1 00:00:01,876 --> 00:00:07,716 {\an8}♪~ 2 00:01:24,667 --> 00:01:30,507 {\an8}~♪ 3 00:01:31,591 --> 00:01:33,635 {\an8}(コタロー) …たく ぷにるのヤツ 4 00:01:33,718 --> 00:01:35,178 {\an8}勝手に 俺の本読んで— 5 00:01:35,261 --> 00:01:37,639 {\an8}出しっぱなしに しやがって… 6 00:01:37,722 --> 00:01:40,725 (コタロー)あいつと一緒にいると ロクなことがねえ! 7 00:01:42,352 --> 00:01:43,353 (ぶつかる音) (コタロー)ウッ! 8 00:01:43,436 --> 00:01:45,188 テテテテ… 9 00:01:46,981 --> 00:01:47,816 うん? 10 00:01:47,899 --> 00:01:48,942 ウワッ! 11 00:01:49,859 --> 00:01:52,028 な… 何だ? 一体 12 00:01:53,863 --> 00:01:56,199 アッ… アッ… 13 00:01:56,282 --> 00:01:57,534 アアッ! 14 00:02:00,703 --> 00:02:04,249 (コタロー)ウ… ウ~ン… 15 00:02:06,793 --> 00:02:10,338 あれ? 俺 家にいたんじゃ… 16 00:02:13,174 --> 00:02:14,050 ど… 17 00:02:14,133 --> 00:02:17,303 どこなんだ ここは~! 18 00:02:18,096 --> 00:02:20,849 つうか 何だ この格好は~! 19 00:02:20,932 --> 00:02:22,767 (ぷにる) 何言ってるんですか コタロー! 20 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 (コタロー)えっ!? 21 00:02:25,019 --> 00:02:26,020 ぷにる!? 22 00:02:26,104 --> 00:02:28,815 (ぷにる) コタローは勇者さまじゃないですか 23 00:02:28,898 --> 00:02:30,733 (コタロー)勇者!? 俺が? 24 00:02:30,817 --> 00:02:32,318 んなわけ… 25 00:02:33,278 --> 00:02:34,279 あっ… 26 00:02:34,362 --> 00:02:37,991 言われてみれば このアニメ ずっと そんな話だった気がするぞ 27 00:02:38,074 --> 00:02:39,742 (怪鳥の鳴き声) 28 00:02:39,826 --> 00:02:41,619 うん 俺は勇者だ 29 00:02:41,703 --> 00:02:42,704 (ぷにる)ですです 30 00:02:43,580 --> 00:02:44,414 (コタロー)覚悟しろ 31 00:02:44,497 --> 00:02:46,875 -(コタロー)モンスター! -(ぷにる)ぷにゃ~! 32 00:02:49,460 --> 00:02:52,172 (コタロー)よっしゃ! スライム倒してレベルアップ! 33 00:02:52,255 --> 00:02:54,716 (ぷにる)いきなり かわいい相棒を斬りつけるなんて 34 00:02:54,799 --> 00:02:56,342 ひどいです! 35 00:03:01,848 --> 00:03:03,516 (コタロー)おい ぷにる 36 00:03:03,933 --> 00:03:04,893 俺たちは これから— 37 00:03:04,976 --> 00:03:07,312 どんなクエストを 達成すればいいんだ? 38 00:03:07,812 --> 00:03:11,065 もう! そんなことも 忘れちゃったんですか? 39 00:03:11,316 --> 00:03:13,276 -(剛(ごう)やん)達者でな~! -(ホネちゃん)お土産よろ~! 40 00:03:13,359 --> 00:03:15,153 (ぷにる)ぼくたちは 魔王城に とらわれた— 41 00:03:15,236 --> 00:03:16,905 キュティ姫を助けるため— 42 00:03:16,988 --> 00:03:21,075 遠い故郷から 2人で ずっと 冒険をしてきたんですよ 43 00:03:22,076 --> 00:03:23,161 なんだって!? 44 00:03:23,244 --> 00:03:25,955 プリンセスバージョンの 限定キュティちゃん!? 45 00:03:26,080 --> 00:03:30,001 よ~し… 助けたお礼に 撮影会させてもらうぞ! 46 00:03:30,084 --> 00:03:32,837 いやぁ 楽しみだなぁ! 47 00:03:32,921 --> 00:03:34,297 (女性の悲鳴) 48 00:03:34,380 --> 00:03:35,757 -(コタロー)ハッ… -(ぷにる)悲鳴です! 49 00:03:35,840 --> 00:03:36,925 行くぞ ぷにる! 50 00:03:37,008 --> 00:03:38,217 はいです! 51 00:03:41,638 --> 00:03:42,639 (雲母(きらら))アアッ… 52 00:03:42,722 --> 00:03:44,766 (コタロー)き… 雲母先輩!? 53 00:03:45,475 --> 00:03:46,434 (雲母)アアッ! 54 00:03:46,517 --> 00:03:48,019 (コタロー)聖女から離れろ! 55 00:03:49,229 --> 00:03:52,106 -(雲母)みんな! 危な~い! -(コタロー)ブホ~ッ! 56 00:03:52,190 --> 00:03:53,608 アア~ッ! 57 00:03:55,985 --> 00:03:56,945 ゴフッ… 58 00:03:57,028 --> 00:03:58,780 (ぷにる)コタロー! 59 00:03:58,863 --> 00:04:00,240 (泣き声) 60 00:04:00,323 --> 00:04:01,824 (雲母)よちよち 61 00:04:01,908 --> 00:04:06,037 びっくりしちゃったわね ゴブリンの子供ちゃんたち 62 00:04:06,120 --> 00:04:07,914 もう大丈夫よ 63 00:04:07,997 --> 00:04:10,667 ママと はぐれちゃったのよね 64 00:04:10,750 --> 00:04:13,252 (コタロー) 襲われてたんじゃないのね… 65 00:04:13,336 --> 00:04:18,216 子供ちゃんたちが かわいすぎて 腰が抜けてただけよ 66 00:04:18,591 --> 00:04:19,634 あら… 67 00:04:19,717 --> 00:04:21,552 (ぷにる)コタロー! 68 00:04:21,636 --> 00:04:24,597 (雲母)あら… あらあら… 69 00:04:24,681 --> 00:04:28,643 こっちには 野良スライムの子供ちゃんもいるわ 70 00:04:28,726 --> 00:04:29,560 ぷにゃ~! 