1 00:00:13,013 --> 00:00:14,222 “神尾葉子 (かみおようこ)原作” 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,057 “神尾葉子 (かみおようこ)原作” 3 00:00:14,222 --> 00:00:16,057 {\an8}♪~ 4 00:00:16,057 --> 00:00:16,224 {\an8}♪~ 5 00:00:41,499 --> 00:00:43,501 {\an8}~♪ 6 00:01:00,143 --> 00:01:03,980 (クラスメートたちの話し声) 7 00:01:05,440 --> 00:01:08,651 (サラ)ねえ キット様 最近 どうされたのかしら? 8 00:01:08,735 --> 00:01:09,736 (ステイシー)う~ん… 9 00:01:09,819 --> 00:01:12,197 もう1週間も お休みされてるわよね 10 00:01:12,280 --> 00:01:13,948 (シャーリー)心配だわ 11 00:01:14,032 --> 00:01:17,118 (サラ)ああ~ 支えてさしあげたいわ~ 12 00:01:17,202 --> 00:01:19,704 (ステイシー)何言ってんの 身分が違うわよ 13 00:01:19,788 --> 00:01:21,247 (シャーリー)そうよ そうよ 14 00:01:21,331 --> 00:01:24,042 (サラ)な… あんたたちも 大して変わらないでしょ 15 00:01:24,125 --> 00:01:24,876 (ドロシー)キットとピーター 今日も来なかったね 16 00:01:24,876 --> 00:01:27,295 (ドロシー)キットとピーター 今日も来なかったね 17 00:01:24,876 --> 00:01:27,295 {\an8}(ステイシー)私は この前 目が合ったもん 18 00:01:27,378 --> 00:01:27,837 (りり)うん 19 00:01:27,837 --> 00:01:28,379 (りり)うん 20 00:01:27,837 --> 00:01:28,379 {\an8}(サラ)それだけ? 21 00:01:28,379 --> 00:01:28,671 {\an8}(サラ)それだけ? 22 00:01:28,755 --> 00:01:29,005 {\an8}(シャーリー) あれは私を見てたのよ 23 00:01:29,005 --> 00:01:29,839 {\an8}(シャーリー) あれは私を見てたのよ 24 00:01:29,005 --> 00:01:29,839 (ドロシー)んっ… 25 00:01:29,839 --> 00:01:30,757 {\an8}(シャーリー) あれは私を見てたのよ 26 00:01:30,840 --> 00:01:33,093 別に りりのせいってわけじゃ ないんだから 27 00:01:33,176 --> 00:01:34,761 気にすることないんだよ? 28 00:01:34,844 --> 00:01:37,263 ピーターがキットに ウザがらみしていったのが 29 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 事の発端なんだし 30 00:01:40,600 --> 00:01:42,018 (平手打ちをする音) 31 00:01:45,897 --> 00:01:48,191 人と一緒にいる資格なんてない! 32 00:01:49,818 --> 00:01:52,320 どうして あんなことを… 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,447 ああっ… 34 00:01:55,406 --> 00:01:56,199 (ため息) 35 00:01:56,282 --> 00:01:58,284 気にしまくってる 36 00:01:58,952 --> 00:02:01,079 やれやれ… あっ 37 00:02:04,916 --> 00:02:06,167 シン? 38 00:02:09,921 --> 00:02:12,340 んんん… 39 00:02:12,423 --> 00:02:14,384 (新之助(しんのすけ))ずっと あの調子? 40 00:02:14,467 --> 00:02:16,636 ず~っと あの調子 41 00:02:17,679 --> 00:02:18,972 そっか 42 00:02:19,055 --> 00:02:22,142 なんか責任 感じてるみたいでさ 43 00:02:22,642 --> 00:02:25,645 ねえ りりのこと 元気づけてあげてよ 44 00:02:25,728 --> 00:02:26,938 サムライ同士なら 45 00:02:27,021 --> 00:02:29,440 いろいろ分かり合えることも あるでしょ? 46 00:02:29,941 --> 00:02:32,610 俺たち 侍じゃないけどね 47 00:02:32,694 --> 00:02:36,698 (ドロシー)どっちでもいいからさ なんとかお願いよ 48 00:02:36,781 --> 00:02:37,490 ん… 49 00:02:50,753 --> 00:02:52,255 (ため息) 50 00:02:53,756 --> 00:02:54,966 (りり)分かってる 51 00:02:55,884 --> 00:02:58,469 ピーターに同情したわけじゃない 52 00:02:59,596 --> 00:03:02,390 自分のことを言われてるみたいで… 53 00:03:02,974 --> 00:03:05,643 (キット)評価を得るためだけに 絵を描(か)くんだったら 54 00:03:05,727 --> 00:03:06,978 さっさと やめちまえ! 