1 00:00:02,660 --> 00:00:04,640 脱走に失敗したジョーが. 2 00:00:05,180 --> 00:00:07,780 独房に入れられて2週間. 3 00:00:08,900 --> 00:00:14,440 六人はジョーが二社六房に戻るのを じっと待っていた. 4 00:00:18,010 --> 00:00:19,010 ジョー! 5 00:00:20,350 --> 00:00:22,190 さっさと入れ. 6 00:00:25,290 --> 00:00:26,310 ジョー. 7 00:00:30,750 --> 00:00:31,750 ジョー! 8 00:00:32,470 --> 00:00:33,470 ジョー. 9 00:00:34,810 --> 00:00:41,590 みんな、ごめん なあ、妹さんには会えたのか? 10 00:00:44,680 --> 00:00:45,680 うん. 11 00:00:46,600 --> 00:00:48,180 身寄りのない私たちは. 12 00:00:48,760 --> 00:00:51,460 人に利用されて生きていくしかないの. 13 00:00:52,500 --> 00:00:55,260 もう、私に構わないで. 14 00:00:57,040 --> 00:00:58,760 私は一人で生きていける. 15 00:01:02,940 --> 00:01:03,940 俺、ほんと. 16 00:01:06,260 --> 00:01:08,180 何しに行ったんだか. 17 00:01:10,680 --> 00:01:11,680 ジョー. 18 00:01:12,800 --> 00:01:14,500 顔じゅうあざだらけじゃねえか. 19 00:01:16,040 --> 00:01:17,580 いい男が台無しだな. 20 00:01:18,340 --> 00:01:19,340 おいマリオ. 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,040 手ぬぐい濡らして持ってこい. 22 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 ああ. 23 00:01:38,020 --> 00:01:39,060 アホくさ. 24 00:01:41,180 --> 00:01:44,440 結局みんな無駄に痛い思いしただけじゃねえか. 25 00:01:44,900 --> 00:01:46,500 バレモト、お前. 26 00:01:47,740 --> 00:01:48,880 本当のことだろ. 27 00:01:49,520 --> 00:01:52,760 違うのか おい どうして無駄だと言い切れる. 28 00:01:54,760 --> 00:01:56,300 結果じゃねえ. 29 00:01:56,900 --> 00:01:59,480 俺たちみたいな奴らにチャンスが巡ってくるのは. 30 00:01:59,900 --> 00:02:01,440 せいぜい百に一つ. 31 00:02:02,280 --> 00:02:06,140 ジョーはそのたった一つのチャンスに食らいついたんだ. 32 00:02:07,260 --> 00:02:09,700 無駄なんかじゃなかったよな. 33 00:02:17,370 --> 00:02:22,250 俺たちみたいな社会のクズは 気ほどのチャンスに命をかけなきゃ. 34 00:02:22,830 --> 00:02:25,210 その途端に負け犬になっちまう. 35 00:02:25,870 --> 00:02:29,210 だから、勇気だけが頼みの綱だ. 36 00:02:30,130 --> 00:02:34,350 アンちゃんの言葉がみんなの心に深く染みた. 37 00:03:57,510 --> 00:03:58,510 俺さ. 38 00:03:59,710 --> 00:04:01,290 歌手になろうと思うんだ. 39 00:04:01,730 --> 00:04:02,730 歌手? 40 00:04:03,190 --> 00:04:04,190 ああ. 41 00:04:07,170 --> 00:04:08,170 メグは. 42 00:04:09,450 --> 00:04:12,330 妹は 俺なんかよりずっと大人だった. 43 00:04:13,550 --> 00:04:15,470 とっくに覚悟ができてたんだ. 44 00:04:16,050 --> 00:04:17,050 でも. 45 00:04:18,880 --> 00:04:21,840 俺だってこんなとこでくすぶってちゃダメなんだ. 46 00:04:23,100 --> 00:04:25,040 一日でも早くここを出て. 47 00:04:25,440 --> 00:04:26,600 もしやがってやる. 48 00:04:27,820 --> 00:04:29,820 誰よりも有名な歌手になって. 