1 00:00:13,805 --> 00:00:15,807 (雨音) 2 00:00:25,275 --> 00:00:28,903 (りりの寝息) 3 00:00:28,987 --> 00:00:29,612 (りり)あっ… 4 00:00:30,113 --> 00:00:33,283 うっ… ふわあ… 5 00:00:34,117 --> 00:00:37,162 ごめん 完全に落ちてた 6 00:00:38,496 --> 00:00:39,914 ここ どの辺? 7 00:00:39,998 --> 00:00:42,042 (キット)ノーサンプトン 靴の町 8 00:00:43,043 --> 00:00:45,295 ぬかるんで 速度を出せないらしい 9 00:00:45,378 --> 00:00:46,546 ふ~ん 10 00:00:47,047 --> 00:00:49,215 この調子だと ロンドンに着くころには 11 00:00:49,299 --> 00:00:50,925 日が暮れてるかもしれないな 12 00:00:51,009 --> 00:00:54,512 しかたないよ いつもより気温も低いし 13 00:00:55,513 --> 00:00:56,431 (くしゃみ) (りり)うっ 14 00:00:56,514 --> 00:00:59,517 ちょ… ちょっと! なんで そんなに薄着… 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,936 うわ~! これ キットの ジャケットじゃない! 16 00:01:02,020 --> 00:01:03,563 (キット)いいから使ってろって 17 00:01:03,646 --> 00:01:05,273 (りり)ダメだよ 寒いでしょ? 18 00:01:05,356 --> 00:01:06,274 (キット)寒くない 19 00:01:06,357 --> 00:01:07,942 (りり)くしゃみ! 強がりすぎ! 20 00:01:08,026 --> 00:01:08,985 早く着て! 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,528 (キット)寒くない! 22 00:01:11,404 --> 00:01:12,572 “神尾葉子 (かみおようこ)原作” 23 00:01:12,572 --> 00:01:14,449 “神尾葉子 (かみおようこ)原作” 24 00:01:12,572 --> 00:01:14,449 {\an8}♪~ 25 00:01:14,449 --> 00:01:14,574 {\an8}♪~ 26 00:01:40,016 --> 00:01:42,018 {\an8}~♪ 27 00:01:45,480 --> 00:01:48,358 {\an8}(時計塔の鐘の音) (鳥のさえずり) 28 00:01:55,949 --> 00:01:57,033 (足音) 29 00:01:57,117 --> 00:01:58,701 (ドロシーのあくび) 30 00:01:58,785 --> 00:01:59,494 (ドロシー)ん? 31 00:01:59,577 --> 00:02:01,079 おはよう 32 00:02:01,579 --> 00:02:03,498 ああ おはよう ドロシー 33 00:02:03,581 --> 00:02:05,875 (ドロシー) 今日は一段と早いじゃない 34 00:02:05,959 --> 00:02:07,794 昨日は遅かったのに 35 00:02:07,877 --> 00:02:11,005 うん 今回の講評会は特別だから 36 00:02:11,589 --> 00:02:14,425 りりがイギリスに来て もう半年か 37 00:02:14,509 --> 00:02:17,178 今日が最後のチャンスってわけね 38 00:02:17,262 --> 00:02:20,723 (りり)言わないでよ めちゃくちゃ緊張してるんだから 39 00:02:20,807 --> 00:02:22,642 そんな弱気で どうするの! 40 00:02:23,393 --> 00:02:27,313 キットは まだ戻ってないんだから 今回こそは1位 取れる! 41 00:02:27,397 --> 00:02:29,649 ああ… そゆこと… 42 00:02:30,275 --> 00:02:34,279 キット 昨日 戻ったよ ドラナムホールに帰省してたの 43 00:02:34,362 --> 00:02:35,905 (ドロシー)えっ? そうなん? 44 00:02:35,989 --> 00:02:38,741 いろいろ事情があって 一緒だったんだ 45 00:02:38,825 --> 00:02:39,576 (ドロシー)えっ? 46 00:02:40,201 --> 00:02:42,579 へえ~? あら あら あら 47 00:02:42,662 --> 00:02:45,248 ちょっと! 何か変な誤解してるよね? 48 00:02:45,331 --> 00:02:49,544 (ドロシー)フッ いいのよ 別に言いふらしたりしないから 49 00:02:49,627 --> 00:02:52,046 出た 出た ド勘違い 50 00:02:52,130 --> 00:02:54,507 昨日は ちょっと ヤボ用があっただけ 51 00:02:54,591 --> 00:02:55,884 変な想像しないでよ 52 00:02:55,967 --> 00:02:57,343 照(て)れちゃって まあ 53 00:02:57,427 --> 00:02:58,136 んっ! 54 00:02:58,219 --> 00:02:59,596 あっ でも… 55 00:03:00,180 --> 00:03:04,642 キットが戻ってきたってことは 今日は厳しい戦いになりそうね 56 00:03:04,726 --> 00:03:06,644 ああ そのことなんだけど 57 00:03:07,145 --> 00:03:09,439 私 そういうのにこだわるの やめたから 58 00:03:09,522 --> 00:03:12,400 (ドロシー)え? どうして? 諦めちゃうの? 