55 00:03:07,770 --> 00:03:11,774 (りり)だからって 手を上げるなんて 最低だ 56 00:03:15,320 --> 00:03:16,738 -(新之助)りり -(りり)んっ 57 00:03:16,821 --> 00:03:18,239 (近づく足音) 58 00:03:18,323 --> 00:03:19,490 あっ… 59 00:03:20,074 --> 00:03:21,117 シン 60 00:03:21,201 --> 00:03:22,952 ど… どしたの? 61 00:03:23,036 --> 00:03:24,954 今日は あと帰るだけ? 62 00:03:25,038 --> 00:03:26,789 (りり)うん そうだけど 63 00:03:26,873 --> 00:03:29,792 俺 今日 道草食う予定なんだけど 64 00:03:29,876 --> 00:03:30,835 (りり)道草? 65 00:03:30,919 --> 00:03:35,298 そう よければ りりもどう? ほかに予定がなければ 66 00:03:35,381 --> 00:03:36,966 (りり)まあ 少しなら 67 00:03:37,050 --> 00:03:39,677 じゃあ 決まり 30分後に校門ね 68 00:03:40,178 --> 00:03:43,139 あっ そうだ スケッチブックも忘れずに 69 00:03:43,932 --> 00:03:44,891 (りり)うん 70 00:03:47,435 --> 00:03:48,561 あは? 71 00:03:57,487 --> 00:03:59,822 はああ… 72 00:03:59,906 --> 00:04:01,574 動物園は初めて? 73 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 シンは よく来るの? ここ 74 00:04:04,369 --> 00:04:06,996 (新之助)彫刻の参考のために ちょくちょく 75 00:04:07,497 --> 00:04:10,208 上野(うえの)じゃ見れなかった動物も 多いから 76 00:04:11,376 --> 00:04:13,294 な… 何これ? 77 00:04:13,378 --> 00:04:15,004 と… 鳥? 78 00:04:15,088 --> 00:04:16,297 ペンギンだよ 79 00:04:16,381 --> 00:04:17,757 へえ~! 80 00:04:17,840 --> 00:04:20,677 飛べないけど 泳ぐのが とても速いんだって 81 00:04:20,760 --> 00:04:23,304 めちゃくちゃかわいい お利口! 82 00:04:23,888 --> 00:04:26,432 面白い形してるなあ 83 00:04:27,392 --> 00:04:29,185 わあっ! 84 00:04:29,269 --> 00:04:31,646 大きい すごい! 85 00:04:37,151 --> 00:04:38,861 すごい食べっぷりだね 86 00:04:38,945 --> 00:04:40,446 フッ そうだね 87 00:04:45,660 --> 00:04:46,869 (りり)あれはメスだね 88 00:04:46,953 --> 00:04:48,079 ホントに? 89 00:04:48,162 --> 00:04:50,498 ライオン ライオン ライオ~ン 90 00:04:51,165 --> 00:04:52,875 (ライオンの吠(ほ)え声) 91 00:05:01,676 --> 00:05:03,761 {\an8}近くで見ると怖いけど 92 00:05:03,845 --> 00:05:06,889 {\an8}少し離れると 大きな猫みたいだね 93 00:05:08,599 --> 00:05:11,978 {\an8}んっ んっ んっ… ハアッ! 94 00:05:12,061 --> 00:05:13,521 {\an8}どうした? りり 95 00:05:13,604 --> 00:05:16,357 {\an8}(りり)集中し過ぎて 息するの忘れてた 96 00:05:16,941 --> 00:05:18,067 あっ… 97 00:05:18,776 --> 00:05:19,360 プッ! 98 00:05:20,236 --> 00:05:23,197 ハハハハッ ハハハハ! 99 00:05:27,493 --> 00:05:30,455 (りり)私 いっつも 悩み過ぎちゃうのよね~ 100 00:05:30,955 --> 00:05:33,708 速く描けるようになりたいな 101 00:05:33,791 --> 00:05:37,337 そうすれば もっと たくさん 動物をスケッチできたのに 102 00:05:37,420 --> 00:05:40,840 また来ればいいさ 動物園は逃げない 103 00:05:41,507 --> 00:05:43,301 うん そうだね 104 00:05:43,384 --> 00:05:45,887 今日は誘ってくれて ありが… とう 105 00:05:45,970 --> 00:05:48,765 えっ 何? えっ… 106 00:05:50,933 --> 00:05:53,978 瞳に元気が戻った よかった 107 00:05:54,979 --> 00:05:55,980 あっ… 108 00:05:58,232 --> 00:06:00,401 (りり)気を遣わせちゃったね 109 00:06:01,235 --> 00:06:02,236 {\an8}ごめんね 110 00:06:02,320 --> 00:06:05,615 {\an8}シンのお祝いだったのに 変な空気にしちゃって 111 00:06:05,698 --> 00:06:07,241 {\an8}(新之助)それは全然 112 00:06:08,076 --> 00:06:10,036 {\an8}ただ あのときの りり 113 