49 00:04:30,600 --> 00:04:32,420 メグが俺に気づいてくれるまで. 50 00:04:34,160 --> 00:04:35,600 絶対に諦めない. 51 00:04:42,880 --> 00:04:46,360 そこの二人 サボっとらんでちゃんと守る. 52 00:04:47,020 --> 00:04:48,020 悪い悪い. 53 00:04:49,800 --> 00:04:51,680 じゃあ今度は俺たちの攻撃だな. 54 00:05:00,600 --> 00:05:01,920 あと二ヶ月か. 55 00:05:17,670 --> 00:05:24,030 お前ら 随分桜木になついてるみたいじゃねえか いえ、俺は. 56 00:05:24,890 --> 00:05:31,251 まあ仲がいいのはかまわねえが あの、用事がないのなら お前. 57 00:05:32,410 --> 00:05:38,310 桜木がなぜここに入ってきたのか 知ってるのか あいつはな. 58 00:05:41,890 --> 00:05:44,590 自分の親を殺したんだよ. 59 00:05:44,990 --> 00:05:46,670 自分の親をだぞ. 60 00:05:50,250 --> 00:05:51,050 はあ? 61 00:05:51,190 --> 00:05:52,410 女王が歌手に? 62 00:05:53,110 --> 00:05:55,850 どれちょっと歌ってみよう え、ここで? 63 00:05:56,790 --> 00:05:58,930 こんなとこで歌ったりしたらまずいだろう. 64 00:05:59,410 --> 00:06:02,570 いいじゃねえかちょっとくらい なんなら俺が. 65 00:06:03,410 --> 00:06:08,770 お手本で歌ってやろうか お前の歌じゃ即、 独房域だな ぬ、ぬんじゅと? 66 00:06:13,850 --> 00:06:15,630 はんちゃん、いいの? 67 00:06:16,210 --> 00:06:17,210 ああ. 68 00:06:18,090 --> 00:06:18,490 ありがとう. 69 00:06:19,110 --> 00:06:22,050 キャベツ、そんなもん食うんじゃねえ. 70 00:06:23,890 --> 00:06:24,890 バレモト. 71 00:06:25,570 --> 00:06:29,270 人殺しの恵んだものなんか食ったら終わりだぞ. 72 00:06:32,050 --> 00:06:36,110 何言ってんだよいきなり どういう意味だバレモト. 73 00:06:36,570 --> 00:06:37,570 言葉通りだ. 74 00:06:39,050 --> 00:06:41,630 こいつは最低の人殺しだってことだよ. 75 00:06:44,670 --> 00:06:48,490 この際俺たちの前で説明してもらいましょうか. 76 00:06:49,490 --> 00:06:52,770 あんたが自分の親殺してここに来たってこと. 77 00:06:54,150 --> 00:06:55,750 誰に空気入れられた. 78 00:06:59,150 --> 00:07:01,210 殴りたきゃ殴ればいいでしょ. 79 00:07:01,950 --> 00:07:03,550 あんたはいつもそうだ. 80 00:07:04,150 --> 00:07:06,650 おい桜木、貴様何してる. 81 00:07:07,790 --> 00:07:13,210 桃太、どういうことだ説明しろ 見りゃ分かるでしょ. 82 00:07:15,330 --> 00:07:16,330 そうか. 83 00:07:17,110 --> 00:07:19,150 よし、来い桜木. 84 00:07:22,800 --> 00:07:23,800 あんちゃん. 85 00:07:24,070 --> 00:07:25,070 おいバレモト. 86 00:07:25,680 --> 00:07:28,560 なんてこと言うんだ あんちゃんは仲間だろ. 87 00:07:29,780 --> 00:07:31,160 何が仲間だ. 88 00:07:37,380 --> 00:07:38,380 あんちゃん. 89 00:07:50,220 --> 00:07:54,000 ガキどもを手懐けていい気になってんじゃねえぞ. 90 00:07:56,200 --> 00:07:58,900 ったく、てめえってやつは. 91 00:08:15,200 --> 00:08:19,720 どうだ桜木、生きがってんじゃねえぞ. 92 00:08:20,380 --> 00:08:22,520 気が済んだか、石原. 93 00:08:23,360 --> 00:08:24,360 何. 94 00:08:24,400 --> 00:08:29,620 殴るなら今のうちに好きなだけ殴っとくんだな. 