59 00:03:12,483 --> 00:03:15,320 ううん 諦めたわけじゃないよ 60 00:03:15,945 --> 00:03:21,618 ただ 絵を描(か)く目的が1位って なんか違うって思ったの 61 00:03:23,536 --> 00:03:27,707 とにかく自分らしく それが大事だなって 62 00:03:28,708 --> 00:03:29,667 りり 63 00:03:30,168 --> 00:03:33,338 (りり)かといって キットに負けるつもりはないから 64 00:03:33,880 --> 00:03:36,216 なんだか吹っ切れたみたいだね 65 00:03:36,299 --> 00:03:38,218 心配は不要だったかな 66 00:04:00,865 --> 00:04:03,284 (クラスメートたちの話し声) 67 00:04:04,619 --> 00:04:06,287 (近づく足音) 68 00:04:06,871 --> 00:04:08,039 (ドロシー)おお りり 69 00:04:08,665 --> 00:04:10,208 どこ行ってたのさ? 70 00:04:10,291 --> 00:04:12,585 (りり)うん ちょっとね 71 00:04:13,753 --> 00:04:16,005 ねえ 見て ざわついてる 72 00:04:16,089 --> 00:04:16,798 ん? 73 00:04:17,924 --> 00:04:20,468 (ドロシー)卒業まで あと半年 74 00:04:20,969 --> 00:04:24,639 そろそろ結果を残したいのは みんな同じみたい 75 00:04:26,599 --> 00:04:28,643 ピーターは 今日もいないし 76 00:04:30,603 --> 00:04:33,314 キットも まだ来てないみたいだね 77 00:04:37,068 --> 00:04:39,070 (手をたたく音) (りり)あっ… 78 00:04:41,322 --> 00:04:43,241 (ブラント)おはよう 諸君 79 00:04:44,075 --> 00:04:47,704 今日は 一段と 浮き足だって見えるな 80 00:04:48,204 --> 00:04:54,460 学期も後半に さしかかり 焦りを感じだした者もいるようだ 81 00:04:54,544 --> 00:04:57,797 (アーサー)講評会当日まで 課題を教えられなきゃ 82 00:04:57,880 --> 00:04:59,382 誰だって焦るさ 83 00:04:59,465 --> 00:05:02,093 (ボビー)焦らすことが 目的なんじゃないの? 84 00:05:02,677 --> 00:05:06,431 待ち遠しい顔をした諸君らのために 85 00:05:06,514 --> 00:05:09,517 早速 課題を発表する 86 00:05:09,600 --> 00:05:10,560 (唾を飲み込む音) 87 00:05:11,060 --> 00:05:11,853 {\an8}(チョークで 黒板に書く音) 88 00:05:11,853 --> 00:05:13,980 {\an8}(チョークで 黒板に書く音) 89 00:05:11,853 --> 00:05:13,980 (シャーリー) また突拍子のない課題よ 90 00:05:14,063 --> 00:05:15,732 (サラ)人が悪いわね 91 00:05:15,815 --> 00:05:18,609 (ステイシー) 生徒が苦しむ姿が好きなのよ 92 00:05:20,820 --> 00:05:21,696 {\an8}〝自由〞 93 00:05:21,696 --> 00:05:24,991 {\an8}〝自由〞 94 00:05:21,696 --> 00:05:24,991 今回のテーマは“自由” 95 00:05:25,074 --> 00:05:27,994 (ざわめき) 96 00:05:28,077 --> 00:05:29,746 じ… 自由? 97 00:05:29,829 --> 00:05:31,039 どういうこと? 98 00:05:31,998 --> 00:05:36,252 (ブラント) 人生とは かくもはかなく短い 99 00:05:36,878 --> 00:05:38,921 限られた時間の中で 100 00:05:39,589 --> 00:05:44,344 若い君たちが 何に自由を見いだすのか 101 00:05:44,844 --> 00:05:47,472 実に興味深い 102 00:05:49,349 --> 00:05:53,061 提出期限は 本日 下校時間まで 103 00:05:53,561 --> 00:05:55,563 ゆとりなど ないぞ 104 00:05:56,147 --> 00:05:59,150 それでは 作業開始! 105 00:06:03,237 --> 00:06:04,489 (走る足音) 106 00:06:04,572 --> 00:06:05,198 (りりの荒い息) 107 00:06:05,198 --> 00:06:06,324 (りりの荒い息) 108 00:06:05,198 --> 00:06:06,324 {\an8}(ドロシー) ちょっと りり! 109 00:06:06,324 --> 00:06:06,407 (りりの荒い息) 110 00:06:06,407 --> 00:06:08,076 (りりの荒い息) 111 00:06:06,407 --> 00:06:08,076 {\an8}課題どうすんのよ! 112 00:06:08,159 --> 00:06:10,661 (荒い息) 113 00:06:10,745 --> 00:06:13,081 (サラ)ねえ ちょっと! 始まっちゃったわよ? 114 00:06:13,915 --> 00:06:16,834 キット様 参加しないおつもりかしら? 115 00:06:16,918 --> 00:06:17,794 (ため息) 116 00:06:17,877 --> 00:06:19,587 (ステイシー) こんなこと 初めてじゃない? 117 00:06:19,670 --> 00:06:20,546 (シャーリー)うん うん 118 00:06:20,630 --> 00:06:23,007 (サラ) じゃあ ほかの誰かが1位に? 119 00:06:23,091 --> 00:06:25,301 これは荒れるわよ 120 00:06:26,844 --> 00:06:29,222 キット どうしたんだろう 121 00:06:29,847 --> 00:06:32,517 なんだか すごく嫌な予感がする 122 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 ロンドンには戻ってるんでしょ? 