00:06:10,119 --> 00:06:12,372 {\an8}ちょっと様子が おかしかったからさ 114 00:06:12,455 --> 00:06:13,998 {\an8}少し心配してたんだ 115 00:06:14,999 --> 00:06:16,918 {\an8}(りり) 最近 いろいろあって 116 00:06:17,001 --> 00:06:18,252 {\an8}余裕なくて 117 00:06:18,753 --> 00:06:20,671 {\an8}つい カーッと なっちゃって… 118 00:06:21,381 --> 00:06:22,256 {\an8}(新之助)そっか 119 00:06:24,258 --> 00:06:27,136 あのとき キットに ひどいこと言っちゃった 120 00:06:28,513 --> 00:06:31,974 ずっと評価を気にしながら 絵を描いているのは 121 00:06:32,058 --> 00:06:34,143 ピーターじゃなくて私のほう 122 00:06:35,561 --> 00:06:37,438 分かってたはずなのに 123 00:06:39,023 --> 00:06:40,900 あのときは自分を止められなくて… 124 00:06:40,983 --> 00:06:44,946 キットはさ 確かに なんでも持ってる 125 00:06:45,696 --> 00:06:52,036 一流の家柄 天賦の才 評価にとらわれない自由な心 126 00:06:53,079 --> 00:06:53,871 (りり)うん 127 00:06:56,833 --> 00:06:58,209 (新之助)理想だよね 128 00:07:03,131 --> 00:07:05,091 ピーターの気持ちも分かるよ 129 00:07:05,591 --> 00:07:09,470 俺だって多少 キットに嫉妬する気持ちはあるから 130 00:07:10,430 --> 00:07:13,057 でも あの日のキットは 131 00:07:13,141 --> 00:07:15,643 悪態をつきたかった わけじゃなくて… 132 00:07:16,227 --> 00:07:19,021 (キット)なんで そんなに 評価にこだわってるんだ? 133 00:07:20,648 --> 00:07:22,525 (新之助)伝えたかったんだと思う 134 00:07:24,527 --> 00:07:26,028 伝えたかった? 135 00:07:27,113 --> 00:07:28,531 何を? 136 00:07:29,532 --> 00:07:34,454 “他人の評価を得るためなんかに 自分の好きなことを犠牲にするな” 137 00:07:34,537 --> 00:07:35,913 あっ… 138 00:07:37,874 --> 00:07:38,791 んっ… 139 00:07:40,835 --> 00:07:42,378 (新之助)人は皆 無意識に 140 00:07:42,462 --> 00:07:46,257 評価や名声を得るためだけの レースに固執してしまう 141 00:07:46,757 --> 00:07:49,844 そして 気が付くと 目的すら見失って 142 00:07:49,927 --> 00:07:51,679 闇の中で もがいている 143 00:07:53,556 --> 00:07:56,726 キットは そんな渦中にいる 俺たちを見て 144 00:07:56,809 --> 00:07:59,228 伝えずには いられなかったんじゃないかな 145 00:08:00,104 --> 00:08:03,274 “もっと自分らしくあれ”ってさ 146 00:08:05,818 --> 00:08:09,030 まっ 方法としては 最悪だけどね 147 00:08:09,113 --> 00:08:10,156 不器用すぎる 148 00:08:10,239 --> 00:08:14,160 だよね? ホントにあいつって… あっ… 149 00:08:19,540 --> 00:08:22,043 (新之助)まだ誰にも 言ってなかったんだけどさ 150 00:08:23,044 --> 00:08:25,922 卒業したら イタリアに行こうと思ってる 151 00:08:26,005 --> 00:08:28,049 え? イタリア? 152 00:08:28,549 --> 00:08:32,929 少し前に キットと大英(だいえい)博物館で ミケランジェロを見た 153 00:08:33,846 --> 00:08:35,306 レプリカだったけどね 154 00:08:35,806 --> 00:08:39,268 それでも 経験したことないくらい ドキドキした 155 00:08:43,272 --> 00:08:45,441 魂が揺さぶられたよ 156 00:08:48,402 --> 00:08:51,197 もっと間近で本物を見てみたい 157 00:08:51,697 --> 00:08:53,741 ミケランジェロが暮らした イタリアで 158 00:08:53,824 --> 00:08:56,744 彼の息吹を感じながら 学んでみたい 159 00:08:56,827 --> 00:08:57,954 そう思った 160 00:08:58,579 --> 00:09:00,289 (りり)でも 家業は? 161 00:09:00,373 --> 00:09:01,332 (新之助)分かってる 162 00:09:01,832 --> 00:09:05,670 けれど もう あふれ出す好奇心を 抑えることができない 163 00:09:06,170 --> 00:09:08,881 (りり)“好奇心は猫を殺す” って言うよ 164 00:09:09,382 --> 00:09:10,591 (新之助)だとしても 165 00:09:11,592 --> 00:09:15,096 たった一度の人生だ 後悔はしたくない 166 00:09:17,640 --> 00:09:20,476 キットが教えてくれたのかも しれないな 167 00:09:22,103 --> 00:09:23,312 そっか 168 00:09:34,699 --> 00:09:38,077 イタリアか… 遠いね 169 00:09:38,578 --> 00:09:39,453 (新之助)うん 170 00:09:40,246 --> 00:09:41,706 あっ そうだ 171 00:09:41,789 --> 00:09:44,750 さくらに晩ごはん誘えって 言われてるんだった 172 00:09:44,834 --> 00:09:46,377 えっ 晩ごはん? 173 00:09:46,460 --> 00:09:48,671 ちなみに今日は 鍋焼きうどん 174 00:09:48,754 --> 00:09:50,548 鍋焼きうどんですって? 