71 00:04:29,686 --> 00:04:32,563 (雲母)アア~ッ! かわいい! 72 00:04:32,647 --> 00:04:35,608 {\an8}かわいすぎて また腰が抜けちゃう! 73 00:04:35,692 --> 00:04:38,528 {\an8}助けて~! アア~ッ! 74 00:04:38,987 --> 00:04:40,989 {\an8}(ぷにる) た… 助けて… 75 00:04:41,072 --> 00:04:43,283 {\an8}(雲母) あらら? どうちたの? 76 00:04:43,366 --> 00:04:45,952 {\an8}おねんねしたいの? 77 00:04:47,787 --> 00:04:49,580 {\an8}(雲母)こっちよ~! 78 00:04:59,007 --> 00:05:01,134 (コタロー) この街に 魔王城に行くための— 79 00:05:01,217 --> 00:05:02,802 ヒントがあるんだよな? 80 00:05:02,885 --> 00:05:05,221 (ぷにる)ぷにゃ? そうなんですか? 81 00:05:05,305 --> 00:05:06,139 (コタロー)えっ? 82 00:05:06,222 --> 00:05:08,725 (コタロー)だって お前が“この街に行け”って… 83 00:05:08,808 --> 00:05:10,977 (ぷにる)今 大人気の クリームソーダ屋さんに— 84 00:05:11,060 --> 00:05:12,603 行きたかっただけですよ 85 00:05:12,687 --> 00:05:14,230 (コタロー)アア… 86 00:05:14,314 --> 00:05:15,940 (ぷにる)あっ 早速 発見! 87 00:05:16,024 --> 00:05:17,942 (コタロー)ちょっと待て! 88 00:05:18,609 --> 00:05:20,903 (店員)お待たせしました! 89 00:05:20,987 --> 00:05:23,114 (ちい) めちゃキモカワなんですけど~ 90 00:05:23,197 --> 00:05:24,324 ヤバくない? 91 00:05:24,407 --> 00:05:25,908 (ココア)ヤバすぎ~ 92 00:05:25,992 --> 00:05:27,327 なんか 指ついてるんですけど 93 00:05:27,410 --> 00:05:30,246 (雲母) それにしても すごい人気ね 94 00:05:31,205 --> 00:05:34,959 なんたって 口(くち)コミサイトで 星10点満点ですから! 95 00:05:35,043 --> 00:05:37,712 (コタロー) いや ここ ネット環境あんのかよ! 96 00:05:38,004 --> 00:05:39,172 (泣き声) 97 00:05:39,255 --> 00:05:40,548 クリームソーダ! 98 00:05:40,631 --> 00:05:43,092 (コタロー)…たく さっさと 次 行くぞ! 99 00:05:44,135 --> 00:05:46,637 (コタロー) 情報収集といえば酒場だ! 100 00:05:48,806 --> 00:05:50,558 (ドアの閉まる音) 101 00:05:50,641 --> 00:05:53,603 (コタロー) 何か情報を持ってそうな人は… 102 00:05:53,936 --> 00:05:54,771 (3人)うん? 103 00:05:55,313 --> 00:05:56,981 (ルンル)ここは酒場よ 104 00:05:57,065 --> 00:05:59,817 魔王城への行き方のヒントを ひとつ ください 105 00:05:59,901 --> 00:06:01,944 (ルンル)ここは酒場よ 106 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 魔王城への行き方のヒントを… 107 00:06:03,613 --> 00:06:05,198 (ルンル)ここは酒場よ 108 00:06:05,281 --> 00:06:07,200 -(ぷにる)魔王… -(ルンル)ここは酒場よ 109 00:06:07,283 --> 00:06:08,159 (ぷにる)んっ… 110 00:06:09,035 --> 00:06:11,662 何度 聞いても 同じことしか しゃべりません! 111 00:06:11,746 --> 00:06:12,663 (コタロー)多分 そいつは— 112 00:06:12,747 --> 00:06:16,417 話しかけてもヒントをくれない系の NPCだな 113 00:06:16,501 --> 00:06:18,836 ほかにも ヒントをくれそうなヤツは… 114 00:06:18,920 --> 00:06:20,213 ♪(リコーダーの演奏) 115 00:06:20,296 --> 00:06:21,130 ハッ… 116 00:06:21,214 --> 00:06:24,092 ♪(リコーダーの演奏) 117 00:06:25,760 --> 00:06:28,971 (南波(なんぱ))お困りのようだね 旅の人 118 00:06:29,055 --> 00:06:30,056 (コタロー)南波!? 119 00:06:30,139 --> 00:06:32,016 お前もいるのかよ! 120 00:06:32,100 --> 00:06:35,728 (南波)よければ おれの歌 1曲 聴いてってよ 121 00:06:35,812 --> 00:06:37,438 歌? 122 00:06:38,523 --> 00:06:44,237 ♪(音楽) 123 00:06:44,695 --> 00:06:47,323 (コタロー) いや リコーダー 吹かねえのかよ! 