123 00:06:34,894 --> 00:06:36,604 心配することないわよ 124 00:06:37,480 --> 00:06:38,398 (くしゃみ) (りり)うっ 125 00:06:38,481 --> 00:06:39,107 まさか! 126 00:06:39,190 --> 00:06:42,235 大丈夫だって 気にし過ぎだよ 127 00:06:42,318 --> 00:06:43,111 えっ? 128 00:06:43,820 --> 00:06:44,862 (ドロシー)りり! 129 00:06:44,946 --> 00:06:46,114 (荒い息) 130 00:06:46,197 --> 00:06:46,864 (りり)キット! 131 00:06:46,948 --> 00:06:49,367 (鐘の音) 132 00:06:49,951 --> 00:06:51,953 (ジョフリー)じゃあ 終わったら いつものとこで 133 00:06:52,036 --> 00:06:53,246 (新之助(しんのすけ))ああ 分かった 134 00:06:53,329 --> 00:06:54,831 また あとでな 135 00:06:54,914 --> 00:06:55,748 (新之助)じゃ 136 00:06:57,583 --> 00:06:59,502 (荒い息) 137 00:07:01,546 --> 00:07:02,964 (りり)え? あっ… ああ 痛い! 138 00:07:03,548 --> 00:07:05,716 -(りり)あうっ うう… -(新之助)とっとっ… っと… 139 00:07:05,800 --> 00:07:08,428 (新之助)どうしたの りり そんな慌てて 140 00:07:08,511 --> 00:07:09,720 (りり)ごめん 急いでるの 141 00:07:09,804 --> 00:07:11,597 キ… キットが… 142 00:07:11,681 --> 00:07:12,765 えっ? 143 00:07:13,766 --> 00:07:14,851 (りり)んっ! 144 00:07:15,351 --> 00:07:18,020 (走り去る足音) 145 00:07:18,855 --> 00:07:20,773 (荒い息) 146 00:07:25,778 --> 00:07:28,197 (走る足音) 147 00:07:28,281 --> 00:07:32,368 (荒い息) 148 00:07:28,281 --> 00:07:32,368 {\an8}〝ニューベーコン書店〞 149 00:07:34,787 --> 00:07:38,708 ハア ハア ハア… 150 00:07:39,208 --> 00:07:40,251 あっ… 151 00:07:41,919 --> 00:07:43,921 (ノック) 152 00:07:45,506 --> 00:07:49,260 (りり)すいませ~ん 誰か いますか? 153 00:07:53,055 --> 00:07:55,641 キット・チャーチく~ん 154 00:07:58,686 --> 00:07:59,437 んっ… 155 00:08:01,439 --> 00:08:04,650 キット? 入るよ 156 00:08:12,992 --> 00:08:13,910 んっ… 157 00:08:17,205 --> 00:08:18,623 (ドアが閉まる音) 158 00:08:43,231 --> 00:08:44,315 あっ… 159 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 この絵 160 00:08:52,657 --> 00:08:54,033 あのときの… 161 00:09:00,748 --> 00:09:03,459 うっ… うあ~! 162 00:09:06,212 --> 00:09:08,631 ああっ あっ… あっ… 163 00:09:10,841 --> 00:09:11,551 (キット)うう… 164 00:09:12,134 --> 00:09:14,887 キ… キット キット! 165 00:09:14,971 --> 00:09:16,556 キット~! 166 00:09:29,986 --> 00:09:30,903 ん? 167 00:09:36,492 --> 00:09:39,495 うっ… んっ… 168 00:10:02,810 --> 00:10:03,686 りり? 169 00:10:03,769 --> 00:10:05,938 えっ… キット? 170 00:10:06,814 --> 00:10:09,442 -(りり)大丈夫? 気分はどう? -(キット)なんで うちにいるの? 171 00:10:10,067 --> 00:10:13,696 なんでって… 来ないから! 学校! 172 00:10:13,779 --> 00:10:16,198 昨日 上着 貸してくれたでしょ? 173 00:10:16,282 --> 00:10:18,159 もしかしたら そのせいで 風邪でもひいて 174 00:10:18,242 --> 00:10:21,329 寝込んでるんじゃないかって 心配になって 175 00:10:21,412 --> 00:10:24,874 んで 来てみたら キットが 血だらけで倒れてたんだもん! 176 00:10:24,957 --> 00:10:26,334 私 びっくりして… 177 00:10:26,917 --> 00:10:28,419 血だらけ? 俺が? 178 00:10:28,502 --> 00:10:29,462 (りり)んんっ… 179 00:10:29,962 --> 00:10:32,214 ああ なるほど 180 00:10:32,715 --> 00:10:33,758 (2人)トマト 181 00:10:36,886 --> 00:10:39,889 (キット)やたらフラつくから なんか食わなきゃって思って 182 00:10:39,972 --> 00:10:42,308 トマトかじったとこまでは 記憶にある 183 00:10:44,810 --> 00:10:47,021 (りり) 多分 そのまま倒れたんだね 184 00:10:47,104 --> 00:10:49,023 すごい熱だったから 185 00:10:49,106 --> 00:10:50,691 熱? 熱あったの? 