1 00:00:29,960 --> 00:00:31,760 ああ、もう一年半. 2 00:00:33,760 --> 00:00:38,000 あんちゃんが死んじまったなんて、いまだに納得できねえよ. 3 00:00:40,140 --> 00:00:44,620 だけど、俺、あんちゃんに出会えてよかった. 4 00:00:46,220 --> 00:00:47,560 幸せだった. 5 00:00:49,560 --> 00:00:53,040 あの日、あんちゃんに出会わなかったら. 6 00:01:24,720 --> 00:01:40,560 あんちゃんが死んじまったなんて、いまだに納得できねえよ あんちゃんが死んじまったなんて、 いまだに納得できねえよ あんちゃんが死んじまったなんて、いまだに納得できねえよ 7 00:01:40,561 --> 00:02:14,310 あんちゃんが死んじまったなんて、いまだに納得できねえよ あんちゃんが死んじまったなんて、 いまだに納得できねえよ 8 00:02:14,390 --> 00:02:16,770 あんちゃんが死んじまったなんて、 いまだに納得できねえよ あんちゃんに出会ったのは、2年前. 9 00:02:18,150 --> 00:02:20,210 昭和30年、7月. 10 00:02:21,870 --> 00:02:24,870 あの頃の俺は、やけになっていた. 11 00:02:36,910 --> 00:02:39,270 で、俺たちは何をすりゃいいんだ. 12 00:02:43,590 --> 00:02:49,130 先輩よ、そっぽ向いてねえで、挨拶ぐらいしたらどうなんだい? 13 00:02:50,990 --> 00:02:53,890 俺はガキと猿には口聞かねえと決めている. 14 00:02:54,510 --> 00:02:55,510 何だと. 15 00:02:56,870 --> 00:03:02,470 こんなとこまで落ちてきて、まだくだらねえプライドを持ってるクソガキどもだ. 16 00:03:05,270 --> 00:03:08,930 それとも、やっぱり猿なのかな. 17 00:03:10,030 --> 00:03:12,190 抜かしてんじゃねえぞ. 18 00:03:13,330 --> 00:03:17,850 てめえだって、こんなとこまで落ちてきたクソ野郎じゃねえのか. 19 00:03:18,810 --> 00:03:19,810 そうだろ. 20 00:03:21,610 --> 00:03:27,590 だったら俺たちクソ同士、殺し合ったって誰も文句は言わねえよな. 21 00:03:30,830 --> 00:03:35,070 確かに、てめえらにてえなのが何人死のうが. 22 00:03:36,670 --> 00:03:38,670 誰からも文句は出ねえよ. 23 00:03:41,390 --> 00:03:45,590 てめえら、ひと暴れ死ねえと気が済まねえんだろう. 24 00:03:46,230 --> 00:03:49,550 かかってこいよ 殺してやる. 25 00:04:14,320 --> 00:04:19,000 スウェイよ、お前で最後だ. 26 00:04:19,580 --> 00:04:22,080 俺が式典切っから、早くしろ. 27 00:04:24,740 --> 00:04:27,980 これで俺たちを手のづけたつもりかよ. 28 00:04:32,720 --> 00:04:38,180 おめえらみてえなガキ手のづけて、一体何の得があるってんだよ. 29 00:04:41,900 --> 00:04:47,440 お前らが、外でつらい目にやってきたことぐらいはわかってるよ. 30 00:04:57,520 --> 00:05:01,580 再来年の夏は、みんなでシャバにいてえよな. 31 00:05:06,140 --> 00:05:07,400 あんちゃんは強かった. 32 00:05:08,860 --> 00:05:12,780 ボコボコにされたけど、その拳にはぬくもりがあった. 33 00:05:14,460 --> 00:05:17,200 その言葉には、思いやりがあった. 34 00:05:25,220 --> 00:05:28,780 そこの二人、サボっとるあんてちゃんと守る. 35 00:05:29,380 --> 00:05:30,380 悪い悪い. 36 00:05:31,740 --> 00:05:34,740 じゃ、今度は俺たちの攻撃だな. 37 00:05:35,660 --> 00:05:40,660 一月もすりゃ、お互いにあだ名で呼び合えるほど仲良くなった. 38 00:05:42,860 --> 00:05:44,660 バレ元一人をのぞいては. 39 00:05:50,860 --> 00:05:57,220 お前、桜木がなぜここに入ってきたのか知ってるのか. 40 00:05:57,940 --> 00:05:59,060 あいつはな. 41 00:06:00,900 --> 00:06:05,620 自分の親を殺したんだよ 自分の親をだぞ. 42 00:06:11,740 --> 00:06:12,740 ありがとう. 