124 00:06:52,036 --> 00:06:56,040 ♪ どんなに道が暗くても 125 00:06:56,124 --> 00:07:00,670 ♪ 光に向かって かけぬけろ 126 00:07:00,753 --> 00:07:05,466 ♪ 新たな扉が 127 00:07:05,550 --> 00:07:09,220 ♪ 開くだろう 128 00:07:09,303 --> 00:07:11,681 なんだか 意味深な歌詞です! 129 00:07:11,764 --> 00:07:13,391 た… 確かに 130 00:07:13,474 --> 00:07:16,936 きっと 魔王城への 重要なヒントに違いない! 131 00:07:19,856 --> 00:07:21,065 (南波)いくぜ! 132 00:07:21,607 --> 00:07:24,360 ♪ Go! Go! モンスーラ! 133 00:07:24,444 --> 00:07:25,611 ♪ 仲間(とも)と歩め! 134 00:07:26,154 --> 00:07:27,238 (コタロー・ぷにる)ズコ~ッ! 135 00:07:27,321 --> 00:07:29,949 ♪ Go! Go! モンスーラ! 136 00:07:30,032 --> 00:07:32,910 ♪ 仲間(とも)と歩め! 137 00:07:32,994 --> 00:07:34,912 (雲母)あら 上手ねえ! 138 00:07:34,996 --> 00:07:37,456 (コタロー) ただのアニソンじゃねえか! 139 00:07:37,540 --> 00:07:41,335 {\an8}♪ 愛という名の~! 140 00:07:41,419 --> 00:07:45,506 ♪(南波のハミング) 141 00:07:45,590 --> 00:07:47,300 (コタロー)うるせえ… 142 00:07:47,383 --> 00:07:49,010 (アリス)ちょっと あんたたち! 143 00:07:50,261 --> 00:07:51,971 {\an8}(コタロー)御金賀(おかねが)!? 144 00:07:52,054 --> 00:07:53,556 (アリス)こら 河合井(かわいい)! 145 00:07:53,639 --> 00:07:55,099 (アリス) キュティ姫が さらわれて— 146 00:07:55,183 --> 00:07:56,726 随分たちますけど— 147 00:07:56,809 --> 00:07:59,395 一体 いつになったら 助けるんですの!? 148 00:07:59,896 --> 00:08:01,939 魔王城の場所が全く分かりません! 149 00:08:02,023 --> 00:08:02,857 (コタロー)あっ! 150 00:08:02,940 --> 00:08:04,817 (アリス)しかたありませんわね 151 00:08:04,901 --> 00:08:08,654 ワタクシの魔法で 魔王城にワープさせてあげますわ 152 00:08:08,738 --> 00:08:11,240 (コタロー) それ 最初から使わせてくれよ! 153 00:08:11,324 --> 00:08:12,909 (アリス)魔法! 154 00:08:15,536 --> 00:08:17,038 (一同)おおっ! 155 00:08:19,957 --> 00:08:22,084 わあ… 156 00:08:28,341 --> 00:08:29,550 (ブレーキ音) 157 00:08:30,718 --> 00:08:32,094 (宝代(ほうだい))どうぞ お乗りください 158 00:08:32,178 --> 00:08:34,222 (コタロー)リムジンじゃねえか! 159 00:08:34,972 --> 00:08:37,350 (デーモンの鳴き声) 160 00:08:37,850 --> 00:08:39,018 (雷鳴) 161 00:08:40,519 --> 00:08:42,271 ついに魔王城… 162 00:08:42,355 --> 00:08:44,315 長い道のりでしたね 163 00:08:44,398 --> 00:08:45,775 (コタロー)車で5分のな 164 00:08:49,111 --> 00:08:51,364 (コタロー) よし! キュティ姫を救うぞ! 165 00:08:51,447 --> 00:08:52,365 (ぷにるたち)うん! 166 00:08:52,448 --> 00:08:53,741 (雲母)あっ 待って 167 00:08:53,824 --> 00:08:56,535 -(雲母)河合井くん “めっ!”よ -(コタロー)えっ? 168 00:08:56,619 --> 00:08:59,038 そんな危ないもの振り回して— 169 00:08:59,121 --> 00:09:01,916 モンスターの赤ちゃんたちが ケガしたら どうするの 170 00:09:01,999 --> 00:09:04,210 えっ… でも 俺は勇者で… 171 00:09:04,293 --> 00:09:07,672 (雲母)チャンバラするときは 痛くないものよ~ 172 00:09:09,715 --> 00:09:11,634 よく似合ってるわぁ 173 00:09:11,717 --> 00:09:13,636 -(コタロー)そんなぁ -(ぷにる)アア… 174 00:09:13,719 --> 00:09:15,304 (コタロー) 気を取り直して 行くぞ! 175 00:09:15,388 --> 00:09:16,722 (ぷにるたち)オーッ! 176 00:09:17,557 --> 00:09:19,433 (咆哮(ほうこう)) 177 00:09:19,517 --> 00:09:20,893 クッ… 強い! 178 00:09:20,977 --> 00:09:23,437 だが おれは こいつで決める! 179 00:09:23,521 --> 00:09:24,814 頼んだぜ! 180 00:09:24,897 --> 00:09:26,148 カノプス! 181 00:09:26,232 --> 00:09:27,858 (ドラゴン)レッツ・モンスーラ! 182 00:09:27,942 --> 00:09:30,111 (コタロー) レッツ・モンスーラすな! 