俺が? 186 00:10:50,691 --> 00:10:51,901 熱? 熱あったの? 俺が? 187 00:10:50,691 --> 00:10:51,901 {\an8}ええ~! 188 00:10:51,984 --> 00:10:54,153 覚えてないの? 大変だったのよ 189 00:10:54,236 --> 00:10:55,696 トマトまみれの服 着替えさせて 190 00:10:55,780 --> 00:10:57,198 ベッドまで運んで 部屋 暖めて 191 00:10:57,198 --> 00:10:57,990 ベッドまで運んで 部屋 暖めて 192 00:10:57,198 --> 00:10:57,990 {\an8}(キット)ふ~ん 193 00:10:58,074 --> 00:10:58,616 なっ… 194 00:10:58,699 --> 00:11:01,786 今 “ふ~ん”って言った? あのね あんたホントに… 195 00:11:01,869 --> 00:11:02,995 んなことより 196 00:11:04,163 --> 00:11:05,289 あれ 何? 197 00:11:05,373 --> 00:11:06,332 あれ? 198 00:11:11,337 --> 00:11:14,715 ごめん 勝手に作ってた スコーン 199 00:11:14,799 --> 00:11:16,717 あの匂いで目が覚めた 200 00:11:16,801 --> 00:11:18,469 (キットのおなかが鳴る音) 201 00:11:19,220 --> 00:11:19,929 (キット)ん? 202 00:11:21,639 --> 00:11:25,476 (りり)熱 下がってるね 食欲 戻ってきたのかな 203 00:11:26,352 --> 00:11:29,605 食べられそうなら 一緒に食べる? 204 00:11:31,691 --> 00:11:32,483 食べる 205 00:11:44,120 --> 00:11:45,287 甘い 206 00:11:45,371 --> 00:11:47,456 その銘柄は わりといけるよ 207 00:11:47,540 --> 00:11:51,293 さすが貴族 紅茶のこだわり すごいね 208 00:11:55,506 --> 00:11:56,257 あ… 209 00:11:58,801 --> 00:11:59,802 ごめん 210 00:12:05,725 --> 00:12:07,435 謝るのは俺のほうだ 211 00:12:07,518 --> 00:12:08,352 え? 212 00:12:10,062 --> 00:12:12,940 舞踏会 ドレスのことも 213 00:12:13,441 --> 00:12:15,359 キャサリンの肖像画のことも 214 00:12:15,443 --> 00:12:16,444 あっ… 215 00:12:16,944 --> 00:12:19,363 (キット) りりに たくさん嫌な思いさせた 216 00:12:20,573 --> 00:12:22,450 原因は全部 俺だ 217 00:12:23,242 --> 00:12:24,452 りりに迷惑かけるくらいなら もう… 218 00:12:24,452 --> 00:12:25,661 りりに迷惑かけるくらいなら もう… 219 00:12:24,452 --> 00:12:25,661 {\an8}(りり)それは違うよ! 220 00:12:25,661 --> 00:12:25,745 {\an8}(りり)それは違うよ! 221 00:12:25,745 --> 00:12:25,953 {\an8}(りり)それは違うよ! 222 00:12:25,745 --> 00:12:25,953 えっ? 223 00:12:25,953 --> 00:12:26,495 えっ? 224 00:12:26,579 --> 00:12:28,539 全然 分かってない 225 00:12:31,000 --> 00:12:33,919 私は… うれしかったんだ 226 00:12:35,421 --> 00:12:39,383 あんなすてきなドレスを着て お城でダンスするなんて 227 00:12:39,884 --> 00:12:42,386 まるで夢のような経験だったよ 228 00:12:44,221 --> 00:12:46,891 浮かれて恥かいたのは自分のせい 229 00:12:47,433 --> 00:12:49,685 なのに キットに八つ当たりして… 230 00:12:50,186 --> 00:12:52,062 あれは よくなかったな 231 00:12:53,939 --> 00:12:55,274 りり それは… 232 00:12:55,357 --> 00:12:56,817 キャサリンのこともね 233 00:12:57,818 --> 00:13:01,197 最初は怖い人だなって 思ってたんだけど 234 00:13:01,280 --> 00:13:03,866 会うたびに 印象が変わっていったんだ 235 00:13:04,366 --> 00:13:06,160 実は すごく頑張り屋で 236 00:13:06,243 --> 00:13:08,996 かわいらしい人なんだって 思うようになって 237 00:13:11,373 --> 00:13:12,333 それに… 238 00:13:13,584 --> 00:13:17,171 私のことを 友達って言ってくれたんだよ 239 00:13:18,005 --> 00:13:19,757 すごく うれしかった 240 00:13:25,304 --> 00:13:27,473 りりは すごいな 241 00:13:27,556 --> 00:13:28,390 えっ? 242 00:13:29,600 --> 00:13:31,227 {\an8}どんなときも 顔を上げて 243 00:13:31,310 --> 00:13:33,145 {\an8}前へ踏み出そうとしてる 244 00:13:33,979 --> 00:13:36,148 {\an8}俺には できない 245 00:13:36,232 --> 00:13:38,442 あっ… どういう意味? 