95 00:08:30,620 --> 00:08:35,620 だがいつか必ずてめえを半殺しにしてやる. 96 00:08:36,920 --> 00:08:38,580 あいつの分までな. 97 00:08:47,700 --> 00:08:49,740 貴様の目は何だ桜木. 98 00:08:54,980 --> 00:08:59,100 そりゃ俺たちだってあんちゃんのことは尊敬してる. 99 00:09:00,760 --> 00:09:03,720 けど親殺しってのは洒落になんねえよ. 100 00:09:04,080 --> 00:09:06,720 何言ってんだよ、あんちゃんは仲間だろ. 101 00:09:07,120 --> 00:09:10,100 俺たちが信じなきゃ 目覚ませよマリオ. 102 00:09:12,500 --> 00:09:14,380 人なんて信じるもんじゃねえ. 103 00:09:15,520 --> 00:09:17,580 そうやって友達ごっこやってった. 104 00:09:18,080 --> 00:09:21,440 いつか足元救われるぞ バレモト 105 00:09:21,441 --> 00:09:25,940 あんちゃん. 106 00:09:33,420 --> 00:09:34,420 バレモト. 107 00:09:42,900 --> 00:09:43,900 何だ. 108 00:09:44,260 --> 00:09:45,260 野本です. 109 00:09:45,580 --> 00:09:49,681 調べ物がしたいので図書室へ行きたいのですが よし. 110 00:09:52,500 --> 00:09:55,960 あんたと同じ部屋にいるだけで無視図が走るんだ. 111 00:10:05,270 --> 00:10:06,270 あんちゃん. 112 00:10:06,610 --> 00:10:09,150 バレモトの言ったこと嘘だよな. 113 00:10:09,870 --> 00:10:10,870 説明してくれ. 114 00:10:11,350 --> 00:10:14,911 このままじゃ納得できねえ あんちゃん. 115 00:10:17,390 --> 00:10:23,650 ガキが口出すんじゃねえ あんちゃんそりゃねえだろ あんまりだぜ. 116 00:10:32,270 --> 00:10:33,290 今度は何だ. 117 00:10:33,750 --> 00:10:34,750 桜木です. 118 00:10:35,330 --> 00:10:37,411 俺も図書室で 調べ物を. 119 00:10:37,970 --> 00:10:38,970 よし. 120 00:10:39,970 --> 00:10:40,970 あんちゃん. 121 00:10:43,490 --> 00:10:46,310 俺あんちゃんの言うことだったら信じるから. 122 00:10:49,810 --> 00:10:50,850 あんちゃん. 123 00:10:53,050 --> 00:10:54,850 なんてだよ. 124 00:10:56,090 --> 00:11:00,050 俺たち仲間じゃねえのかよ. 125 00:11:00,930 --> 00:11:02,970 なああんちゃんよ. 126 00:11:04,750 --> 00:11:08,370 青痰や骨折は時が経てば傷が消えるが. 127 00:11:09,090 --> 00:11:14,110 言葉で傷つけられた心はちょっとやそっとでは治らない. 128 00:11:15,450 --> 00:11:19,250 愛と信頼の育ちがたい悲しい地獄の檻. 129 00:11:20,630 --> 00:11:24,150 それが鉄格子の内側なのだ. 130 00:11:47,830 --> 00:11:53,890 仲間なんて必要ねえ 俺は誰も信じねえ. 131 00:11:54,390 --> 00:11:55,470 信じるもんか. 132 00:12:32,430 --> 00:12:36,970 戦争に負けた日本では都会に住む者は上に泣いた. 133 00:12:38,310 --> 00:12:40,910 人間なんか誰も信じるものか. 134 00:12:41,930 --> 00:12:46,470 わずかな食べ物のためにおざましいジジイに抱かれた哀れな母. 135 00:12:48,270 --> 00:12:54,510 幼いバレモトは人間不信の土壺に深く突き落とされた. 136 00:13:04,460 --> 00:13:05,600 ようノモト 137 00:13:05,601 --> 00:13:07,800 な何でしょう. 138 00:13:13,150 --> 00:13:14,470 ちょっと来いや. 139 00:13:16,030 --> 00:13:17,030 はい. 140 00:13:23,220 --> 00:13:27,300 まったくよくこんなとこに仕込んだもんだ. 