1 00:00:03,128 --> 00:00:04,963 (アリス)ハァハァ… 2 00:00:05,046 --> 00:00:08,675 河合井(かわいい)! プールは こっちですわよ! 3 00:00:09,592 --> 00:00:12,846 (コタロー) 俺 河合井コタロー 中学2年生 4 00:00:13,304 --> 00:00:15,390 今日は 御金賀(おかねが)に招待されて— 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,767 リゾートに遊びに来た 6 00:00:18,226 --> 00:00:20,145 (コタロー)すげえとこだな 7 00:00:20,228 --> 00:00:21,855 オープンしたばっかりなのに— 8 00:00:21,938 --> 00:00:24,482 俺なんかが遊びに来て よかったのか? 9 00:00:24,566 --> 00:00:28,611 もう… あんたが来るのを 待ってたんですのよ 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,572 お… 御金賀!? 11 00:00:30,655 --> 00:00:32,073 だって… 12 00:00:33,950 --> 00:00:36,828 お客が1人も来ないんですのよ~! 13 00:00:36,911 --> 00:00:38,538 (コタロー)ズコ~ッ! 14 00:00:38,621 --> 00:00:39,789 (アリス)オイオイオイ… 15 00:00:39,873 --> 00:00:42,292 てっきり 貸し切りなのかと… 16 00:00:42,375 --> 00:00:46,379 泊まりに来てくれたのは ルンルと南波(なんぱ)の2人だけですわ 17 00:00:46,629 --> 00:00:49,132 (南波)相棒に頼まれて 付き添いに来たぜ! 18 00:00:49,215 --> 00:00:52,635 (コタロー)南波 お前 フットワーク軽いな… 19 00:00:53,094 --> 00:00:56,681 河合井 あんたは ワタクシの部下なんですから 20 00:00:56,765 --> 00:00:58,850 いや 部下じゃねえよ! 21 00:00:59,225 --> 00:01:00,060 ウワッ! 22 00:01:00,143 --> 00:01:03,271 集客アイデアを出すまで 帰しませんわよ! 23 00:01:03,354 --> 00:01:05,440 泊まり込みで絞り出しなさい! 24 00:01:05,523 --> 00:01:07,442 (コタロー) アア… イヤだ! 帰る! 25 00:01:07,525 --> 00:01:09,235 (南波・ルンル)頑張れ~ 26 00:01:10,862 --> 00:01:16,701 {\an8}♪~ 27 00:02:33,653 --> 00:02:39,492 {\an8}~♪ 28 00:02:42,412 --> 00:02:43,913 {\an8}(茶を飲む音) 29 00:02:44,163 --> 00:02:45,164 {\an8}(ルンル)ホッ… 30 00:02:45,248 --> 00:02:47,709 {\an8}ルンルは 緑茶が好きなんですのね 31 00:02:47,792 --> 00:02:48,626 (ルンル)うん 32 00:02:48,710 --> 00:02:50,879 (南波)ウオ~ッ! 泳ぎ放題だぜ! 33 00:02:50,962 --> 00:02:52,839 (アリス) キャッキャッ ウフフッ… 34 00:02:55,383 --> 00:02:58,094 クソ~! 俺も遊びてえ! 35 00:02:58,178 --> 00:03:01,389 なんで 俺だけ 1人で缶詰めなんだよ! 36 00:03:01,472 --> 00:03:03,308 (宝代(ほうだい))大丈夫よ コタローくん 37 00:03:03,975 --> 00:03:07,020 (宝代)お仕事サボらないように 見張っててあげるわ 38 00:03:07,103 --> 00:03:09,272 (コタロー)1人よりも地獄! 39 00:03:09,355 --> 00:03:11,107 (コタロー)そうだ! 40 00:03:11,191 --> 00:03:15,069 友達に片っ端から連絡して 遊びに来てもらおう! 41 00:03:15,153 --> 00:03:16,946 まずは ぷにるだろう 42 00:03:17,071 --> 00:03:18,615 ホネちゃんと剛(ごう)やん 43 00:03:18,698 --> 00:03:21,743 それから 雲母(きらら)先輩も誘って… 44 00:03:21,826 --> 00:03:24,245 あとは… 45 00:03:27,165 --> 00:03:30,835 そんな多くなかった 俺の友達… 46 00:03:31,669 --> 00:03:33,796 あとはジュレくらいしか… 47 00:03:33,963 --> 00:03:36,174 (ジュレ)コタローさま~! 48 00:03:36,257 --> 00:03:38,843 (コタロー)ふだん あんだけ “好き好き”迫ってくるのに… 49 00:03:39,302 --> 00:03:43,014 てっきり 夏休みも 押しかけてくるかと思ったけど… 50 00:03:43,097 --> 00:03:44,432 (ジュレ)コタローさま 51 00:03:44,515 --> 00:03:45,350 (コタロー)なっ… 52 00:03:45,433 --> 00:03:47,268 ジュ… ジュレ!? 53 00:03:47,352 --> 00:03:51,606 コタローさまに水着を見せたくて 来ちゃいました 54 00:03:51,689 --> 00:03:52,690 (コタロー)ええっ!? 55 00:03:52,774 --> 00:03:55,652 見てください! コタローさまのために選んだ— 56 00:03:55,735 --> 00:03:57,070 パーフェクトな水着を! 