246 00:13:39,568 --> 00:13:41,987 ブラント先生に言われたことがある 247 00:13:43,280 --> 00:13:46,242 初めて絵が ギャラリーに 飾られたときだった 248 00:13:47,201 --> 00:13:48,911 (ブラント)すばらしい 249 00:13:49,954 --> 00:13:53,332 “血は争えぬ”とは よく言ったものだ 250 00:13:53,833 --> 00:13:57,878 筆の運び方が ヘンリーと よく似ている 251 00:13:58,712 --> 00:14:00,089 しかし… 252 00:14:00,589 --> 00:14:01,382 {\an8}〝第1位 キット・チャーチ〞 253 00:14:01,382 --> 00:14:04,593 {\an8}〝第1位 キット・チャーチ〞 254 00:14:01,382 --> 00:14:04,593 彼の絵は 曙光(しょこう)を浴び 255 00:14:04,677 --> 00:14:10,391 希望に満ちた旅路を進む 冒険者の瞳に映る景色 256 00:14:10,891 --> 00:14:13,227 そんな印象を受けた 257 00:14:14,562 --> 00:14:17,022 対して 君の絵は 258 00:14:18,023 --> 00:14:20,317 闇の中 259 00:14:20,401 --> 00:14:23,779 何かに追われ 逃げ惑う少年が 260 00:14:23,863 --> 00:14:27,575 振り返って見た 一瞬の風景 261 00:14:27,658 --> 00:14:30,494 そんな印象を受ける 262 00:14:35,791 --> 00:14:38,627 ブラント先生が そんなことを… 263 00:14:39,670 --> 00:14:41,171 厳しいね 264 00:14:41,797 --> 00:14:45,551 ま… まあ 私なんて 美術教師が描く絵だって言われ… 265 00:14:45,634 --> 00:14:50,180 それ ブラント先生が学生時代に 父上に言われたセリフだよ 266 00:14:50,264 --> 00:14:51,265 あっ… 267 00:14:52,725 --> 00:14:56,812 (キット)厳しい言葉だけど 彼には感謝してるって言ってた 268 00:14:58,856 --> 00:15:02,985 ブラント先生は 誰よりも言葉の力を信じてる 269 00:15:03,944 --> 00:15:05,988 先生が皮肉を言うのは 270 00:15:07,156 --> 00:15:09,533 その生徒に期待してるから 271 00:15:13,120 --> 00:15:14,830 -(りり)私は… -(キット)りりの絵 272 00:15:15,831 --> 00:15:20,586 曙光を浴び 旅立とうとする 冒険者の瞳に映った景色 273 00:15:21,670 --> 00:15:23,213 それって… 274 00:15:23,297 --> 00:15:25,591 今の はやりじゃない かもしれないけど 275 00:15:27,009 --> 00:15:27,927 俺は… 276 00:15:29,386 --> 00:15:31,013 りりの絵が好きだ 277 00:15:31,096 --> 00:15:32,014 えっ? 278 00:15:35,893 --> 00:15:38,354 あ… え? あっ… 279 00:15:41,941 --> 00:15:43,776 あ… あのね 280 00:15:44,944 --> 00:15:48,864 テムズ川のほとりで 初めて見たときから ずっと 281 00:15:49,531 --> 00:15:52,576 キットの絵は 私の憧れだよ 282 00:15:53,994 --> 00:15:57,247 どうやったら こんなに自由に絵が描けるんだろう 283 00:15:58,290 --> 00:16:00,793 こんなふうに 自在に筆を動かせたら 284 00:16:00,876 --> 00:16:02,586 どんなに楽しいだろう 285 00:16:04,088 --> 00:16:06,465 キットのように 自由に描きたくて 286 00:16:06,966 --> 00:16:10,177 思いどおりにできない自分が 嫌になったり 287 00:16:10,678 --> 00:16:12,304 八つ当たりしたり… 288 00:16:15,349 --> 00:16:16,517 {\an8}でも… 289 00:16:26,360 --> 00:16:31,031 憧れだった君が 私の絵を好きだって言ってくれた 290 00:16:32,241 --> 00:16:33,367 こんなに… 291 00:16:35,119 --> 00:16:37,454 こんなにうれしいことは ないよ 292 00:16:41,959 --> 00:16:43,919 イギリスに来た意味を 293 00:16:44,712 --> 00:16:46,922 今 もらえた 294 00:16:47,548 --> 00:16:48,257 りり… 295 00:16:50,759 --> 00:16:52,052 (鼻をすする音) 296 00:16:54,013 --> 00:16:55,723 クリストファー・チャーチ 297 00:16:56,348 --> 00:16:57,891 ホントに ありがとう! 298 00:16:58,517 --> 00:16:59,768 んっ… 299 00:17:08,902 --> 00:17:11,321 りり 俺は君のことが… 300 00:17:11,405 --> 00:17:12,406 私… 301 00:17:14,450 --> 00:17:16,076 日本に帰ります 302 00:17:35,054 --> 00:17:36,138 (鼻をすする音) 303 00:17:43,604 --> 00:17:45,856 (りり)実は 今回の講評会で 304 00:17:45,939 --> 00:17:49,359 1位を取れなかったら 日本に帰らなきゃいけなくて 305 00:17:49,860 --> 00:17:53,363 それが イギリスで 絵を学ぶための条件だったから 306 00:17:54,531 --> 00:17:57,993 でも もう提出時間 過ぎちゃった 307 00:17:58,827 --> 00:18:02,456 私のセント・トーマスの 時間は終わったの 308 00:18:03,999 --> 00:18:06,752 寂しくないって言えば ウソになるけど 309 