141 00:13:32,050 --> 00:13:37,290 なあノモトこれは桜木が仕込んだ猫だろ. 142 00:13:41,100 --> 00:13:42,480 そうだよな. 143 00:13:44,700 --> 00:13:47,620 なあに話は簡単さ. 144 00:13:48,400 --> 00:13:51,840 お前は教術書にちょこっとサインしてくれりゃあいい. 145 00:13:52,560 --> 00:13:57,220 あとは俺が発見したことにして桜木に焼きを入れる. 146 00:13:59,720 --> 00:14:01,240 どうしてそこまで. 147 00:14:07,170 --> 00:14:11,650 いいんだぞノモトこのままてめえに焼きを入れたって. 148 00:14:12,470 --> 00:14:16,350 親殺しのお仲間がそんなに大事なら なあ. 149 00:14:21,230 --> 00:14:25,850 あれは桜木の猫です. 150 00:14:27,830 --> 00:14:29,670 そうそれでいい. 151 00:14:32,130 --> 00:14:36,130 おい桜木図書室はこっちだぞ. 152 00:14:42,750 --> 00:14:43,990 ななんだ. 153 00:14:45,670 --> 00:14:51,890 何の騒ぎだ 火事です 火事だ 火元は図書室のようです 図書室だと. 154 00:15:00,260 --> 00:15:04,920 石原さん二社の方をお願いできますか 全員グラウンドに避難させてください. 155 00:15:06,800 --> 00:15:08,380 仕方ねえな. 156 00:15:12,420 --> 00:15:16,840 おい桜木は今二社六房にいるんだよな. 157 00:15:30,450 --> 00:15:31,450 何を. 158 00:15:31,650 --> 00:15:32,970 困ったな. 159 00:15:33,650 --> 00:15:36,210 二社六房の鍵がねえぞ. 160 00:15:39,010 --> 00:15:42,030 ほらノモトお前も確認しろ. 161 00:15:42,470 --> 00:15:44,490 二社六房の鍵. 162 00:15:45,590 --> 00:15:47,590 なあねえだろ. 163 00:15:48,490 --> 00:15:52,950 これじゃ二社六房の扉開けられないよな. 164 00:15:56,800 --> 00:15:59,400 落ち着いてグラウンドの方に避難するんだ. 165 00:16:04,320 --> 00:16:07,140 お前はただ黙ってりゃそれでいいんだ. 166 00:16:07,740 --> 00:16:11,400 そうすりゃお前の猫のことも黙っててやる. 167 00:16:11,960 --> 00:16:14,600 分かるないったる意味. 168 00:16:27,260 --> 00:16:29,340 何の騒ぎだ. 169 00:16:31,560 --> 00:16:36,340 来る 危険だ離れてろ 変更を始める. 170 00:16:37,200 --> 00:16:38,280 大事にならんでおけ. 171 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 ノモト. 172 00:16:41,740 --> 00:16:44,840 もう後戻りはできねえぞ. 173 00:16:56,700 --> 00:16:57,700 何. 174 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 桜木. 175 00:17:07,630 --> 00:17:10,810 有本 桜木さん どうしてここに. 176 00:17:12,910 --> 00:17:15,770 石原さんちょっと手伝ってください. 177 00:17:17,110 --> 00:17:18,110 石原さん. 178 00:17:18,810 --> 00:17:21,670 くそとんだ番狂わせだ. 179 00:17:22,090 --> 00:17:26,450 どっちにしろ社会のクズども 五人死のが知ったことか. 180 00:17:28,050 --> 00:17:29,050 バレモト. 181 00:17:29,390 --> 00:17:30,750 マリオたちはどこだ. 182 00:17:41,250 --> 00:17:45,110 何も知らない知らない バレモト. 183 00:17:46,270 --> 00:17:47,370 俺は知らない. 184 00:17:48,190 --> 00:17:49,830 何も知らないんだ. 185 00:18:09,580 --> 00:18:11,240 くそどうなってやがる. 