43 00:06:12,860 --> 00:06:19,600 キャベツ、そんなもん食うんじゃねえ 人殺しの恵んだものなんか食ったら終わりだぞ. 44 00:06:21,240 --> 00:06:24,860 この際、俺たちの前で説明してもらいましょうか. 45 00:06:26,100 --> 00:06:29,280 あんたが自分の親殺してここに来たってこと. 46 00:06:30,720 --> 00:06:32,240 誰に空気入れられた. 47 00:06:35,920 --> 00:06:38,540 すべては石原が吹き込んだデマだった. 48 00:06:41,200 --> 00:06:43,500 けど、これが大事件へと発展した. 49 00:06:50,350 --> 00:06:51,350 な、なんだ. 50 00:06:53,090 --> 00:06:59,270 何の騒ぎだ 火事です 火事だ 火元は図書室のようです 図書室だと. 51 00:07:03,650 --> 00:07:04,650 おい. 52 00:07:06,150 --> 00:07:10,010 桜木は今、二車六房にいるんだよな. 53 00:07:17,010 --> 00:07:18,010 何を. 54 00:07:18,290 --> 00:07:19,430 困ったな. 55 00:07:20,250 --> 00:07:22,850 二車六房の鍵がねえぞ. 56 00:07:25,610 --> 00:07:28,710 ほら野本、お前も確認しろ. 57 00:07:29,330 --> 00:07:30,950 二車六房の鍵. 58 00:07:32,850 --> 00:07:34,250 な、ねえだろ. 59 00:07:35,130 --> 00:07:39,530 これじゃ二車六房の扉、開けられないよな. 60 00:07:44,840 --> 00:07:46,960 俺たちは房内に閉じ込められた. 61 00:07:50,020 --> 00:07:51,460 助けに来てくれたのは. 62 00:07:52,420 --> 00:07:53,500 あんちゃんだった. 63 00:07:56,840 --> 00:07:59,441 すまねえ 遅くなっちまった. 64 00:08:04,580 --> 00:08:05,580 あんちゃん. 65 00:08:11,220 --> 00:08:12,420 無理だよあんちゃん. 66 00:08:12,820 --> 00:08:20,640 まさか力尽くて 無茶だ 俺たちが体当たりしてもビクともしなかったんだぞ 黙ってろクソガキども. 67 00:08:24,400 --> 00:08:26,500 この程度で諦めちまうのかよ. 68 00:08:28,120 --> 00:08:29,200 俺たちの命. 69 00:08:30,280 --> 00:08:31,780 そんなに安かねえぞ. 70 00:08:42,760 --> 00:08:43,760 あんちゃん. 71 00:08:45,220 --> 00:08:56,460 あんちゃんの足が. 72 00:09:03,550 --> 00:09:05,390 諦めるんじゃねえ. 73 00:09:07,390 --> 00:09:08,470 あいつがきっと. 74 00:09:09,350 --> 00:09:10,350 来てくれる. 75 00:09:11,170 --> 00:09:12,170 あいつを見つけて. 76 00:09:12,530 --> 00:09:13,530 きっと. 77 00:09:30,460 --> 00:09:32,060 一度諦めかけた. 78 00:09:33,280 --> 00:09:34,380 バレモトを. 79 00:09:35,500 --> 00:09:36,660 信じてやれなかった. 80 00:09:38,740 --> 00:09:39,760 情けなかった. 81 00:09:43,820 --> 00:09:44,820 みんな. 82 00:09:45,180 --> 00:09:46,220 聞いてくれ. 83 00:09:48,160 --> 00:09:49,160 実は. 84 00:09:49,780 --> 00:09:52,180 今回の火事 聞きたくねえな. 85 00:09:52,620 --> 00:09:53,620 そんな話. 86 00:09:55,420 --> 00:09:57,540 お前は俺たちを助けてくれた. 87 00:09:58,900 --> 00:09:59,900 それでいいじゃねえか. 88 00:10:10,740 --> 00:10:12,240 この事件をきっかけに. 89 00:10:13,020 --> 00:10:14,480 俺たち七人の絆は. 90 00:10:15,180 --> 00:10:16,460 揺るぎないものになっていた. 91 00:10:19,760 --> 00:10:20,760 そして. 92 00:10:21,360 --> 00:10:22,980 みんなで丘の上の木に. 