00:18:07,586 --> 00:18:10,172 最後に すてきな言葉をもらえた 310 00:18:11,090 --> 00:18:15,260 それに 大切なのは 自分らしくいること 311 00:18:16,553 --> 00:18:18,597 それを教えてくれたのは 312 00:18:19,515 --> 00:18:20,724 君だよ 313 00:18:23,977 --> 00:18:26,522 熱も下がったみたいだし もう遅いから 314 00:18:26,605 --> 00:18:27,981 私 帰るね 315 00:18:31,068 --> 00:18:32,444 (カバンを持つ音) 316 00:18:32,528 --> 00:18:33,862 (去る足音) 317 00:18:34,530 --> 00:18:35,989 (ドアを開ける音) 318 00:18:36,073 --> 00:18:37,074 (りり)あっ そうだ 319 00:18:37,574 --> 00:18:39,118 また明日(あした)! 320 00:18:40,327 --> 00:18:41,578 約束だよ 321 00:19:16,488 --> 00:19:17,531 んん… 322 00:19:17,614 --> 00:19:18,866 (足音) 323 00:19:18,949 --> 00:19:19,658 あっ! 324 00:19:24,246 --> 00:19:25,873 (ドロシーが走ってくる足音) 325 00:19:25,956 --> 00:19:27,040 (りり)うっ! 326 00:19:27,124 --> 00:19:27,791 -(ドロシー)りり! -(りり)うわ~! 327 00:19:28,667 --> 00:19:30,794 (ドロシー) もう! 心配したんだよ? 328 00:19:30,878 --> 00:19:32,754 (りり)ご… ごめん 329 00:19:40,554 --> 00:19:41,180 んっ… 330 00:19:50,272 --> 00:19:53,275 びっくりしたよ 倒れてるんだもん 331 00:19:53,775 --> 00:19:58,572 そっか キットらしいっちゃ キットらしいけどね 332 00:19:58,655 --> 00:19:59,448 (りり)うん 333 00:20:01,491 --> 00:20:02,951 りり やっぱりさ… 334 00:20:03,035 --> 00:20:04,369 後悔は ないよ 335 00:20:07,206 --> 00:20:08,457 (ドロシー)寂しい… 336 00:20:10,709 --> 00:20:14,213 どこにいても ドロシーは私の親友だよ 337 00:20:16,048 --> 00:20:19,718 (ドロシー) りりは私の親友 永遠に 338 00:20:20,469 --> 00:20:21,261 うん 339 00:20:25,474 --> 00:20:29,728 どんなに離れてても 空は つながってるよ 340 00:20:31,480 --> 00:20:32,272 (ドロシー)うん 341 00:21:20,404 --> 00:21:22,281 (鳥のさえずり) 342 00:21:35,377 --> 00:21:36,461 (ティーポットを置く音) 343 00:21:39,214 --> 00:21:41,758 (ドアの開閉音) 344 00:21:42,968 --> 00:21:45,554 ノックくらいは したらどうだ? 345 00:21:45,637 --> 00:21:48,432 ミスター・チャーチ 346 00:21:50,434 --> 00:21:51,310 (ため息) 347 00:21:51,393 --> 00:21:54,438 ねえ やっぱり お母さんを 説得しましょう! 348 00:21:54,521 --> 00:21:58,442 “逮捕されて 刑務所入ってるから 半年 出られない”とか 349 00:21:58,525 --> 00:22:01,695 んな ムチャな… 大騒ぎになっちゃうよ 350 00:22:01,778 --> 00:22:03,447 じゃ じゃ… じゃあさ… 351 00:22:03,530 --> 00:22:04,948 -(ジョフリー)お~い -(2人)ん? 352 00:22:05,032 --> 00:22:07,159 おはよう お2人さん 353 00:22:07,242 --> 00:22:08,452 おはよう 354 00:22:09,036 --> 00:22:10,829 ジョフリー シン 355 00:22:11,747 --> 00:22:12,831 (ジョフリー)なあ どうだい? 356 00:22:13,415 --> 00:22:17,127 講評会も終わったし 酒 飲んでパーッと騒ごう 357 00:22:17,210 --> 00:22:20,464 あんた 3日前にも 似たようなこと言ってたじゃない 358 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 (ジョフリー) あれはあれ これはこれ 359 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 あのね 私たちは あんたみたいに暇じゃ… 360 00:22:25,427 --> 00:22:26,386 行く! 361 00:22:26,470 --> 00:22:27,888 (ドロシーたち)ええっ? 362 00:22:27,971 --> 00:22:29,139 ちょっと りり! 363 00:22:29,222 --> 00:22:33,143 くよくよしてても しょうがない 全力で楽しんでやる 364 00:22:33,226 --> 00:22:35,937 よく分からんけど じゃあ 決まりだな 365 00:22:36,021 --> 00:22:36,521 (新之助)りり? 366 00:22:36,605 --> 00:22:38,273 (りり)トゥエルブパイント! 367 00:22:38,357 --> 00:22:39,566 パブクロール! 