57 00:03:57,153 --> 00:03:59,113 ウワ~ッ! 58 00:03:59,197 --> 00:04:02,075 …て なに想像してんだ 俺は! 59 00:04:03,117 --> 00:04:06,454 いかん いかん! 変なこと考えてる 俺! 60 00:04:09,082 --> 00:04:10,667 ンン… 61 00:04:12,335 --> 00:04:13,711 (コタロー)えっ ジュレ!? 62 00:04:14,379 --> 00:04:19,133 俺 パーフェクトな水着なんて 全っ然 興味ないから… 63 00:04:19,217 --> 00:04:20,343 (ぷにる)ジャ~ン! 64 00:04:20,426 --> 00:04:24,347 パレオの水着の かわいいぼくで~す! 65 00:04:24,430 --> 00:04:25,431 エヘヘッ! 66 00:04:25,515 --> 00:04:28,476 コタローの荷物に隠れて ついてきました 67 00:04:28,559 --> 00:04:30,561 うれしいですよね? コタロー 68 00:04:30,645 --> 00:04:32,897 というか かわいいぼくを置いて— 69 00:04:32,981 --> 00:04:35,566 コタローだけレジャー旅行なんて ズルイです! 70 00:04:35,650 --> 00:04:36,985 聞いてますか? 71 00:04:37,068 --> 00:04:38,653 (コタロー)なんだ お前か 72 00:04:38,736 --> 00:04:41,614 ぷにゃ!? リアクションが薄いです! 73 00:04:42,657 --> 00:04:45,326 (コタロー)ちょうどよかった! お前も道連れだ! 74 00:04:45,410 --> 00:04:46,911 アイデア出しを手伝え! 75 00:04:46,995 --> 00:04:48,871 (ぷにる)ぷげっ! イヤです! 76 00:04:48,955 --> 00:04:51,624 ぼくはプールで遊びたいです! 77 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 (宝代)フゥ… 78 00:04:53,960 --> 00:04:55,503 (ルンル)んん~ 79 00:04:57,380 --> 00:04:58,381 (アリス)オホホッ… 80 00:04:58,464 --> 00:05:00,091 ルンルったら そんなにルンルーンを— 81 00:05:00,174 --> 00:05:02,135 気に入ってくださったのね 82 00:05:02,302 --> 00:05:05,346 (地鳴り) (アリス)あら? あれは… 83 00:05:06,389 --> 00:05:07,223 キャ~ッ! 84 00:05:07,307 --> 00:05:10,560 本当に たくさんのお客さまが 来てくださったわ! 85 00:05:10,643 --> 00:05:13,646 (コタロー)フゥ… あの人数は苦労したぜ 86 00:05:13,730 --> 00:05:16,774 河合井! さすがワタクシの部下ですわ! 87 00:05:18,860 --> 00:05:21,738 …て 全部 ぷにるじゃないですの! 88 00:05:22,780 --> 00:05:24,699 プールに飛び込まない! 89 00:05:24,782 --> 00:05:26,117 (ルンル)ひい ふう みい… 90 00:05:26,200 --> 00:05:29,412 (アリス)キ~ッ! これじゃ ぷにるリゾートですわ! 91 00:05:29,495 --> 00:05:33,082 あんたたち 早くプールから 出てってくださいまし! 92 00:05:33,207 --> 00:05:34,709 (コタロー) こいつは 普通のプールなら— 93 00:05:34,792 --> 00:05:36,961 すぐに溶けないから安心していいぞ 94 00:05:37,045 --> 00:05:39,630 (アリス) 誰も そんな心配してませんわよ! 95 00:05:39,714 --> 00:05:41,924 とにかく こんな水増し… 96 00:05:42,008 --> 00:05:44,218 いいえ スライム増しのお客さまなんて— 97 00:05:44,302 --> 00:05:47,096 ダメ! ダメ! ダメですわ! 98 00:05:47,180 --> 00:05:48,723 ンン… 99 00:05:48,806 --> 00:05:50,350 (2人)あ~あ! 100 00:05:50,433 --> 00:05:53,686 (南波)コタローちゃん アリスちゃんを怒らせた! 101 00:05:53,770 --> 00:05:55,563 ♪ い~けないんだ いけないんだ 102 00:05:55,646 --> 00:05:56,689 (コタロー)ンン… 103 00:05:56,773 --> 00:05:58,941 ぷにる! お前のせいだからな! 104 00:05:59,025 --> 00:05:59,859 ぷにゃ!? 105 00:05:59,942 --> 00:06:02,737 コタローが ぼくに“やれ”って 頼んできたんじゃないですか! 106 00:06:02,820 --> 00:06:05,782 ええい! 俺ひとりで なんとかできらぁ! 107 00:06:05,865 --> 00:06:07,867 (ぷにる)ぷむ~っ! 108 00:06:09,160 --> 00:06:10,787 (呼び出し音) 109 00:06:10,870 --> 00:06:12,288 雲母先輩! 110 00:06:12,372 --> 00:06:15,750 俺を助けると思って 遊びに来てくださ~い 111 00:06:15,833 --> 00:06:18,503 (ぷにる)思いっきり 人任せじゃないですか! 