175 00:09:50,631 --> 00:09:52,258 (おなかが鳴る音) 176 00:09:52,341 --> 00:09:53,050 (りり)あ… 177 00:09:56,971 --> 00:10:00,683 ハハハッ! りりのおなかは いつも正直だな 178 00:10:00,766 --> 00:10:03,102 もう 笑わないでよ~ 179 00:10:03,603 --> 00:10:05,021 -(りり)あっ -(新之助)ん? 180 00:10:05,688 --> 00:10:06,731 (りり)あれは… 181 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 レベッカさん 182 00:10:09,859 --> 00:10:11,694 どうして こんな所に? 183 00:10:13,946 --> 00:10:15,573 (レベッカ)お迎えにあがりました 184 00:10:16,073 --> 00:10:17,116 お迎え? 185 00:10:17,199 --> 00:10:21,245 肖像画の件です お嬢様が お屋敷でお待ちです 186 00:10:21,329 --> 00:10:23,664 えっ 今? ダ… ダメですよ 187 00:10:23,748 --> 00:10:25,333 私 鍋焼きうどんが待ってるんで… 188 00:10:25,416 --> 00:10:28,127 車で およそ3時間ほど かかりますので 189 00:10:28,210 --> 00:10:30,796 一刻も早く お支度をしていただかないと 190 00:10:31,380 --> 00:10:33,299 モタモタしていると 日が暮れますので 191 00:10:33,382 --> 00:10:35,217 (りり) え… 私の話 聞いてますか? 192 00:10:35,301 --> 00:10:37,178 聞く必要がありますか? 193 00:10:37,261 --> 00:10:38,638 うっ… くっ… 194 00:10:38,721 --> 00:10:41,557 すごい これがウワサの… 195 00:10:41,641 --> 00:10:44,685 ムダ話をしている暇(いとま)は ございません 196 00:10:44,769 --> 00:10:46,562 さあ お早く 197 00:10:46,646 --> 00:10:48,147 うう… 198 00:10:49,231 --> 00:10:51,859 ごめん シン 私 行かなきゃ 199 00:10:51,942 --> 00:10:55,738 うん さくらには 俺が言っておくから 気にしないで 200 00:10:55,821 --> 00:10:57,990 鍋焼きうどんも逃げたりしないよ 201 00:10:58,074 --> 00:10:59,283 ありがとう 202 00:11:00,034 --> 00:11:02,828 準備してきます ちょっとだけお待ちください 203 00:11:04,789 --> 00:11:07,833 (ドアの開閉音) 204 00:11:10,920 --> 00:11:13,839 (車の走行音) 205 00:11:25,935 --> 00:11:28,145 敷地内に入りました 206 00:11:28,229 --> 00:11:31,357 橋を越えたら アストリアハウスは すぐそこです 207 00:11:31,440 --> 00:11:33,109 ああ はい 208 00:11:49,125 --> 00:11:50,376 わあっ… 209 00:11:51,127 --> 00:11:52,795 すごい 210 00:12:05,725 --> 00:12:07,101 (キャサリン)遅い! 211 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 お… 遅いって… 212 00:12:11,981 --> 00:12:14,233 突然 呼び出したのは そっちですけれども! 213 00:12:14,316 --> 00:12:15,443 だから? 214 00:12:16,068 --> 00:12:16,694 え? 215 00:12:16,777 --> 00:12:18,404 だから何? 216 00:12:18,487 --> 00:12:22,199 (りり)え? あ… な… なんでもありません 217 00:12:25,286 --> 00:12:26,412 (りり)あっ… 218 00:12:32,710 --> 00:12:34,086 わあ… 219 00:12:36,297 --> 00:12:37,715 うわあ… 220 00:12:38,299 --> 00:12:39,967 中庭だ かわいい 221 00:12:40,050 --> 00:12:41,177 (キャサリン) 何やってるの りり! 222 00:12:41,260 --> 00:12:42,720 ああ… はい! 223 00:12:46,807 --> 00:12:48,392 わあっ! 224 00:12:48,476 --> 00:12:50,936 こ… ここで描くんですか? 