183 00:09:30,194 --> 00:09:31,904 (うなり声) 184 00:09:31,988 --> 00:09:33,364 (コタロー)クッ… 185 00:09:33,447 --> 00:09:34,824 どうする… 186 00:09:34,907 --> 00:09:37,076 -(アリス)ここは 私が -(コタロー)えっ? 187 00:09:37,159 --> 00:09:38,953 (メダルを投げる音) (アリス)オ~ホッホッ! 188 00:09:39,036 --> 00:09:42,081 これで 我が社の歯車となりなさ~い! 189 00:09:42,164 --> 00:09:44,208 (宝代) 日当は キュティメダル1枚の— 190 00:09:44,292 --> 00:09:45,793 好待遇でございます 191 00:09:45,876 --> 00:09:47,795 (コタロー)リクルートすな! 192 00:09:50,298 --> 00:09:51,716 (ぷにる)ぷにゃ~! 193 00:09:51,799 --> 00:09:54,051 スライムに触れたら 大きくなっちゃいました~! 194 00:09:54,135 --> 00:09:55,428 (南波)キングぷにるスライムだ! 195 00:09:55,511 --> 00:09:57,221 (コタロー)合体すな~! 196 00:09:58,764 --> 00:10:00,516 ここが魔王の間… 197 00:10:00,600 --> 00:10:01,517 ゴクリ… 198 00:10:01,600 --> 00:10:04,478 とうとう ゴクリ… 最終決戦ってとこか ゴクリ… 199 00:10:04,562 --> 00:10:06,272 (アリス)ゴク… ゴクリ… 200 00:10:06,355 --> 00:10:09,150 (コタロー) 1回も戦闘してないけどな 201 00:10:09,233 --> 00:10:10,610 (扉の開く音) (コタロー)やい 魔王! 202 00:10:10,693 --> 00:10:11,986 キュティ姫を返せ! 203 00:10:12,069 --> 00:10:12,903 です! 204 00:10:17,199 --> 00:10:18,326 (コタローたち)ハッ… 205 00:10:21,871 --> 00:10:22,913 (コタロー)真戸(まど)ハカセ!? 206 00:10:22,997 --> 00:10:27,084 (真戸)だから 私の名前は ハカセじゃなくて博士(ひろし)だ! 207 00:10:27,168 --> 00:10:29,670 じゃなくて 私は魔王だ 208 00:10:31,088 --> 00:10:33,341 (コタロー)…て キュティ姫! 209 00:10:33,424 --> 00:10:34,675 捕まってたんじゃ… 210 00:10:34,759 --> 00:10:36,510 (真戸)ちょうどよかった! 211 00:10:36,594 --> 00:10:40,222 貴様ら こいつをつまみ出せ! 研究のジャマだ! 212 00:10:40,306 --> 00:10:41,932 (コタロー) えっ? “別に 魔王に—” 213 00:10:42,016 --> 00:10:43,851 “さらわれてたわけじゃない” 214 00:10:43,934 --> 00:10:47,480 “この城を貸したのに いまだに 家賃を滞納してるから—” 215 00:10:47,563 --> 00:10:49,106 “取り立てに来てる”!? 216 00:10:49,190 --> 00:10:50,024 (キュティ)キュキュ! 217 00:10:50,107 --> 00:10:52,943 (真戸) 私が払うまで帰らん気らしい 218 00:10:53,027 --> 00:10:55,905 まったく 迷惑極まりないヤツだ 219 00:10:55,988 --> 00:10:58,908 何時間もクドクドと説教しおって… 220 00:10:58,991 --> 00:11:02,286 おかげで 最近 全く研究が進まんのだ 221 00:11:02,370 --> 00:11:03,120 アアッ! 222 00:11:03,204 --> 00:11:06,207 {\an8}(コタロー)だったら 払えばいいだろう! 223 00:11:06,290 --> 00:11:07,416 (真戸)アアッ! 224 00:11:07,500 --> 00:11:09,460 結構 痛かったよ! 225 00:11:10,711 --> 00:11:11,671 (ぷにる)こうして— 226 00:11:11,754 --> 00:11:15,216 勇者コタローの正論で 魔王は退治され— 227 00:11:15,299 --> 00:11:19,553 キュティ姫は 無事 お城に帰ってくることができました 228 00:11:19,637 --> 00:11:21,555 (歓声) 229 00:11:21,639 --> 00:11:23,516 (ぷにる) その功績をたたえられ— 230 00:11:23,599 --> 00:11:26,977 勇者コタローは キュティ姫と 結婚することになりました 231 00:11:27,061 --> 00:11:29,480 (コタロー)このアングルも最高! 232 00:11:29,939 --> 00:11:32,441 (コタロー)ガ~ハッハッハッ! 233 00:11:32,525 --> 00:11:34,068 王さまになって— 234 00:11:34,151 --> 00:11:37,655 “地位 名声 金” 全てを手に入れたぞ! 235 00:11:37,738 --> 00:11:38,989 おい ぷにる! 236 00:11:39,073 --> 00:11:41,867 クリームソーダのプールでも 作ってやろう… 237 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 …か 238 00:11:46,288 --> 00:11:47,748 そうか… 239 00:11:47,832 --> 00:11:51,043 ぷにるは 故郷に帰ったんだっけ 240 00:11:55,673 --> 00:11:56,966 ぷにる! 241 00:11:57,383 --> 00:11:58,592 (扉の開く音) 242 00:11:58,676 --> 00:12:00,511 (足音) 243 00:12:00,594 --> 00:12:03,472 (コタロー)ハァハァ ハァハァ… 244 00:12:04,181 --> 00:12:05,433 (コタロー)ぷにる! 245 00:12:11,105 --> 00:12:11,981 (コタロー)ぷにる! 246 00:12:13,149 --> 00:12:16,026 やっぱり 俺 お前と一緒に… 247 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 (コタロー)ウワッ… 248 00:12:26,745 --> 00:12:29,039 なんでだ~! 