112 00:06:18,586 --> 00:06:20,254 (雲母)ごめんね 113 00:06:20,338 --> 00:06:23,716 力になりたいのは やまやまだけれど— 114 00:06:23,800 --> 00:06:26,052 今 私 寝込んでて… 115 00:06:26,135 --> 00:06:28,262 えっ!? 夏バテですか? 116 00:06:28,346 --> 00:06:30,014 (南波)そういえば 麻美(まみ)ちゃん 117 00:06:30,098 --> 00:06:33,851 夏休みも ずっと 児童館の手伝いしてるもんなぁ 118 00:06:33,935 --> 00:06:38,106 先輩 まさか 児童館の手伝いで 体調 崩したんじゃ… 119 00:06:38,189 --> 00:06:40,733 (雲母)そうなのよ 河合井くん 120 00:06:40,817 --> 00:06:43,486 児童館が夏休み入っちゃって… 121 00:06:43,569 --> 00:06:44,404 (コタロー)うん? 122 00:06:44,487 --> 00:06:47,156 (雲母)こ… 子供が… 123 00:06:47,240 --> 00:06:51,577 (雲母) 子供のお世話が足りてないの… 124 00:06:52,328 --> 00:06:55,164 こんなときでも子供の心配なんて… 125 00:06:55,248 --> 00:06:58,334 さすがは “聖母”と呼ばれるお方だなぁ 126 00:06:58,418 --> 00:07:00,545 多分 そんな話じゃないです! 127 00:07:00,628 --> 00:07:02,296 待って 河合井くん! 128 00:07:03,256 --> 00:07:06,259 電話越しから感じるわ 129 00:07:06,968 --> 00:07:10,096 (雲母) ぷにるちゃんに 遊助(ゆうすけ)ちゃん… 130 00:07:10,179 --> 00:07:12,598 ルンルちゃんに アリスちゃんもいるわね!? 131 00:07:12,682 --> 00:07:14,809 (コタロー)えっ… あっ はい 132 00:07:16,060 --> 00:07:19,522 ジェ… ジェネリック児童館だわ! 133 00:07:19,605 --> 00:07:20,815 (ぷにる) ジェネリック児童館って— 134 00:07:20,898 --> 00:07:21,774 何ですか!? 135 00:07:22,567 --> 00:07:26,696 ありがとう 河合井くん! あなたは命の恩人よ! 136 00:07:26,779 --> 00:07:28,906 みんな 待っててね! 137 00:07:28,990 --> 00:07:31,868 お母さんが今行くわ~! 138 00:07:31,951 --> 00:07:32,952 (ぷにる)ヒイ~ッ! 139 00:07:33,035 --> 00:07:36,539 夏のホラー回は勘弁です~! 140 00:07:38,124 --> 00:07:41,043 さあ 雲母さん! 着替え終わりまして? 141 00:07:41,502 --> 00:07:42,503 (雲母)アリスちゃん 142 00:07:42,587 --> 00:07:44,964 せっかく かわいい水着を 用意してくれたのに— 143 00:07:45,047 --> 00:07:46,507 悪いんだけど… 144 00:07:46,591 --> 00:07:49,385 やっぱり 私は着るのやめとくわ 145 00:07:49,468 --> 00:07:51,512 (アリス)ええっ!? どうしてですの? 146 00:07:51,596 --> 00:07:55,725 (雲母)だって 背が大きすぎて おヘソが出ちゃってるし… 147 00:07:55,808 --> 00:07:58,227 元から そういうデザインですのよ! 148 00:07:58,311 --> 00:07:59,604 (雲母)いいのよ 149 00:07:59,687 --> 00:08:03,649 背が大きくて 似合う服がないのは いつものことだから 150 00:08:03,733 --> 00:08:06,819 もう! いいから早く出てきなさい! 151 00:08:11,782 --> 00:08:14,744 (雲母)へ… 変じゃないかしら? 152 00:08:14,827 --> 00:08:17,622 まあ! まるでモデルさんみたいですわ! 153 00:08:17,705 --> 00:08:19,957 さすがワタクシのコーディネート! 154 00:08:20,041 --> 00:08:21,626 (雲母)恥ずかしいわぁ 155 00:08:21,709 --> 00:08:24,295 私は保護者枠として 来ただけなのに… 156 00:08:24,378 --> 00:08:28,591 何言ってますの 雲母さんも大事なお客さまですわ! 157 00:08:29,217 --> 00:08:32,678 (雲母)あら? ルンルちゃんも水着を着たのね 158 00:08:32,762 --> 00:08:33,596 まあ! 159 00:08:34,055 --> 00:08:35,556 どんな水着ですの? 160 00:08:38,559 --> 00:08:39,894 (ルンル)フンッ! 161 00:08:39,977 --> 00:08:41,187 はっきょい! 162 00:08:41,270 --> 00:08:42,730 (アリス) …て それは水着じゃなくて— 163 00:08:42,813 --> 00:08:44,106 “まわし”じゃないですの! 164 00:08:44,190 --> 00:08:46,025 どこから持ってきたのよ! 165 00:08:46,108 --> 00:08:47,485 (雲母)よく似合ってるわぁ 166 00:08:47,568 --> 00:08:49,570 (アリス)なっ!? 