93 00:10:23,520 --> 00:10:25,720 それぞれの夢をほったんだ. 94 00:10:26,760 --> 00:10:27,760 再来年の夏. 95 00:10:29,020 --> 00:10:30,520 またここで集まろうと. 96 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 約束をして. 97 00:10:42,980 --> 00:10:43,980 石原. 98 00:10:44,700 --> 00:10:46,080 桜木六朗太. 99 00:10:46,860 --> 00:10:47,860 出ろ. 100 00:10:49,100 --> 00:10:50,360 展望だ. 101 00:10:53,260 --> 00:10:54,260 その後も. 102 00:10:54,820 --> 00:10:55,820 石原. 103 00:10:56,100 --> 00:10:58,521 佐々木の攻撃の手が 緩むことはなかった. 104 00:11:01,640 --> 00:11:03,320 あんちゃんを助けようと. 105 00:11:03,660 --> 00:11:05,160 出しゃばっちまった俺は. 106 00:11:06,160 --> 00:11:09,020 大事な右手を喰らった 砕かれる羽目に. 107 00:11:36,890 --> 00:11:37,890 奴らが. 108 00:11:38,130 --> 00:11:40,290 あんちゃんを目の敵にする理由は. 109 00:11:41,130 --> 00:11:42,190 さらに一年前. 110 00:11:45,510 --> 00:11:47,070 同じ六望の仲間だった. 111 00:11:47,970 --> 00:11:50,070 萩野英一の自己死に隠されていた. 112 00:11:52,250 --> 00:11:53,270 彼の死は. 113 00:11:54,170 --> 00:11:55,170 事故ではなく. 114 00:11:56,830 --> 00:11:58,070 自殺だったんだ. 115 00:12:00,550 --> 00:12:02,130 石原は金をもらって. 116 00:12:03,090 --> 00:12:04,970 俺を佐々木の慰め物にした. 117 00:12:06,650 --> 00:12:09,130 早く出所させるという約束も破られた. 118 00:12:10,930 --> 00:12:12,870 天国でお袋を待つよ. 119 00:12:15,090 --> 00:12:17,090 彼はあんちゃんに遺書を残していた. 120 00:12:19,510 --> 00:12:21,270 あんちゃんは奴らに殺される. 121 00:12:22,510 --> 00:12:23,510 俺は. 122 00:12:23,670 --> 00:12:24,670 そう確信した. 123 00:12:28,790 --> 00:12:34,070 唯一頼みの綱だった 熊貝先生も 石原の手によって消され. 124 00:12:37,370 --> 00:12:38,370 あんちゃんは. 125 00:12:39,190 --> 00:12:41,370 俺たちの手で守るしか方法がなかった. 126 00:12:44,150 --> 00:12:45,150 俺たちは. 127 00:12:45,870 --> 00:12:47,370 脱獄計画を実行した. 128 00:12:49,510 --> 00:12:50,550 待ってろよあんちゃん. 129 00:12:51,790 --> 00:12:54,270 必ず助け出してやるからよ. 130 00:12:58,890 --> 00:13:01,390 バレ元の映像は見事だった. 131 00:13:02,990 --> 00:13:03,990 佐々木先生. 132 00:13:04,070 --> 00:13:05,070 失礼します. 133 00:13:07,170 --> 00:13:09,590 二車六望の横須賀城なんですが. 134 00:13:10,230 --> 00:13:11,790 急に腹痛を起こしたらしく. 135 00:13:12,750 --> 00:13:17,270 大したことなければ薬を飲ませて すぐに車房に戻そうと思うのですが. 136 00:13:18,690 --> 00:13:20,130 分かってるよ先生. 137 00:13:22,010 --> 00:13:23,010 今. 138 00:13:23,110 --> 00:13:24,970 締め上げてやるからさ. 139 00:13:26,770 --> 00:13:27,770 城は. 140 00:13:28,330 --> 00:13:30,390 佐々木から車房の鍵を奪い. 141 00:13:31,310 --> 00:13:32,490 俺と兵隊は. 142 00:13:32,950 --> 00:13:35,030 独房からあんちゃんを助け出した. 143 00:13:37,510 --> 00:13:38,510 あんちゃん. 