368 00:22:39,649 --> 00:22:40,942 (新之助・ドロシー)ええっ? 369 00:22:41,443 --> 00:22:44,363 (キット)それ 俺も行く メンツに入れといて 370 00:22:46,198 --> 00:22:47,157 (4人)ん? 371 00:22:52,037 --> 00:22:54,539 キット 学校 来てたんだね 372 00:22:54,623 --> 00:22:58,543 珍しいよな 自分から飲みに来たがるなんて 373 00:22:59,044 --> 00:23:01,505 あっ! あとスペシャルゲストも来るぜ 374 00:23:01,588 --> 00:23:03,215 (ドロシー)は? 誰よ 375 00:23:03,298 --> 00:23:06,093 (ジョフリー) それは パブでのお楽しみよ 376 00:23:06,843 --> 00:23:09,262 “オールドダッチェス” 377 00:23:09,346 --> 00:23:10,764 -(りり・ドロシー)わあっ! -(新之助)あっ! 378 00:23:11,348 --> 00:23:12,849 (りり・ドロシー)ピーター! 379 00:23:13,350 --> 00:23:16,561 (ドロシー)どこ行ってたのよ 心配したんだからね 380 00:23:16,645 --> 00:23:19,523 (ジョフリー)まあまあ そんなに詰め寄んなって 381 00:23:20,107 --> 00:23:22,067 (ピーター)いろいろ迷惑かけたね 382 00:23:22,567 --> 00:23:23,527 悪かった 383 00:23:23,610 --> 00:23:25,862 まあ 戻ってきたからいいけど 384 00:23:25,946 --> 00:23:27,030 ホントにね 385 00:23:27,114 --> 00:23:30,033 {\an8}んなことより 何してたんだ? 386 00:23:30,117 --> 00:23:30,909 {\an8}アパートにも 387 00:23:30,992 --> 00:23:32,536 {\an8}いなかったみたい じゃない 388 00:23:33,120 --> 00:23:36,957 リバプール 美術商の父を手伝ってた 389 00:23:37,666 --> 00:23:41,670 ロンドンから離れて 頭を冷やす時間が必要だったんだ 390 00:23:41,753 --> 00:23:44,172 (ジョフリー)気にし過ぎなんだよ 391 00:23:44,256 --> 00:23:45,090 (ピーター)いや 392 00:23:46,383 --> 00:23:48,176 みんな 謝らせてくれ 393 00:23:48,802 --> 00:23:50,846 あのときは 本当にすまなかった 394 00:23:51,346 --> 00:23:54,141 自分の愚かさを 今でも後悔している 395 00:23:55,100 --> 00:23:58,937 シン 君の栄誉を 汚すことになってしまって 396 00:23:59,980 --> 00:24:02,691 俺は気にしてないよ したこともない 397 00:24:03,442 --> 00:24:05,193 ありがとう シン 398 00:24:08,947 --> 00:24:09,656 キット 399 00:24:10,157 --> 00:24:12,576 あの日は 本当にすまなかった 400 00:24:12,659 --> 00:24:15,454 言い訳はしない 正直に言う 401 00:24:16,079 --> 00:24:18,331 お前の才能に嫉妬してたんだ 402 00:24:18,915 --> 00:24:22,961 けど キットが才能以上に 努力していることも知ってた 403 00:24:23,462 --> 00:24:24,838 -(ピーター)なのに… -(キット)俺が悪かった 404 00:24:24,921 --> 00:24:26,089 えっ? 405 00:24:27,632 --> 00:24:29,801 セント・トーマスに入学してから 406 00:24:30,343 --> 00:24:34,431 ずっと独りだった俺に 最初に声をかけてくれたのは 407 00:24:35,974 --> 00:24:37,392 ピーターだった 408 00:24:40,061 --> 00:24:43,231 俺が今 ここにいるのは ピーターのおかげだ 409 00:24:44,274 --> 00:24:46,943 感謝してる ありがとう 410 00:24:49,488 --> 00:24:50,530 それと… 411 00:24:52,282 --> 00:24:53,116 ごめん 412 00:24:54,493 --> 00:24:55,994 (2人)あっ… 413 00:24:56,995 --> 00:24:58,205 キット 414 00:24:58,747 --> 00:25:03,418 フッ… なんにせよ これにて 一件落着って感じだな 415 00:25:03,502 --> 00:25:04,419 うん 416 00:25:04,503 --> 00:25:07,923 じゃあ 改めて 6人の友情に乾杯しよ! 417 00:25:08,006 --> 00:25:09,716 まあ 待って 待って 418 00:25:09,799 --> 00:25:12,677 んな ありきたりなこと する前にだな 419 00:25:12,761 --> 00:25:16,306 (ピアノの演奏) 420 00:25:16,389 --> 00:25:18,099 (演奏 終わる) 421 00:25:18,642 --> 00:25:23,480 2人の仲直りの記念に 俺様が 一曲弾いてしんぜよう 422 00:25:24,022 --> 00:25:24,648 {\an8}(ピアノの演奏) 423 00:25:24,648 --> 00:25:26,191 {\an8}(ピアノの演奏) 424 00:25:24,648 --> 00:25:26,191 ジョフリー ピアノ弾けるの? 