似合ってますけれど… 167 00:08:49,654 --> 00:08:54,367 ク~ッ… せっかく 雲母先輩が 遊びに来てるっていうのに… 168 00:08:54,450 --> 00:08:56,035 (南波)よく分かんねえけど— 169 00:08:56,118 --> 00:08:58,788 アイデアなら おれも一緒に考えてやるぜ 170 00:08:58,871 --> 00:08:59,997 (ぷにる)ンン… 171 00:09:00,706 --> 00:09:01,999 (雲母)そうそう! 172 00:09:02,083 --> 00:09:05,169 みんなに飲み物の差し入れも 持ってきたのよ 173 00:09:05,253 --> 00:09:06,254 はいはいは~い! 174 00:09:06,337 --> 00:09:08,923 飲みたいです! 飲ませていただきま~す! 175 00:09:09,006 --> 00:09:11,676 暑くて喉が渇いたでしょう? 176 00:09:11,759 --> 00:09:14,220 (コタロー) アア… 雲母先輩 お優しい 177 00:09:14,303 --> 00:09:15,554 (雲母)はい どうぞ 178 00:09:16,013 --> 00:09:17,807 水分補給の おしるこ 179 00:09:17,890 --> 00:09:19,767 (コタロー) 水分補給の おしるこ!? 180 00:09:19,850 --> 00:09:24,272 (雲母)あと みんなのお昼ご飯に おにぎりも作ってきたのよ 181 00:09:25,356 --> 00:09:27,650 ぷにゃ? この具は何ですか? 182 00:09:27,733 --> 00:09:28,985 (雲母)角砂糖よ 183 00:09:29,068 --> 00:09:29,986 (ぷにる)かっ… 184 00:09:30,069 --> 00:09:32,238 (雲母)ほかのはグミとチョコよ 185 00:09:32,321 --> 00:09:35,116 (南波)できれば 握らねえで別々にしてほしかったぜ 186 00:09:35,199 --> 00:09:37,368 (コタロー)ウ~ン… 甘~い 187 00:09:38,160 --> 00:09:40,997 (アリス)こんな おにぎり 見たことありませんわ 188 00:09:41,080 --> 00:09:42,623 ワタクシ いつも— 189 00:09:42,707 --> 00:09:46,335 一流のシェフが作った料理しか 食べたことありませんもの 190 00:09:46,419 --> 00:09:48,963 誰だって こんなの食べたことねえぜ! 191 00:09:49,046 --> 00:09:51,465 ワタクシも甘い物 大好きですの! 192 00:09:51,549 --> 00:09:54,010 いただきま… 193 00:09:54,093 --> 00:09:56,512 (宝代) 食べ物の持ち込みは禁止です! 194 00:09:56,596 --> 00:09:59,890 (雲母)あら そうなの? ごめんなさい 195 00:10:00,057 --> 00:10:02,351 (アリス) そんな規則あったかしら? 196 00:10:02,435 --> 00:10:04,854 (宝代)お嬢さまは この宝代が用意した— 197 00:10:04,937 --> 00:10:07,315 安全な食事をお召し上がりください 198 00:10:07,398 --> 00:10:09,483 (雲母) じゃ お昼を食べ終わったら— 199 00:10:09,567 --> 00:10:10,901 プールで遊びましょう 200 00:10:10,985 --> 00:10:12,278 (ぷにるたち)オーッ! 201 00:10:13,237 --> 00:10:14,488 (一同)いくぞ! 202 00:10:14,572 --> 00:10:17,033 (アリス) 何なのかしら? このポーズ… 203 00:10:38,638 --> 00:10:40,514 (コタロー)アア… ヘヘヘッ… 204 00:10:40,598 --> 00:10:43,684 コタローちゃん おれも いろいろ考えたぜ 205 00:10:43,768 --> 00:10:44,602 (コタロー)うん? 206 00:10:44,685 --> 00:10:47,063 (南波) こちらは ライム中学校2年生 207 00:10:47,146 --> 00:10:49,607 南波遊助くんからのお便り! 208 00:10:49,857 --> 00:10:51,942 {\an8}流れるプールを トイレにする! 209 00:10:52,026 --> 00:10:53,611 {\an8}ナイスな アイデアだぜ! 210 00:10:53,694 --> 00:10:54,528 {\an8}「コロコロ」の— 211 00:10:54,612 --> 00:10:56,614 {\an8}ハガキコーナーじゃ ねえんだぞ! 212 00:10:56,697 --> 00:10:58,199 う~ん… 213 00:10:58,282 --> 00:11:01,535 魅力的なイベントとか あるといいのかな? 214 00:11:01,786 --> 00:11:02,828 キュティランドでは— 215 00:11:02,912 --> 00:11:05,831 夜にキュティちゃんの花火が 上がってたな 216 00:11:06,165 --> 00:11:09,418 (コタロー)ここでも ルンルーンの花火を打ち上げるか? 