225 00:12:51,020 --> 00:12:53,272 (キャサリン) そうよ 早く準備して 226 00:12:53,355 --> 00:12:55,399 わたくしも着替えてくるから 227 00:12:55,483 --> 00:12:57,526 (りり)はええ… 228 00:13:07,119 --> 00:13:08,162 んっ… 229 00:13:09,872 --> 00:13:11,123 ああっ… 230 00:13:11,207 --> 00:13:14,919 あちこち高級品だらけで緊張する 231 00:13:15,002 --> 00:13:17,421 絵の具 落としたり 油 飛ばしたりしたら… 232 00:13:17,505 --> 00:13:18,672 家具を汚したら 弁償していただきますので 233 00:13:18,672 --> 00:13:19,465 家具を汚したら 弁償していただきますので 234 00:13:18,672 --> 00:13:19,465 {\an8}はい! 気をつけます! 235 00:13:19,465 --> 00:13:19,548 {\an8}はい! 気をつけます! 236 00:13:19,548 --> 00:13:20,674 {\an8}はい! 気をつけます! 237 00:13:19,548 --> 00:13:20,674 くれぐれも 238 00:13:36,524 --> 00:13:40,069 やっぱり きれいだな キャサリンさん 239 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 やっと仕上げなのね 240 00:13:42,947 --> 00:13:46,867 (りり)ん? ああ… はい 手が遅くて すみません 241 00:13:46,951 --> 00:13:49,078 別に責めてるわけじゃないわ 242 00:13:49,578 --> 00:13:53,707 それに 他人行儀な言葉遣いは やめていただけない? 243 00:13:53,791 --> 00:13:56,043 わたくしのことは キャサリンと呼んで 244 00:13:56,126 --> 00:13:58,170 (りり)え? そんな失礼なこと… 245 00:13:58,254 --> 00:14:01,715 わたくしがいいと言ってるの だから いいのよ! 246 00:14:01,799 --> 00:14:02,925 分かった? 247 00:14:03,008 --> 00:14:05,928 (りり)う… うん 分かったよ キャサリン 248 00:14:06,011 --> 00:14:07,471 それでいいわ 249 00:14:27,741 --> 00:14:30,619 とても静かだね ここ 250 00:14:30,703 --> 00:14:33,080 (キャサリン) 両親は スイスで公用中 251 00:14:33,163 --> 00:14:35,040 バーゼルの別邸にいるから 252 00:14:35,124 --> 00:14:38,711 え? じゃあ 今 このお屋敷には キャサリンだけ? 253 00:14:38,794 --> 00:14:39,879 (キャサリン)そうよ 254 00:14:39,962 --> 00:14:44,049 でも レベッカも ほかのメイドも いるから 何も問題はないわ 255 00:14:44,133 --> 00:14:45,342 へえ~ 256 00:14:50,639 --> 00:14:53,142 (キャサリンのため息) (りり)え? どしたの? 257 00:14:53,726 --> 00:14:55,436 やっぱり退屈 258 00:14:56,020 --> 00:14:58,856 ああ ごめん あと もうちょいだから 259 00:14:59,940 --> 00:15:01,317 え? 何? 260 00:15:01,901 --> 00:15:03,319 んん… 261 00:15:03,903 --> 00:15:05,863 (りり)キャ… キャサリン? 262 00:15:05,946 --> 00:15:08,449 あなた いつも同じ服ね 263 00:15:08,532 --> 00:15:12,244 (りり)え? ああ… 絵を描くときは いつも白衣だから 264 00:15:12,244 --> 00:15:13,203 (りり)え? ああ… 絵を描くときは いつも白衣だから 265 00:15:12,244 --> 00:15:13,203 {\an8}白衣の話じゃないわ バカにしてるの? 266 00:15:13,203 --> 00:15:13,287 {\an8}白衣の話じゃないわ バカにしてるの? 267 00:15:13,287 --> 00:15:14,496 {\an8}白衣の話じゃないわ バカにしてるの? 268 00:15:13,287 --> 00:15:14,496 ううっ… 269 00:15:14,496 --> 00:15:15,539 {\an8}白衣の話じゃないわ バカにしてるの? 270 00:15:16,624 --> 00:15:18,167 そ… そうね 271 00:15:18,250 --> 00:15:20,920 私 あんまり お洋服 持ってないから 272 00:15:21,003 --> 00:15:23,047 生活に余裕もないし 273 00:15:23,672 --> 00:15:27,051 たまに買っても 似たような服になっちゃったりして 274 00:15:27,134 --> 00:15:28,802 ふ~ん… 275 00:15:31,889 --> 00:15:33,557 (りり)あっ… キャサリン? 