249 00:12:29,123 --> 00:12:30,374 グハッ! 250 00:12:31,876 --> 00:12:32,918 ウッ… 251 00:12:33,377 --> 00:12:37,173 あれ? なんか この水 ドロドロ ヌメヌメして… 252 00:12:37,256 --> 00:12:39,800 えっ… ウワ~ッ! 253 00:12:39,884 --> 00:12:42,803 ぷ… ぷにる~! 254 00:12:44,889 --> 00:12:47,767 (コタロー)ウッ… アア… 255 00:12:49,143 --> 00:12:50,644 夢? 256 00:12:50,728 --> 00:12:52,396 (ぷにる)あっ コタロー 257 00:12:52,480 --> 00:12:55,691 起きたなら 飲み物 持ってきてくださいよ~ 258 00:12:55,774 --> 00:12:58,235 クリームソーダでいいですよ 259 00:12:58,319 --> 00:12:59,737 早く早く~ 260 00:12:59,820 --> 00:13:02,448 ほらほら ちゃんとグラスに注いでくださいね 261 00:13:02,531 --> 00:13:06,118 (コタロー) やっぱ お前と一緒にいたくねえ! 262 00:13:07,787 --> 00:13:09,955 (コタロー)今日は2月14日 263 00:13:10,039 --> 00:13:12,792 ゲタ箱を やたらと のぞき込む不審者や… 264 00:13:14,502 --> 00:13:16,045 (生徒) 私 ガトーショコラ作ってみたんだ 265 00:13:16,128 --> 00:13:19,381 (コタロー)意味もなく 廊下をうろつく不審者や… 266 00:13:21,175 --> 00:13:24,762 (生徒)おい C組の矢野(やの)が E組の村上(むらかみ)にチョコ渡したらしいぞ 267 00:13:24,845 --> 00:13:26,055 (生徒)なに!? 268 00:13:26,138 --> 00:13:28,474 (生徒) この前 話してた有名店のチョコ 269 00:13:28,557 --> 00:13:29,975 昨日 並んで買っちゃった 270 00:13:30,059 --> 00:13:32,770 (生徒)え~っ! すごっ! あれ 手に入ったんだ!? 271 00:13:32,853 --> 00:13:34,313 (生徒)あとで一緒に食べよう 272 00:13:34,396 --> 00:13:35,231 (ホネちゃん)キラッ! 273 00:13:39,693 --> 00:13:41,862 (コタロー) シークレットサービスのごとく— 274 00:13:41,946 --> 00:13:45,491 女子の動きを注視する不審者が 発生する日 275 00:13:45,574 --> 00:13:48,077 -(ちい)ねえ ジャマなんだけど -(ホネちゃん)えっ? 276 00:13:48,160 --> 00:13:50,955 (ココア)ちーちゃんの ジャマしてんじゃねえよ 277 00:13:51,038 --> 00:13:52,331 (ホネちゃん)いいのかい? 278 00:13:52,414 --> 00:13:54,667 格好のシチュエーションじゃ ないのかい? 279 00:13:54,750 --> 00:13:55,584 (ちい・ココア)はぁ? 280 00:13:55,668 --> 00:13:57,753 君たちは オタクくんにチョコを渡せる— 281 00:13:57,836 --> 00:14:02,508 人生最大のチャンスを 逃(のが)していいと思っているのかい? 282 00:14:02,591 --> 00:14:03,425 フッ… 283 00:14:03,509 --> 00:14:04,927 (ちい・ココア)いや 知らんし 284 00:14:07,888 --> 00:14:09,932 ギブミー・チョコレート! 285 00:14:10,015 --> 00:14:11,684 ギブミー・チョコレート! 286 00:14:11,767 --> 00:14:13,185 (ちい)ヤバッ… しつこ! 287 00:14:13,269 --> 00:14:14,770 普通に あげんし 288 00:14:14,854 --> 00:14:16,146 (ココア)ちーちゃん 行こう 289 00:14:16,230 --> 00:14:19,191 (ホネちゃん) ギブミー・チョコレート! 290 00:14:19,275 --> 00:14:20,109 チョコ~! 291 00:14:20,192 --> 00:14:21,610 (コタロー)そう 今日は… 292 00:14:23,654 --> 00:14:24,738 (剛やん)あっ… 293 00:14:24,822 --> 00:14:26,782 これ 俺に? 294 00:14:26,865 --> 00:14:30,911 (笹井(ささい))文化祭のとき 遅くまで 準備 手伝ってたでしょう 295 00:14:30,995 --> 00:14:33,622 変な意味じゃなく 些細(ささい)なお礼よ 296 00:14:33,706 --> 00:14:34,748 “笹井”だけに 297 00:14:34,832 --> 00:14:36,000 (剛やん)エヘヘヘッ… 298 00:14:36,083 --> 00:14:38,043 (コタロー)今日はバレンタイン 299 00:14:38,127 --> 00:14:40,713 甘酸っぱい青春の日 300 00:14:40,796 --> 00:14:43,883 そして ワケの分かってないのも ひとり… 301 00:14:43,966 --> 00:14:46,885 {\an8}(ぷにる)かわいい 投網漁のぼくで~す! 302 00:14:46,969 --> 00:14:50,055 {\an8}みんな ぼくに チョコくださ~い! 303 00:14:50,389 --> 00:14:51,807 (ぷにる)モグモグ… 304 00:14:51,890 --> 00:14:53,392 (笹井)ダメよ これは! 305 00:14:53,475 --> 00:14:55,853 バレンタインチョコなんだから 返して! 306 00:14:55,936 --> 00:14:56,770 (ぷにる)ぷにゃ? 307 00:14:57,271 --> 00:14:58,522 {\an8}バレンタインは— 308 00:14:58,606 --> 00:15:00,107 {\an8}みんなが かわいいぼくに— 309 00:15:00,190 --> 00:15:02,526 {\an8}チョコをくれる日じゃ ないんですか? 