425 00:25:26,274 --> 00:25:29,319 {\an8}こう見えても 貴族の端くれだからね 426 00:25:29,819 --> 00:25:31,696 {\an8}教養だけは あんのよ 427 00:25:31,780 --> 00:25:34,366 相変わらず なんの自慢にもならないこと 428 00:25:34,449 --> 00:25:36,201 自慢気に言うわよね 429 00:25:36,284 --> 00:25:41,706 (続く演奏) 430 00:25:43,250 --> 00:25:45,085 思ったより うまいじゃん 431 00:25:45,168 --> 00:25:46,711 すご~い 432 00:25:49,923 --> 00:25:53,009 生まれも育ちも バラバラな6人 433 00:25:53,677 --> 00:25:59,724 けれど 幸運なる偶然のもと 同じ場所 同じ時を過ごしてる 434 00:26:00,892 --> 00:26:04,563 俺たちは まだまだ 産毛の生えたひよっこ 435 00:26:05,897 --> 00:26:08,108 これからも ささいな誤解から 436 00:26:08,191 --> 00:26:11,903 お互いを傷つけ ぶつかることもあるだろう 437 00:26:13,697 --> 00:26:17,993 しかし そのたびに 友情は強固になってゆく 438 00:26:18,493 --> 00:26:21,079 離れ離れになることも あるだろう 439 00:26:21,162 --> 00:26:23,873 けれど 決して壊れたりしない 440 00:26:25,917 --> 00:26:29,087 友情という純粋なる愛に 441 00:26:30,547 --> 00:26:32,549 この曲を ささげよう 442 00:26:52,402 --> 00:26:53,278 (ピーター)キット 443 00:26:53,361 --> 00:26:54,237 ん? 444 00:26:54,821 --> 00:26:56,573 感謝してるのは 俺のほうだ 445 00:26:57,657 --> 00:27:00,619 あのとき はっきり言ってくれて ありがとう 446 00:27:01,202 --> 00:27:03,121 言いづらいことだったと思うけど 447 00:27:03,705 --> 00:27:06,833 あの言葉のおかげで 目が覚めた気がするよ 448 00:27:07,709 --> 00:27:10,629 自分のやりたいことが 少しだけ 分かったような気が… 449 00:27:10,712 --> 00:27:12,130 ピーターは ピーターだ 450 00:27:12,213 --> 00:27:13,298 {\an8}(りり・ドロシー) アハハハ! 451 00:27:13,298 --> 00:27:13,965 {\an8}(りり・ドロシー) アハハハ! 452 00:27:13,298 --> 00:27:13,965 誰かと比べる必要なんかない 453 00:27:13,965 --> 00:27:14,049 誰かと比べる必要なんかない 454 00:27:14,049 --> 00:27:15,216 誰かと比べる必要なんかない 455 00:27:14,049 --> 00:27:15,216 {\an8}(ジョフリー) いいぞ 2人とも! 456 00:27:15,216 --> 00:27:15,634 {\an8}(ジョフリー) いいぞ 2人とも! 457 00:27:16,426 --> 00:27:20,555 だから 周りに惑わされず 自分を大切にしてほしい 458 00:27:21,181 --> 00:27:22,891 あのとき そう思った 459 00:27:24,392 --> 00:27:27,729 お前は俺の 大事な友達だから 460 00:27:27,812 --> 00:27:28,938 あっ… 461 00:27:29,856 --> 00:27:30,899 キット… 462 00:27:30,982 --> 00:27:32,192 (りり・ドロシー)アハハハ! 463 00:27:32,275 --> 00:27:33,777 ありがとう 464 00:27:33,860 --> 00:27:36,363 -(ドロシー)その調子 -(りり)ん~ いい感じ! 465 00:27:36,446 --> 00:27:39,491 ああ もう 見てられないな ヘッポコダンス! 466 00:27:39,574 --> 00:27:40,784 ドロシー 代われ! 467 00:27:40,867 --> 00:27:43,453 (ドロシー)ええ? ダメ りりは私と踊るの 468 00:27:43,536 --> 00:27:45,288 (ピーター) ステップが なってないんだよ 469 00:27:45,372 --> 00:27:46,414 (りり)ドロシーがいい 470 00:27:46,498 --> 00:27:47,207 (ピーター)ええっ… 471 00:27:47,290 --> 00:27:48,875 (ドロシー) ピーターは シンと踊りな 472 00:27:48,958 --> 00:27:51,252 (ピーター)しかたない シン 踊ろう! 473 00:27:51,336 --> 00:27:52,420 (新之助)え? いや あの… 474 00:27:52,504 --> 00:27:53,963 (ピーター)うるさい 来い! 475 00:27:54,047 --> 00:27:55,924 (新之助)うわっ ねっ… キット 助けてくれ! 476 00:27:56,007 --> 00:27:58,760 -(ジョフリー)俺にも踊らせろ! -(新之助)キット! キット! 477 00:28:00,220 --> 00:28:01,888 おい 聞いてんのか? 478 00:28:02,472 --> 00:28:04,599 -(新之助)えっ ちょっと待って! -(ピーター)もっとくっつけ シン 479 00:28:05,600 --> 00:28:08,144 (2人の笑い声) 480 00:28:08,895 --> 00:28:10,021 フフフッ 481 00:28:11,356 --> 00:28:12,440 {\an8}(りりたちの笑い声) 482 00:28:12,440 --> 00:28:15,694 {\an8}(りりたちの笑い声) 483 00:28:12,440 --> 00:28:15,694 (ジョフリー) おい 盛り上がるのは結構だけどさ 484 00:28:15,777 --> 00:28:18,113 誰か伴奏 代わってくれよ! 485 00:28:18,196 --> 00:28:20,532 俺にも踊らせて! 486 00:28:22,367 --> 00:28:24,369 {\an8}♪~ 487 00:29:49,579 --> 00:29:51,581 {\an8}~♪