276 00:15:41,649 --> 00:15:42,524 ええ? 277 00:15:43,025 --> 00:15:44,526 (キャサリン) りり いらっしゃい! 278 00:15:44,610 --> 00:15:46,153 え? でも 絵が… 279 00:15:46,236 --> 00:15:47,905 (キャサリン) いいから すぐ来なさい! 280 00:15:47,988 --> 00:15:49,740 ううう… 281 00:15:51,617 --> 00:15:55,454 (りり)うわあっ! すてき! 282 00:15:55,537 --> 00:15:57,164 (キャサリン)これ 全部あげるわ 283 00:15:57,247 --> 00:15:58,082 えっ? 284 00:15:58,165 --> 00:16:00,751 もう流行遅れなものばかりだけど 285 00:16:00,834 --> 00:16:03,545 ダッサいあなたには 逆にぴったりじゃない? 286 00:16:04,046 --> 00:16:06,674 サイズも わたくしと あまり変わらないでしょ 287 00:16:07,174 --> 00:16:09,051 少し のっぺりしてるけど 288 00:16:09,551 --> 00:16:12,137 う~ん… 善意と失礼のオンパレードで 289 00:16:12,221 --> 00:16:14,682 どうリアクションしていいか 分からない 290 00:16:14,765 --> 00:16:17,977 小言は いいから とにかく着てみなさい 291 00:16:18,060 --> 00:16:19,395 (りり)えっ… 今? 292 00:16:25,275 --> 00:16:26,276 どう? 293 00:16:26,360 --> 00:16:27,945 わああ… 294 00:16:32,408 --> 00:16:35,786 この襟のレースのデザインが すごく好きなの 295 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 ホニトンレースといって 296 00:16:37,913 --> 00:16:42,167 女王のウェディングドレスや ベールに用いられた有名なものよ 297 00:16:42,835 --> 00:16:45,004 女王様のドレスに… 298 00:16:45,504 --> 00:16:48,090 すごい すてきすぎる 299 00:16:48,674 --> 00:16:52,386 これは トレンドを取り入れた モスリンのハイウエストドレス 300 00:16:52,469 --> 00:16:53,846 ほわ~! 301 00:16:53,929 --> 00:16:56,849 これは 袖の刺繍(ししゅう)がポイントなの 302 00:16:56,932 --> 00:16:59,435 オーガンジーに 銀糸で施されていて 303 00:16:59,518 --> 00:17:03,188 光の角度によって さまざまな色に変化するのよ 304 00:17:03,689 --> 00:17:06,108 肌触りが とてもいいでしょう 305 00:17:06,191 --> 00:17:07,484 こんな良質なものは 306 00:17:07,568 --> 00:17:09,778 なかなか手に入らないんだから 307 00:17:10,612 --> 00:17:13,490 キャサリン ホントに お洋服が好きなんだね 308 00:17:13,574 --> 00:17:14,616 えっ? 309 00:17:14,700 --> 00:17:16,076 あっ あっ… 310 00:17:16,160 --> 00:17:17,036 (りり)あっ… 311 00:17:17,119 --> 00:17:18,203 (キャサリン)んっ… 312 00:17:18,704 --> 00:17:21,123 ど… どしたの? 313 00:17:21,707 --> 00:17:23,167 んっ… 314 00:17:25,044 --> 00:17:28,255 わたくし りりに謝りたかったの 315 00:17:28,338 --> 00:17:29,506 ん? 316 00:17:30,132 --> 00:17:33,969 この前は 突然 お部屋に 押しかけてしまって 317 00:17:34,053 --> 00:17:35,012 ごめんなさい 318 00:17:35,095 --> 00:17:37,931 あっ いや それは別に 319 00:17:38,015 --> 00:17:39,850 困惑してしまって… 320 00:17:39,933 --> 00:17:40,642 ん? 321 00:17:41,518 --> 00:17:44,772 わたくしは 今まで 結婚以外のことを 322 00:17:44,855 --> 00:17:46,815 考えたりしなかった 323 00:17:47,608 --> 00:17:51,862 だから りりに “好きなことは何?”と聞かれたとき 324 00:17:51,945 --> 00:17:54,823 何を言われてるかさえ 分からなかったの 325 00:17:56,033 --> 00:17:58,994 あれから いろいろ 迷いだしてしまって 326 00:17:59,745 --> 00:18:03,415 このまま しきたりに従って 結婚することが… 327 00:18:03,916 --> 00:18:08,587 チャーチ家に入ることが 本当に自分にとって正しい道なのか 328 00:18:09,671 --> 00:18:11,757 たくさん考えたわ 329 00:18:13,133 --> 00:18:15,344 そして 思ったの 330 00:18:15,844 --> 00:18:17,387 絶対 イヤ! 331 00:18:17,471 --> 00:18:19,389 ええ~! 