217 00:11:09,919 --> 00:11:15,007 音楽とか流して 友達と来て 盛り上がれるイベントにして… 218 00:11:15,091 --> 00:11:19,303 いっそ ナイトプールにして デートスポットにするとか… 219 00:11:20,054 --> 00:11:21,972 (花火の音) 220 00:11:27,561 --> 00:11:29,647 (コタロー)ん… んん~… 221 00:11:31,524 --> 00:11:33,567 (ジュレ)コタローさま… 222 00:11:33,651 --> 00:11:35,820 違う 違う 違~う! 223 00:11:35,903 --> 00:11:37,196 ハァハァ… 224 00:11:37,279 --> 00:11:38,739 (南波)どったの? コタローちゃん 225 00:11:38,823 --> 00:11:40,866 な… 何でもない! 何でもない! 226 00:11:40,950 --> 00:11:43,786 (コタロー)なんで ジュレのことが思い浮かぶんだ! 227 00:11:43,869 --> 00:11:45,496 ンン… 228 00:11:47,957 --> 00:11:49,834 ンン~… 229 00:11:50,543 --> 00:11:52,920 何か飲み物 買ってくる! 230 00:11:54,964 --> 00:11:58,092 クソ~! 考えるな 考えるな! 231 00:11:58,175 --> 00:12:00,761 今は集客アイデアを 出さないとだろう! 232 00:12:01,262 --> 00:12:03,889 あっ コタロー! 休憩ですか? 233 00:12:03,973 --> 00:12:07,184 ぼくにもクリームソーダを 買ってきてくださ~い! 234 00:12:07,268 --> 00:12:08,352 あっ… 235 00:12:08,727 --> 00:12:09,562 うん? 236 00:12:09,645 --> 00:12:11,522 (コタロー)余計なことは考えるな 237 00:12:11,605 --> 00:12:13,774 しっかりしろ しっかり… 238 00:12:14,775 --> 00:12:17,236 コタロー? 239 00:12:17,319 --> 00:12:18,237 (ボタンを押す音) 240 00:12:18,320 --> 00:12:19,697 (缶の落ちる音) 241 00:12:19,780 --> 00:12:20,906 ンッ… 242 00:12:21,031 --> 00:12:22,074 (リングプルを開ける音) 243 00:12:22,616 --> 00:12:23,909 (飲む音) 244 00:12:24,785 --> 00:12:27,121 (コタロー) そもそも 俺は迷惑してるし— 245 00:12:27,204 --> 00:12:29,707 こっちは 最初から その気はないんだし— 246 00:12:29,790 --> 00:12:32,084 俺がビシッと断らないから ダメなんだよな 247 00:12:32,168 --> 00:12:33,669 ビシッと! 248 00:12:33,961 --> 00:12:36,005 次に会ったら はっきりと… 249 00:12:36,088 --> 00:12:37,047 あっ… 250 00:12:44,972 --> 00:12:45,973 うん? 251 00:12:46,056 --> 00:12:46,891 あっ… 252 00:12:46,974 --> 00:12:48,350 あっ! 253 00:12:51,770 --> 00:12:52,897 あっ… 254 00:12:56,275 --> 00:12:57,651 (雲母)そういえば— 255 00:12:57,735 --> 00:13:01,238 一応 私も 知り合いを誘ってたんだけど… 256 00:13:01,322 --> 00:13:03,491 (アリス)まあ! 本当ですの!? 257 00:13:03,574 --> 00:13:06,619 (雲母)そろそろ 着いたころじゃないかしら 258 00:13:14,585 --> 00:13:17,213 コタローさま? 259 00:13:17,338 --> 00:13:18,714 アハッ! 260 00:13:18,798 --> 00:13:21,801 作戦 パーフェクトに大成功です! 261 00:13:21,884 --> 00:13:24,178 夏休み中 コタローさまに会うのを— 262 00:13:24,261 --> 00:13:26,639 グッと こらえた甲斐(かい)がありました! 263 00:13:27,389 --> 00:13:28,474 (ジュレ) ジュレと会えなくなって— 264 00:13:28,557 --> 00:13:31,352 コタローさまは やっと 気がつくのです 265 00:13:31,435 --> 00:13:35,147 この気持ちは ジュレへの恋心だって! 266 00:13:35,564 --> 00:13:36,565 ウフッ! 267 00:13:38,400 --> 00:13:39,985 ジュレは この夏の間に— 268 00:13:40,069 --> 00:13:43,697 人類の叡智(えいち)で 恋の駆け引きを学びました 269 00:13:44,406 --> 00:13:46,116 (ジュレ) 離れ離れになることで— 270 00:13:46,200 --> 00:13:49,078 2人の愛を より燃え上がらせる… 271 00:13:49,161 --> 00:13:52,039 なんてパーフェクトな恋でしょう! 