186 00:18:11,860 --> 00:18:13,920 どうして俺たちだけ閉じ込められてんだ. 187 00:18:16,900 --> 00:18:23,780 俺こんなとこで死にたくねえよ スッポン体を低くしないと気分に得られるぞ. 188 00:18:25,840 --> 00:18:28,340 だめだビクともしないよ. 189 00:18:29,120 --> 00:18:30,880 心配ねえよみんな. 190 00:18:32,440 --> 00:18:36,060 あんちゃんがきっと助けに来てくれる. 191 00:18:37,840 --> 00:18:39,080 俺死んでる. 192 00:18:40,520 --> 00:18:41,840 寝言言ってんじゃねえぞ. 193 00:18:42,540 --> 00:18:45,560 今ここにいる俺たちで何とかするしかねえんだ. 194 00:18:50,460 --> 00:18:51,460 マリオ. 195 00:18:53,540 --> 00:18:55,980 こんなところでくたばってくたばるか. 196 00:19:02,620 --> 00:19:05,420 マリオたちはまだあの中にいるんだな. 197 00:19:06,300 --> 00:19:07,300 バレモト. 198 00:19:08,440 --> 00:19:09,440 俺は悪くない. 199 00:19:09,960 --> 00:19:12,780 あいつが石から勝手にやったことなんだ. 200 00:19:13,320 --> 00:19:14,680 俺は何もしてない. 201 00:19:27,360 --> 00:19:29,720 あいつらを助けに行くつもりじゃねえだろうな. 202 00:19:31,740 --> 00:19:34,220 バカかこの炎だぞ. 203 00:19:34,760 --> 00:19:37,440 かっこつけたって誰も褒めちゃくねえぞ. 204 00:19:38,560 --> 00:19:43,800 誰も待ってやしねえ あいつらだってあんたが助けに来てくれるなんて思っちゃいねえ. 205 00:19:44,720 --> 00:19:47,820 もうあんたを仲間だなんて思っちゃいねえんだよ. 206 00:19:48,960 --> 00:19:49,960 かもな. 207 00:19:50,340 --> 00:19:51,340 だったら. 208 00:19:51,780 --> 00:19:52,780 でもな. 209 00:19:54,000 --> 00:19:55,260 俺はあいつらのこと. 210 00:19:57,260 --> 00:19:58,500 仲間だと思ってるぜ. 211 00:20:07,500 --> 00:20:11,020 今ならまだ何とかなるかもしれねえんだ. 212 00:20:16,080 --> 00:20:17,080 なんだよそれ. 213 00:20:19,440 --> 00:20:21,980 なんでそこまですんだよ. 214 00:20:24,120 --> 00:20:27,400 人なんか信じたって ろくなことねえんだ. 215 00:20:28,040 --> 00:20:29,040 俺はあいつらを助けに来てくれるんだ. 216 00:20:29,080 --> 00:20:31,840 自分さえ生き残りゃそれでいい. 217 00:20:36,800 --> 00:20:39,100 それでいいんじゃなかったのかよ. 218 00:20:43,760 --> 00:20:48,450 もう間に合わないかもしれねえ 助からないかもしれねえ. 219 00:20:50,440 --> 00:20:51,820 でも今やらなきゃ. 220 00:20:52,420 --> 00:20:53,900 その先はねえんだ. 221 00:20:56,260 --> 00:20:57,680 あんちゃんは走る. 222 00:20:58,680 --> 00:21:00,940 赤い炎と黒い煙が渦巻く. 223 00:21:01,460 --> 00:21:03,200 絶望的な状況の中. 224 00:21:05,520 --> 00:21:06,900 仲間たちのもとへ. 225 00:21:30,390 --> 00:21:35,190 言わない If only float away. 226 00:21:36,390 --> 00:21:56,270 Just keep on flying So far away But I'll never give it up 今解けない絆が 運命と交錯してゆく. 227 00:21:57,390 --> 00:22:03,810 限りない未来へ 続いてゆく. 228 00:22:07,190 --> 00:22:17,010 And I will get over it now I'll follow this path.