310 00:15:02,610 --> 00:15:05,237 (笹井) そんな局所的な記念日はないわよ 311 00:15:05,321 --> 00:15:06,905 おかしいですねえ 312 00:15:06,989 --> 00:15:10,868 人気者は いっぱい チョコがもらえる日って聞いたのに 313 00:15:10,951 --> 00:15:13,996 (笹井) とんでもない自分本位の塊だわ 314 00:15:14,079 --> 00:15:17,374 というか あなたは 誰かにチョコあげなくていいの? 315 00:15:17,458 --> 00:15:20,586 なんで ぼくが チョコあげないと いけないんですか? 316 00:15:20,669 --> 00:15:24,548 バレンタインは 女子から 男子にチョコをあげる日だからよ 317 00:15:24,632 --> 00:15:26,508 ぷにゃ~!? 318 00:15:26,592 --> 00:15:29,219 ぷ… ぷにゃ… ぷっ… 319 00:15:30,095 --> 00:15:34,058 (ぷにる)どうして ぼくの表面が オンナノコの姿をしているだけで 320 00:15:34,141 --> 00:15:36,685 チョコをあげないと いけないんですか!? 321 00:15:37,686 --> 00:15:39,521 人間は おかしいです! 322 00:15:39,605 --> 00:15:43,776 こないだの温泉のときも 男は どうとか 女は あっちとか… 323 00:15:43,859 --> 00:15:46,528 この表面は ドレスコードがありすぎです! 324 00:15:46,612 --> 00:15:48,155 (剛やん)もしや ぷにるちゃん 325 00:15:48,238 --> 00:15:51,325 男女を ただの衣装違いと思ってる感じ? 326 00:15:51,408 --> 00:15:53,410 (ぷにる)ぼくが かわいい大統領になったら— 327 00:15:53,494 --> 00:15:55,329 バレンタインは “ぷにんタイン”として— 328 00:15:55,412 --> 00:15:59,041 人間がスライムに チョコをあげる日に変更で~す! 329 00:15:59,124 --> 00:16:02,795 (笹井)そんな簡単に 人間さまの文化は変えられないわ 330 00:16:02,878 --> 00:16:05,798 (ぷにる) チョコ欲しい! チョコ欲しい! 331 00:16:05,881 --> 00:16:09,635 (剛やん)まあまあ イベントに従うのも 存外 楽しいぞ 332 00:16:09,718 --> 00:16:11,136 ぷに… 333 00:16:11,220 --> 00:16:15,391 しかたないですね 今日だけ従いますか… 334 00:16:15,599 --> 00:16:18,644 というわけで これの出番です 335 00:16:18,727 --> 00:16:19,979 (ホネちゃん)おい コタロー! 336 00:16:20,062 --> 00:16:24,316 聞いたかよ? 剛やんのヤツ 笹井からチョコもらったらしいぜ! 337 00:16:24,400 --> 00:16:26,402 ああ? 義理だろう どうせ 338 00:16:26,485 --> 00:16:29,154 (ホネちゃん)クソ~! そんなのってあるかよ! 339 00:16:29,238 --> 00:16:30,531 (コタロー)やれやれ… 340 00:16:30,614 --> 00:16:33,617 別に チョコの数を 競うもんじゃねえだろう 341 00:16:33,701 --> 00:16:36,453 俺なんか 雲母先輩からの 本命チョコ以外は— 342 00:16:36,537 --> 00:16:38,205 何とも思ってねえし 343 00:16:38,288 --> 00:16:40,582 (コタロー)たかが 義理チョコ1個で嫉妬するのは— 344 00:16:40,666 --> 00:16:42,501 男として小さすぎるぜ 345 00:16:42,584 --> 00:16:46,630 笹井からチョコもらったの 俺だけじゃなかったなんて… 346 00:16:47,089 --> 00:16:47,923 (コタロー)えっ… 347 00:16:49,967 --> 00:16:52,344 (ホネちゃん) 本命かと思ったのに… 348 00:16:52,428 --> 00:16:54,263 -(コタロー)はぁ? -(ホネちゃん)クソ~! 349 00:16:54,346 --> 00:16:55,723 (コタロー)ウッソだろう!? 350 00:16:55,806 --> 00:16:57,558 俺 もも… もらってないんだけど! 351 00:17:04,022 --> 00:17:07,026 もしかして チョコもらってないのって… 352 00:17:07,109 --> 00:17:08,986 俺だけ~!? 353 00:17:09,069 --> 00:17:11,405 (南波)あっ なんか チョコいっぱい入ってた 354 00:17:11,488 --> 00:17:12,865 ラッキー! 355 00:17:12,948 --> 00:17:14,950 (コタロー) 南波には勝てないとしても… 356 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 (剛やん)まあまあ 1個も もらえないよりはね 357 00:17:18,287 --> 00:17:20,205 あっ… それもそうだな 358 00:17:20,289 --> 00:17:23,542 (コタロー) こいつらは仲間だと思ってたのに! 359 00:17:24,877 --> 00:17:30,007 もう ルンルでもいい 誰か俺にチョコをくれ~! 360 00:17:30,090 --> 00:17:33,177 (ぷにる)バレンタイン! バレンタインですよ! 