272 00:13:53,958 --> 00:13:55,334 もちろん ジュレは— 273 00:13:55,417 --> 00:13:58,003 もっとパーフェクトな 準備もしました 274 00:13:58,629 --> 00:14:01,757 (ジュレ)夏休みに入る前 コタローさまのお耳に— 275 00:14:01,841 --> 00:14:04,093 ジュレのパーフェクト装置を 着けておきました 276 00:14:06,220 --> 00:14:08,556 人間には認識できない音量で— 277 00:14:08,639 --> 00:14:11,517 ジュレの甘~い ささやきを 聞かせ続け— 278 00:14:11,600 --> 00:14:14,603 無意識下に ジュレを刷り込んだのです 279 00:14:15,312 --> 00:14:18,857 でも この作戦には ひとつ問題があります 280 00:14:19,608 --> 00:14:22,069 (ジュレ)ゼロに何をかけても 無意味なように— 281 00:14:22,152 --> 00:14:24,613 ジュレのことを 何とも思っていなければ— 282 00:14:24,697 --> 00:14:26,490 効果は出ません 283 00:14:26,574 --> 00:14:30,452 だから これは ジュレにとっては賭けなんです 284 00:14:30,953 --> 00:14:31,954 (ジュレ)コタローさまが— 285 00:14:32,037 --> 00:14:35,040 心の奥底で ジュレのことを求めていれば— 286 00:14:35,708 --> 00:14:38,794 今ごろ ジュレのことで 頭が いっぱいになり— 287 00:14:39,295 --> 00:14:41,213 再会したときには… 288 00:14:41,880 --> 00:14:46,093 コタローさまからジュレに 愛の告白を… 289 00:14:47,386 --> 00:14:48,554 (真戸(まど))ンン… 290 00:14:48,637 --> 00:14:52,641 (雲母)まあ 真戸先生 ご家族は一緒じゃないんですか? 291 00:14:52,725 --> 00:14:55,769 (アリス)知り合いって 真戸ハカセのことだったんですの? 292 00:14:55,853 --> 00:14:58,022 (真戸)ハカセじゃない 博士(ひろし)だ! 293 00:14:58,689 --> 00:15:00,816 雲母から話を聞いたとき— 294 00:15:00,899 --> 00:15:04,570 ジュレの性能テストに ちょうどいい環境だと思ってな 295 00:15:04,737 --> 00:15:08,657 人のレジャー施設を 勝手に 実験場にしないでくださいまし! 296 00:15:08,741 --> 00:15:10,576 (雲母)ジュレちゃんは どこに? 297 00:15:10,659 --> 00:15:12,536 (真戸) 飲み物を買いに行かせたのだが— 298 00:15:12,620 --> 00:15:13,996 戻ってこんのだ 299 00:15:14,079 --> 00:15:14,997 (ぷにる)ンッ… 300 00:15:15,080 --> 00:15:16,624 (アリス) きっと ルンルーンリゾートを— 301 00:15:16,707 --> 00:15:19,126 満喫してくださってるんですわ! 302 00:15:19,209 --> 00:15:22,588 (南波)コタローちゃんも 休憩 行ったきり帰ってこねえなぁ 303 00:15:22,671 --> 00:15:24,632 (雲母)あら そういえば 304 00:15:24,715 --> 00:15:26,592 ぷにるちゃんは何か知らない? 305 00:15:26,675 --> 00:15:27,801 んっ… 306 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 ンン… 307 00:15:30,596 --> 00:15:33,307 ぼくにも分からないです… 308 00:15:36,894 --> 00:15:40,189 (コタロー)ジュレを見ると ドキドキしてしまう 309 00:15:40,606 --> 00:15:43,484 (ジュレ) ジュレは 正に 禁断の果実 310 00:15:43,567 --> 00:15:46,654 人間は いけないものであればあるほど— 311 00:15:46,737 --> 00:15:48,197 欲してしまう 312 00:15:48,280 --> 00:15:50,115 (コタロー)ンッ… 313 00:15:50,199 --> 00:15:54,119 (コタロー)最近 ぷにるに ドキドキを感じなくなったのは— 314 00:15:54,203 --> 00:15:57,790 ジュレは ぷにると違って 女の魅力があって— 315 00:15:57,873 --> 00:16:01,168 それでもって 俺を好きでいてくれて… 316 00:16:01,251 --> 00:16:02,378 (ジュレ)アハッ! 317 00:16:02,461 --> 00:16:04,755 (ジュレ) 頭で どう思っていようが— 318 00:16:04,838 --> 00:16:09,343 コタローさまの本能は ジュレの“女性性”を求めるのです 319 00:16:09,426 --> 00:16:10,678 (コタロー)ぷにるは— 320 00:16:10,761 --> 00:16:14,807 そもそも スライムのバケモノが 女の姿をしてるだけで— 321 00:16:14,890 --> 00:16:17,267 恋愛なんて分からなくて… 322 00:16:19,520 --> 00:16:21,980 (ジュレ)さあ コタローさま 323 00:16:22,064 --> 00:16:24,817 ホビーなんか卒業して— 324 00:16:26,151 --> 00:16:30,364 ジュレと一緒に大人になりましょう 325 00:16:32,491 --> 00:16:36,328 (コタロー) そうか 俺は 本当は… 326 00:16:40,499 --> 00:16:42,543 ジュレのほうが… 327 00:16:44,795 --> 00:16:48,006 (コタロー) ジュレ 君に告白したい 328 00:16:48,799 --> 00:16:51,051 (ジュレ)はい コタローさま 329 00:16:52,010 --> 00:16:53,512 俺は… 330 00:16:53,595 --> 00:16:55,472 んっ… 331 00:16:55,556 --> 00:16:57,099 俺は… 332 00:16:58,183 --> 00:16:59,685 スケベ魔神なんだ! 