリン) なぜ彼女の肩を持つの? 431 00:24:33,346 --> 00:24:36,141 そんなふうに怒るキット 初めて見たわ 432 00:24:36,224 --> 00:24:39,102 相当 彼女にご執心みたいね! 433 00:24:39,811 --> 00:24:40,395 え? 434 00:24:40,479 --> 00:24:41,354 まったく… 奔放な夫に苦労してる ご婦人方のお気持ち 435 00:24:41,354 --> 00:24:42,939 まったく… 奔放な夫に苦労してる ご婦人方のお気持ち 436 00:24:41,354 --> 00:24:42,939 {\an8}(りり) キャサリンさん? 437 00:24:42,939 --> 00:24:45,108 まったく… 奔放な夫に苦労してる ご婦人方のお気持ち 438 00:24:45,192 --> 00:24:47,277 少し分かったような気がするわ! 439 00:24:48,028 --> 00:24:48,904 あっ… 440 00:24:51,114 --> 00:24:52,824 何 訳分かんないこと言ってんだ? 441 00:24:52,908 --> 00:24:54,493 (キャサリン)昔から そう! 442 00:24:54,576 --> 00:24:56,870 あなたは わたくしに 見向きもしなかった 443 00:24:56,953 --> 00:24:58,538 興味があるのは絵だけ 444 00:24:58,622 --> 00:25:01,416 でも あの子には シルバーリリーを着せて 445 00:25:01,500 --> 00:25:03,293 ダンスまで踊った! 446 00:25:03,376 --> 00:25:06,922 あの会場で 婚約者の目の前でよ! 447 00:25:07,005 --> 00:25:09,549 どういうことなのか 分からないの? 448 00:25:12,385 --> 00:25:14,387 {\an8}あの日本人のことを… 449 00:25:15,639 --> 00:25:17,182 どう思っているの? 450 00:25:17,265 --> 00:25:18,683 あっ… 451 00:25:19,392 --> 00:25:20,894 {\an8}りりのこと… 452 00:25:22,145 --> 00:25:23,438 {\an8}好きなの? 453 00:25:24,022 --> 00:25:25,315 あっ… 454 00:25:28,360 --> 00:25:29,444 (ため息) 455 00:25:30,904 --> 00:25:32,030 んっ… 456 00:25:34,407 --> 00:25:37,410 そうか なるほどね 457 00:25:39,704 --> 00:25:41,581 そのとおりかもしれない 458 00:25:42,165 --> 00:25:43,208 え? 459 00:25:44,793 --> 00:25:48,213 俺は多分 りりのことが好きなんだ 460 00:25:48,296 --> 00:25:49,339 (りり)あっ! 461 00:25:49,422 --> 00:25:50,715 (男性とぶつかる音) (りり)うっ… 462 00:25:50,799 --> 00:25:51,841 (3人)ん? 463 00:25:51,925 --> 00:25:55,136 (男性)おい 危ないじゃないか 気をつけろ 464 00:25:55,220 --> 00:25:56,846 (りり)ご… ごめんなさい 465 00:25:57,847 --> 00:25:59,099 りり? 466 00:25:59,182 --> 00:26:01,810 (りり)んっ… んんっ 467 00:26:05,021 --> 00:26:05,855 (キャサリン・レベッカ)あっ… 468 00:26:10,944 --> 00:26:11,861 (レベッカ)あっ… 469 00:26:24,499 --> 00:26:26,501 {\an8}♪~ 470 00:27:51,795 --> 00:27:53,797 {\an8}~♪