332 00:18:19,473 --> 00:18:23,352 どうして わたくしの人生を わたくしが決めちゃいけないの? 333 00:18:23,435 --> 00:18:26,563 しかも 婚約者が よりにもよって あのキットよ! 334 00:18:26,647 --> 00:18:27,397 ええっ? 335 00:18:27,481 --> 00:18:29,233 (キャサリン)あの朴念仁(ぼくねんじん)はね! 336 00:18:29,316 --> 00:18:32,611 わたくしのことなんて ま~ったく興味がないの! 337 00:18:32,694 --> 00:18:34,446 (りり)いや そんなこと… 338 00:18:34,530 --> 00:18:36,115 (キャサリン) そんなことあるのよ! 339 00:18:36,198 --> 00:18:39,493 キットは 絵のこと以外 なんの興味もないの 340 00:18:39,576 --> 00:18:40,911 昔から! 341 00:18:45,415 --> 00:18:49,294 絵に打ち込む りりを見て キットと同じだって思った 342 00:18:49,795 --> 00:18:51,463 それに嫉妬したの 343 00:18:52,256 --> 00:18:55,801 同時に とても羨ましいと思ったわ 344 00:18:56,468 --> 00:18:59,638 だって わたくしには 何もないから 345 00:19:01,098 --> 00:19:03,392 でも 気付いた 346 00:19:04,434 --> 00:19:06,311 ひとつだけ あった 347 00:19:11,108 --> 00:19:14,027 つらいときも 悲しいときも 348 00:19:14,111 --> 00:19:18,115 わたくしは この美しいドレスたちと共にあった 349 00:19:18,782 --> 00:19:21,451 大げさだと 言われるかもしれないけど 350 00:19:21,952 --> 00:19:25,664 身につけるだけで 生きる勇気をもらえたの 351 00:19:27,207 --> 00:19:29,835 {\an8}わたくしにとって かけがえのないもの 352 00:19:30,878 --> 00:19:33,088 {\an8}それを 気付かせてくれたのは 353 00:19:34,548 --> 00:19:36,341 りり あなたよ 354 00:19:36,425 --> 00:19:38,802 え? わ… 私? 355 00:19:38,886 --> 00:19:40,345 あの肖像画 356 00:19:41,138 --> 00:19:43,891 実は とても気に入ってるの 357 00:19:44,433 --> 00:19:47,394 ドレスを着てほほ笑む キャサリン・アスター 358 00:19:47,978 --> 00:19:51,190 りりには あんなふうに見えていたのね 359 00:19:52,941 --> 00:19:56,653 レベッカは あの笑顔に 小言ばかり言うけど 360 00:19:57,487 --> 00:19:59,448 わたくしは大好き! 361 00:20:01,617 --> 00:20:03,076 キャサリン 362 00:20:04,077 --> 00:20:06,788 だから このドレスは そのお礼 363 00:20:07,289 --> 00:20:10,375 自分の気持ちに気付かせてくれた りりへの 364 00:20:10,459 --> 00:20:12,753 (りり)え? そ… そんな 受け取れないよ 365 00:20:12,836 --> 00:20:15,339 いいから全部 持っていきなさい 366 00:20:15,422 --> 00:20:16,882 (りり)全部って… 367 00:20:17,382 --> 00:20:18,884 -(りり)ああっ そうだ -(キャサリン)あっ 368 00:20:19,551 --> 00:20:20,260 ん? 369 00:20:24,598 --> 00:20:27,059 (風呂敷を取りに行く音) 370 00:20:27,142 --> 00:20:28,060 (走ってくる足音) 371 00:20:28,727 --> 00:20:29,269 ばん! 372 00:20:29,853 --> 00:20:31,146 でで~ん! 373 00:20:32,522 --> 00:20:33,482 はあ? 374 00:20:42,991 --> 00:20:45,702 (ドアノッカーをたたく音) 375 00:20:46,203 --> 00:20:48,497 はいはい 今 行きますよ 376 00:20:50,165 --> 00:20:52,668 どなた? あっ! 377 00:20:56,255 --> 00:20:57,923 わあっ… 378 00:20:58,006 --> 00:21:01,009 (帯を整える音) (キャサリン)これが キモノ? 379 00:21:01,510 --> 00:21:03,929 (りり)“友禅”っていうのよ 380 00:21:04,012 --> 00:21:06,306 (キャサリン)なんて美しいの 381 00:21:06,807 --> 00:21:10,602 絵画のような 色鮮やかで 美しい模様が特徴 382 00:21:11,103 --> 00:21:14,064 絶対キャサリンに 似合うと思ったんだ 383 00:21:14,773 --> 00:21:18,944 はい 出来上がり 着付けは あとでちゃんと教えるね 384 00:21:19,027 --> 00:21:20,821 フッ うれしい 385 00:21:24,992 --> 00:21:26,660 フフッ 386 00:21:30,163 --> 00:21:33,583 肖像画ね 生意気なようだけど 387 00:21:33,667 --> 00:21:37,337 私は キャサリンの内面まで 描(えが)きたいって思ったの 388 00:21:37,921 --> 00:21:38,839 えっ? 389 00:21:39,423 --> 00:21:42,634 でも 描(か)いても描いても 満足できなくて 390 00:21:42,718 --> 00:21:46,722 どうしても キャサリンの美しさを 表現できなくて悩んでた 391 00:21:47,222 --> 00:21:49,933 だから 随分と 時間がかかっちゃった 392 00:21:51,059 --> 00:21:53,729 でも 今なら描ける気がする 393 00:21:54,730 --> 00:21:57,357 キャサリンのドレスへの思いと 394 00:21:57,441 --> 00:22:02,904 私の全てを筆に乗せて 最高の1枚に仕上げてみせる 395 00:22:03,739 --> 00:22:04,740 りり… 396 00:22:08,285 --> 00:22:09,494 ごめんなさい 397 00:22:09,578 --> 00:22:10,412 (りり)えっ? 398 00:22:10,495 --> 00:22:14,666 せっかくだけど やっぱり あの絵 描き直してちょうだい 399 00:22:14,750 --> 00:22:17,377 (りり) ええっ なんで? どして? 400 00:22:17,461 --> 00:22:20,422 今度こそ 正式に依頼させてもらうわ 401 00:22:20,922 --> 00:22:21,673 んっ! 402 00:22:22,966 --> 00:22:23,800 え? 403 00:22:24,384 --> 00:22:28,013 どんなに時間がかかってもいい だから… 404 00:22:29,014 --> 00:22:31,808 この着物姿を描(えが)いてほしいの 405 00:22:33,935 --> 00:22:37,564 わたくしの初めての友達の… 406 00:22:38,148 --> 00:22:39,107 りりに 407 00:22:40,859 --> 00:22:43,653 うっ… ううっ! 408 00:22:45,489 --> 00:22:48,200 依頼 受けてくれる? 409 00:22:50,619 --> 00:22:51,495 うん! 410 00:22:52,704 --> 00:22:54,247 フフフッ 411 00:22:57,709 --> 00:22:58,752 フッ 412 00:23:11,723 --> 00:23:15,268 菱川師宣(ひしかわもろのぶ)の「見返り美人」 って絵があってね 413 00:23:15,352 --> 00:23:18,355 キャサリンは首がきれいだから それをモチーフにして 414 00:23:18,438 --> 00:23:20,482 ええ 楽しみにしてるわ 415 00:23:20,565 --> 00:23:21,358 (レベッカ)お嬢様 416 00:23:21,441 --> 00:23:22,692 (りり)ん? 417 00:23:22,776 --> 00:23:24,486 どうしたの? レベッカ 418 00:23:24,569 --> 00:23:26,738 リチャード様が お見えです 419 00:23:26,822 --> 00:23:28,031 (キャサリン)えっ? 420 00:23:28,115 --> 00:23:30,492 (レベッカ) 急ぎの用とのことですが 421 00:23:33,662 --> 00:23:36,998 着替えてくるわ 書斎で お待ちいただいて 422 00:23:37,874 --> 00:23:38,625 はい 423 00:23:46,716 --> 00:23:47,759 (ドアが開く音) 424 00:23:49,094 --> 00:23:50,554 (キャサリン) お待たせいたしました 425 00:23:50,637 --> 00:23:51,888 リチャード様 426 00:23:53,306 --> 00:23:54,766 どうされたのですか? 427 00:23:55,350 --> 00:23:58,770 こんな時間にいらっしゃるなんて 珍しいですわね 428 00:23:59,354 --> 00:24:00,439 (リチャード)キャサリン 429 00:24:02,357 --> 00:24:03,442 探していたんだ 430 00:24:03,525 --> 00:24:05,777 ワイルドの 「ドリアン・グレイの肖像」 431 00:24:05,861 --> 00:24:06,570 借りていっても… 432 00:24:06,653 --> 00:24:08,155 ご用は なんでしょう? 433 00:24:11,741 --> 00:24:15,412 夜分に申し訳ない 急を要する話があって 434 00:24:15,996 --> 00:24:16,746 急? 435 00:24:17,247 --> 00:24:20,917 クリストファーは既に ドラナムホールへ戻っている 436 00:24:21,001 --> 00:24:22,961 -(キャサリン)あっ… -(りり)キット 437 00:24:23,462 --> 00:24:26,423 ドラナムホールへ? なぜです? 438 00:24:27,007 --> 00:24:29,509 キャサリン 今週末 439 00:24:30,635 --> 00:24:34,055 君とクリストファーの 結婚式を執り行いたい 440 00:24:34,139 --> 00:24:35,056 えっ? 441 00:24:35,140 --> 00:24:36,433 んっ… 442 00:24:45,525 --> 00:24:47,527 {\an8}♪~ 443 00:26:12,862 --> 00:26:14,864 {\an8}~♪