333 00:17:00,185 --> 00:17:03,814 (やまびこ)スケベ魔神なんだ! スケベ魔神なんだ! 334 00:17:04,231 --> 00:17:05,858 (ジュレ)ズコ~ッ! 335 00:17:06,650 --> 00:17:07,776 はい? 336 00:17:07,860 --> 00:17:10,237 セクシーガールが大好きなんだ! 337 00:17:10,320 --> 00:17:13,449 ぷにるより ジュレのほうが 超セクシーだと思った! 338 00:17:13,532 --> 00:17:15,659 でも ジュレより セクシーなヤツがいたら— 339 00:17:15,743 --> 00:17:17,745 そっちのほうが もっと好きだ! 340 00:17:21,331 --> 00:17:25,002 セクシーであればあるほど最高だ! 341 00:17:25,085 --> 00:17:26,795 (風の音) 342 00:17:27,588 --> 00:17:30,340 (ジュレ) ジュレへの… 愛の告白は? 343 00:17:30,424 --> 00:17:34,219 (コタロー)俺は ホネちゃんと同類の最低な男だった 344 00:17:34,303 --> 00:17:37,973 自分が そんなスケベ魔神だって 認めたくなかった! 345 00:17:38,057 --> 00:17:39,308 (ジュレ)アア… 346 00:17:39,391 --> 00:17:40,684 (コタロー)でも… 347 00:17:40,768 --> 00:17:45,522 このカッコ悪い部分も 本当の俺なんだって気がついたんだ 348 00:17:45,856 --> 00:17:49,276 俺は セクシーガールが好きだから ジュレが好きだ 349 00:17:49,359 --> 00:17:51,653 ア~ン! 回りくどく言わないで— 350 00:17:51,737 --> 00:17:54,239 ひと言“ジュレが好きだ”と 言ってくだされば… 351 00:17:54,323 --> 00:17:55,157 (コタロー)だけど… 352 00:17:58,035 --> 00:17:59,953 この“好き”は ぷにるの言う— 353 00:18:00,037 --> 00:18:03,457 “クリームソーダが好きです”と 同じ意味の“好き”だ 354 00:18:03,540 --> 00:18:04,792 (ジュレ)あっ… 355 00:18:05,876 --> 00:18:06,877 (コタロー)というわけで— 356 00:18:06,960 --> 00:18:09,922 パーフェクトな水着姿 見せてくれよな! 357 00:18:10,005 --> 00:18:12,716 水着だけ!? ジュレのことは? 358 00:18:12,800 --> 00:18:13,634 (コタロー)じゃ! 359 00:18:14,510 --> 00:18:15,344 ンッ… 360 00:18:24,728 --> 00:18:26,563 (ジュレ)待って… 361 00:18:26,647 --> 00:18:27,815 (泣き声) 362 00:18:27,898 --> 00:18:30,984 待って コタローさま! 363 00:18:31,068 --> 00:18:32,194 ウッ… 364 00:18:32,277 --> 00:18:34,154 そんな回答… 365 00:18:34,571 --> 00:18:39,993 ジュレの思い描いた パーフェクトな結果じゃないです! 366 00:18:42,246 --> 00:18:45,249 (コタロー) アア~ッ! 俺の大バカ者! 367 00:18:45,332 --> 00:18:48,418 なんで あんな変なこと 言っちゃったんだ~! 368 00:18:48,502 --> 00:18:49,336 ハッ… 369 00:18:49,419 --> 00:18:50,796 もしウワサが広まって— 370 00:18:50,879 --> 00:18:54,299 学校で“スケベ魔神”って 呼ばれるようになったら… 371 00:18:54,675 --> 00:18:56,844 (ホネちゃん)スケベ魔神? 372 00:18:57,094 --> 00:19:00,389 お前が その称号で呼ばれるのは 百年早いわ! 373 00:19:00,472 --> 00:19:02,516 (剛やん) 張り合って どうするんだぞ 374 00:19:03,308 --> 00:19:06,478 上位互換が存在するかぎり平気か… 375 00:19:08,772 --> 00:19:11,650 でも 口に出して すっきりした 376 00:19:11,733 --> 00:19:16,113 俺も中学生なんだし 興味があっても変じゃねえだろう 377 00:19:16,196 --> 00:19:17,990 そんなん普通 普通 378 00:19:18,615 --> 00:19:21,493 (コタロー)女の姿をした ぷにるにドキッとしたことも— 379 00:19:21,577 --> 00:19:23,912 ジュレにドキッとしたことも同じ 380 00:19:23,996 --> 00:19:26,039 特別な気持ちなんかじゃない 381 00:19:26,123 --> 00:19:29,835 アイドルを見て かわいいとか セクシーと思うように— 382 00:19:29,918 --> 00:19:32,754 みんなが感じるのと同じ感情なんだ 383 00:19:33,005 --> 00:19:34,173 なのに 俺は— 384 00:19:34,256 --> 00:19:37,926 ぷにるが見た目を変えただけで 接し方を変えたりして… 385 00:19:38,093 --> 00:19:40,387 友達として最低じゃないか 386 00:19:43,348 --> 00:19:45,517 バカだな 俺 387 00:19:46,226 --> 00:19:47,311 ンッ… 388 00:19:48,729 --> 00:19:52,983 あしたは 久々に クリームソーダを 半分こしてやろうかな 389 00:19:56,570 --> 00:20:00,449 女の姿の部分だけ 変に意識してただけなんだ! 