361 00:17:33,260 --> 00:17:34,094 (コタロー)ぷにる? 362 00:17:34,178 --> 00:17:35,596 ハッ… まさか あいつ! 363 00:17:36,180 --> 00:17:38,140 (ぷにる)コ・タ・ロー 364 00:17:38,223 --> 00:17:39,391 ジャ~ン! 365 00:17:39,475 --> 00:17:42,352 かわいいぼくからのチョコで~す! 366 00:17:44,646 --> 00:17:45,564 (コタロー)スッ… 367 00:17:49,610 --> 00:17:51,028 (コタロー)フッ… そうだ 368 00:17:51,111 --> 00:17:53,864 俺には 一応なりとも ぷにるがいるんだ 369 00:17:53,947 --> 00:17:55,532 あいつ どうせ 370 00:17:55,616 --> 00:17:58,869 “かわいいぼくから もらえて コタローは幸せ者ですね” 371 00:17:58,952 --> 00:18:00,245 とか言うんだろう 372 00:18:00,329 --> 00:18:02,122 (コタロー)おいおい ぷにる! 373 00:18:02,247 --> 00:18:03,957 どうしてもっていうなら— 374 00:18:04,041 --> 00:18:06,543 お前のチョコを もらってやってもいいぞ… 375 00:18:06,627 --> 00:18:07,961 (ぷにる)ジャ~ン! 376 00:18:08,045 --> 00:18:12,257 今日だけボーイな そこそこかわいいぼくで~す! 377 00:18:12,341 --> 00:18:13,675 (コタロー)チョコ~! 378 00:18:13,759 --> 00:18:15,469 (ぷにる) どうしたんですか? コタロー 379 00:18:15,552 --> 00:18:18,847 なんで 今日に限って そんな服 選んでんだよ! 380 00:18:18,931 --> 00:18:20,265 ぷっふっふっ! 381 00:18:20,349 --> 00:18:22,351 よくぞ聞いてくれました 382 00:18:22,434 --> 00:18:26,605 ぼくがオトコノコになれば 世界中からチョコが集まります 383 00:18:26,688 --> 00:18:29,274 なぜなら ぼくは かわいいから! 384 00:18:29,358 --> 00:18:30,943 QED! 385 00:18:31,026 --> 00:18:31,902 証明終了! 386 00:18:31,985 --> 00:18:33,904 全く証明しとらんわ! 387 00:18:33,987 --> 00:18:35,989 コタローはチョコをもらえません 388 00:18:36,073 --> 00:18:37,950 なぜなら かわいくないから! 389 00:18:38,033 --> 00:18:39,117 QED! 390 00:18:39,201 --> 00:18:40,285 ぷにゃっ ぷにゃっ ぷにゃっ… 391 00:18:40,369 --> 00:18:41,203 うるせえ! 392 00:18:41,286 --> 00:18:44,623 見ててください ぼくのかわいさの力を! 393 00:18:44,706 --> 00:18:46,416 さあ オンナノコたちよ! 394 00:18:46,500 --> 00:18:49,086 かわいいぼくに チョコを貢ぐのです! 395 00:18:49,169 --> 00:18:51,255 (生徒) 一応 言っとくけど 義理だから… 396 00:18:51,338 --> 00:18:52,297 (ぷにる)ぷにゃ!? 397 00:18:52,381 --> 00:18:54,216 ドレスコードを守ったのに— 398 00:18:54,299 --> 00:18:56,385 どうして 誰もチョコくれないんですか!? 399 00:18:56,468 --> 00:18:57,302 (ココア)はぁ? 400 00:18:57,386 --> 00:19:00,430 別に うちら ぷにるにあげる理由なくない? 401 00:19:00,514 --> 00:19:03,350 -(ぷにる)ぷにゃ!? -(ちい)てか 急すぎ ウケる~ 402 00:19:03,433 --> 00:19:05,269 -(ココア)あっ そだ -(ちい)うん? 403 00:19:05,352 --> 00:19:07,479 (ココア)はい ちーちゃんの分 404 00:19:07,563 --> 00:19:09,940 ヤバッ! 友チョコ手作りじゃん! 405 00:19:10,023 --> 00:19:11,150 女子力 たかっ! 406 00:19:11,233 --> 00:19:13,068 しかも 欲しかったリップまで! 407 00:19:13,152 --> 00:19:16,238 ん~ 別に たまにはね 408 00:19:16,321 --> 00:19:17,281 ぷき~! 409 00:19:17,364 --> 00:19:19,867 なんでオトコノコじゃないのに チョコもらってるんですか! 410 00:19:19,950 --> 00:19:21,451 -(アリス)オ~ホッホッホッ! -(ぷにる)ウッ… 411 00:19:21,535 --> 00:19:25,372 まったく ぷにるったら 何も分かってませんのね 412 00:19:25,455 --> 00:19:26,290 (ぷにる)ぷっ!? 413 00:19:26,373 --> 00:19:27,749 (アリス)いいですこと? 414 00:19:27,833 --> 00:19:29,960 バレンタインは 愛の日であって— 415 00:19:30,043 --> 00:19:32,212 人気者をチヤホヤする日でも— 416 00:19:32,296 --> 00:19:35,757 女性が男性に チョコをあげる日でもないんですの 417 00:19:35,841 --> 00:19:39,178 つうか バレンタインって 好きピに贈るもんっしょ 418 00:19:39,261 --> 00:19:41,513 男子とか女子とか関係なくね? 419 00:19:41,597 --> 00:19:44,224 ヤバッ… アーちゃん マジ格言 420 00:19:44,308 --> 00:19:45,893 ぷにゃ~? 421 00:19:45,976 --> 00:19:47,936 そうよ ぷにるちゃん… 422 00:19:48,020 --> 00:19:50,606 友愛 親子愛 無償の愛… 423 00:19:50,689 --> 00:19:53,609 愛の形も いろいろあるのよ~! 