390 00:20:00,532 --> 00:20:03,452 スライムの ぷにるに感じた気持ちじゃない! 391 00:20:07,039 --> 00:20:08,123 (コタロー)あっ… 392 00:20:08,207 --> 00:20:09,625 雲母先輩! 393 00:20:09,708 --> 00:20:13,587 (雲母)河合井くん 遅いから みんな心配してたわよ 394 00:20:13,670 --> 00:20:15,839 (コタロー)あっ すみません 395 00:20:15,923 --> 00:20:20,093 “コタローが帰ってくるまで ここで待ってます”って言うから 396 00:20:20,177 --> 00:20:22,304 一緒に待ってたのよ 397 00:20:22,679 --> 00:20:25,891 すっかりトロトロな姿になって 寝てるけどね 398 00:20:25,974 --> 00:20:26,808 ウフフッ… 399 00:20:27,559 --> 00:20:30,604 きっと 今日は 遊んで疲れちゃったのね 400 00:20:30,687 --> 00:20:32,522 (ぷにる)ぷにゃ~ 401 00:20:32,606 --> 00:20:35,442 (雲母) あら 起こしちゃったかしら? 402 00:20:35,525 --> 00:20:36,985 (ぷにる)んん… 403 00:20:37,861 --> 00:20:38,862 あっ… 404 00:20:40,739 --> 00:20:42,699 コタロー! 405 00:20:42,783 --> 00:20:44,284 ハッ… 406 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 (コタロー)じゃ… 407 00:20:48,956 --> 00:20:54,503 今感じた この気持ちの正体は 何なんだ? 408 00:20:59,424 --> 00:21:03,178 ♪~ 409 00:22:21,715 --> 00:22:27,721 ~♪ 410 00:22:31,266 --> 00:22:32,476 (ため息) 411 00:22:33,060 --> 00:22:34,853 (宝代)河合井さまに 目をかけてらっしゃる— 412 00:22:34,936 --> 00:22:36,813 お嬢さまには悪いですが— 413 00:22:36,897 --> 00:22:39,357 私には 彼が お嬢さまの右腕に— 414 00:22:39,441 --> 00:22:42,694 ふさわしい才能があるようには 思えません 415 00:22:42,986 --> 00:22:43,820 うん? 416 00:22:47,657 --> 00:22:48,492 ハッ!? 417 00:22:48,575 --> 00:22:50,577 (宝代)こ… この案は… 418 00:22:53,872 --> 00:22:57,667 (司会)ルンルーンリゾート モンスーラ大会 開幕! 419 00:22:57,751 --> 00:23:02,255 参加者には 大会限定の ルンルーンメダルをプレゼントだ! 420 00:23:02,339 --> 00:23:04,424 (歓声) 421 00:23:04,508 --> 00:23:05,467 {\an8}(太陽) ルンルーンとかいう— 422 00:23:05,550 --> 00:23:07,636 {\an8}ダサいモンスター ガチ最強じゃん! 423 00:23:07,719 --> 00:23:09,971 {\an8}(北風(きたかぜ))ダサイが 絶対 欲しいメダルだぜ 424 00:23:10,055 --> 00:23:11,515 {\an8}(東雲) 壊れ性能すぎます! 425 00:23:11,598 --> 00:23:12,724 {\an8}(西山) いくら強くても— 426 00:23:12,808 --> 00:23:15,143 {\an8}そんなダサイの あたしはパスかな 427 00:23:15,227 --> 00:23:16,520 誰ですの!? 428 00:23:16,603 --> 00:23:19,856 こんなメチャクチャな企画を 考えたのは~! 429 00:23:20,315 --> 00:23:22,567 (宝代) ルンルーンさまの認知度と人気 430 00:23:22,651 --> 00:23:24,361 そして 来場者増員という— 431 00:23:24,444 --> 00:23:28,323 全ての問題点を解決する 天才的なアイデア 432 00:23:28,532 --> 00:23:31,451 どなたか分かりませんが お見事です! 433 00:23:32,035 --> 00:23:34,413 (南波) あっ おれのアイデアじゃん 434 00:23:35,122 --> 00:23:35,956 (宝代)えっ… 435 00:23:36,790 --> 00:23:40,001 (真戸)ジュレ お前が いかに 最新のゲルロイドであろうと— 436 00:23:40,085 --> 00:23:41,420 まだメモリのデータが少ない 437 00:23:41,503 --> 00:23:43,296 そのためには 学習や経験を積むべく— 438 00:23:43,380 --> 00:23:44,714 努力あるのみだ 439 00:23:44,798 --> 00:23:46,007 {\an8}(ジュレ) 努力なんてプログラム 440 00:23:46,091 --> 00:23:47,592 {\an8}ジュレには 入っていません 441 00:23:47,676 --> 00:23:50,971 {\an8}入っているのは コタローさまへの愛です