424 00:19:53,692 --> 00:19:54,943 Love is 愛… 425 00:19:55,027 --> 00:19:56,695 (アリス) それに チョコをあげるのは— 426 00:19:56,778 --> 00:19:59,948 日本のお菓子メーカーが 勝手に作ったルールですのよ 427 00:20:00,032 --> 00:20:04,244 そうそう! バレンタインなんて チョコ会社が得する日なんだよ! 428 00:20:04,328 --> 00:20:06,788 (アリス) あら さすが河合井ですわ 429 00:20:06,872 --> 00:20:09,041 分かってますわねえ 430 00:20:09,124 --> 00:20:12,002 やっぱり ワタクシの見込んだ男ですわ 431 00:20:12,085 --> 00:20:15,547 そんな あんたには バレンタインの… 432 00:20:16,214 --> 00:20:17,674 (コタロー)ま… まさか… 433 00:20:18,258 --> 00:20:20,928 御金賀 俺にチョコを!? 434 00:20:21,011 --> 00:20:23,138 バレンタインの… 435 00:20:23,221 --> 00:20:25,933 バ… バレンタインの… 436 00:20:26,016 --> 00:20:27,059 ゴクリ… 437 00:20:27,142 --> 00:20:29,478 バレンタインの… 438 00:20:30,520 --> 00:20:34,274 大売り出しを 手伝ってもらいますわ~! 439 00:20:34,358 --> 00:20:35,359 えっ? 440 00:20:35,442 --> 00:20:38,278 バレンタイン特製 ルンルーン型チョコレートを— 441 00:20:38,362 --> 00:20:39,988 ジャンジャン売りさばきなさい! 442 00:20:40,072 --> 00:20:41,949 (コタロー)俺は関係ねえだろう! 443 00:20:42,032 --> 00:20:46,161 (アリス)バレンタイン商戦は チョコでチョコを洗う争いですのよ 444 00:20:46,244 --> 00:20:48,956 部下のあんたも手伝いなさい! 445 00:20:50,040 --> 00:20:52,709 さあさあ 寄ってらして 見てらして! 446 00:20:52,793 --> 00:20:56,213 バレンタイン特製 ルンルーン型チョコレートですわ! 447 00:20:56,296 --> 00:20:58,966 (コタロー) かわいいよ~ おいしいよ~ 448 00:20:59,049 --> 00:21:00,676 (生徒たち)おお~っ! 449 00:21:00,759 --> 00:21:02,636 (生徒)おいしそう! 450 00:21:02,719 --> 00:21:05,597 (アリス) なんと 1個1万円ぽっきり! 451 00:21:07,516 --> 00:21:09,309 (ため息) 452 00:21:11,144 --> 00:21:13,355 (風の音) 453 00:21:13,438 --> 00:21:16,108 {\an8}(カラス) カー カー アホー 454 00:21:16,191 --> 00:21:18,277 (アリス)どうして 1個も売れないんですの!? 455 00:21:18,360 --> 00:21:21,488 (宝代)お嬢さまのチョコを 廃棄するわけにはいきません! 456 00:21:21,571 --> 00:21:23,240 この宝代が ひとつ残らず… 457 00:21:23,323 --> 00:21:25,492 (雲母)私も手伝ってあげるわ 458 00:21:25,575 --> 00:21:26,702 (南波)おれも おれも! 459 00:21:26,785 --> 00:21:29,997 (雲母)めっ! 遊助(ゆうすけ)ちゃんは もらった分があるでしょう 460 00:21:30,080 --> 00:21:31,039 チョコ食べ過ぎ! 461 00:21:31,123 --> 00:21:32,958 (コタロー) ぷにる! 俺たちは— 462 00:21:33,041 --> 00:21:36,962 一生 チョコもらえない同士の 仲間でいてくれるよな? 463 00:21:37,045 --> 00:21:39,131 (ぷにる)ぷ… ぷにゃ~? 464 00:21:41,425 --> 00:21:45,178 ♪~ 465 00:23:03,715 --> 00:23:09,721 ~♪ 466 00:23:12,933 --> 00:23:15,852 雲母さんは 誰かにチョコあげないんですの? 467 00:23:15,936 --> 00:23:17,145 あ~… 468 00:23:17,229 --> 00:23:20,899 以前 お世話になった人たちに チョコをあげたんだけど— 469 00:23:20,982 --> 00:23:23,568 もう大変な騒ぎになっちゃって… 470 00:23:23,652 --> 00:23:24,820 (アリス)うん? 471 00:23:25,529 --> 00:23:26,780 (雲母)盗難… 472 00:23:27,614 --> 00:23:28,740 {\an8}転売… 473 00:23:29,491 --> 00:23:30,700 {\an8}詐欺… 474 00:23:30,784 --> 00:23:33,870 それ以降 誰にもあげないことにしたの 475 00:23:33,954 --> 00:23:35,580 (アリス)アワワワッ… 476 00:23:36,623 --> 00:23:38,291 (南波)麻美(まみ)ちゃん! 戦いごっこしようぜ! 477 00:23:38,375 --> 00:23:39,584 デュクシ! デュクシ! 478 00:23:39,668 --> 00:23:41,294 (雲母)いいわよ~ デュクシ! 479 00:23:41,378 --> 00:23:42,212 (南波)麻美ちゃ~ん 480 00:23:42,295 --> 00:23:44,881 デュクシは おれの技なんだから マネっこすんなし 481 00:23:44,965 --> 00:23:46,466 {\an8}(雲母)あらあら 482 00:23:46,550 --> 00:23:48,510 {\an8}戦いごっこって 難しいのねえ 483 00:23:48,593 --> 00:23:49,594 {\an8}(南波) デュクシ! グワシ! 484 00:23:49,678 --> 00:23:50,929 {\an8}(雲母)デュクシ!