144 00:13:50,470 --> 00:13:52,030 さあ行こうぜあんちゃん. 145 00:13:52,750 --> 00:13:54,590 みんなで車房に出るんだ. 146 00:13:58,870 --> 00:13:59,870 だけど. 147 00:14:00,590 --> 00:14:03,670 物事そううまくいくもんじゃねえ. 148 00:14:05,070 --> 00:14:06,070 だから. 149 00:14:13,880 --> 00:14:15,180 兵隊が. 150 00:14:18,100 --> 00:14:19,100 みんな. 151 00:14:19,660 --> 00:14:21,440 命を懸けてあんちゃんを守った. 152 00:14:24,640 --> 00:14:25,640 そして. 153 00:14:26,220 --> 00:14:27,740 あんちゃんは自由になった. 154 00:14:31,440 --> 00:14:35,480 えっ 瀬戸さん どこに行く気なの前田君. 155 00:14:35,900 --> 00:14:38,400 じっとしてなきゃ見つかっちゃうわよ. 156 00:14:39,200 --> 00:14:42,160 薬と食べ物 それに着替えも持ってきたわ. 157 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 私だって. 158 00:14:45,220 --> 00:14:46,960 何かの役に立ちたいの. 159 00:14:48,240 --> 00:14:51,140 瀬戸さんの存在は 大きかった. 160 00:14:58,450 --> 00:14:59,690 こんなに汗をそって. 161 00:15:00,870 --> 00:15:02,690 一体 何があったの. 162 00:15:11,860 --> 00:15:12,860 死んで. 163 00:15:13,080 --> 00:15:14,300 たまるか. 164 00:15:25,130 --> 00:15:27,370 瀬戸さんがいなかったら. 165 00:15:27,910 --> 00:15:28,910 あんちゃんはあの時. 166 00:15:29,870 --> 00:15:31,370 助からなかっただろう. 167 00:15:36,620 --> 00:15:37,620 みんな. 168 00:15:37,800 --> 00:15:39,780 桜木君が目を覚ましたわ. 169 00:15:41,960 --> 00:15:44,640 少年院に戻れ あんちゃん. 170 00:15:46,140 --> 00:15:47,140 頼む. 171 00:15:47,820 --> 00:15:48,360 兵隊. 172 00:15:48,800 --> 00:15:49,440 バレモト. 173 00:15:49,820 --> 00:15:50,820 キャベツを. 174 00:15:51,620 --> 00:15:52,630 助けてやってくれ. 175 00:15:55,340 --> 00:15:56,340 お願いだ. 176 00:15:58,700 --> 00:16:00,980 どこまでも仲間思いの人だった. 177 00:16:02,480 --> 00:16:06,540 じゃんけんに勝ったジョーは 遺産で特殊に戻っていった. 178 00:16:13,230 --> 00:16:14,910 隠れ家での生活を. 179 00:16:15,290 --> 00:16:17,470 瀬戸さんに頼るしかなかった俺たちは. 180 00:16:18,410 --> 00:16:22,170 少しでも力になりたくて 闇市に手掛けた. 181 00:16:27,170 --> 00:16:29,430 こんな坊やがボクシングをね. 182 00:16:29,890 --> 00:16:30,890 あんた. 183 00:16:31,450 --> 00:16:39,391 強いんだろうね 何言ってんだお姉ちゃん こいつはな 湘南特賞のケンカ番長 何. 184 00:16:39,570 --> 00:16:42,670 あそこでこいつの右に出る者はいないんじゃ. 185 00:16:43,370 --> 00:16:48,210 湘南特賞 勝手に何言ってやがんだ ヘイハニー 186 00:16:48,211 --> 00:16:49,190 イリーズオーケー 187 00:16:49,191 --> 00:16:50,191 終了. 188 00:16:50,510 --> 00:16:52,050 オーケーいいわよ. 189 00:16:54,070 --> 00:16:55,070 俺は. 190 00:16:55,770 --> 00:16:58,690 生まれて初めてリングに立つことになった. 191 00:17:00,270 --> 00:17:01,990 マリオマリオ. 192 00:17:15,910 --> 00:17:16,910 もっと. 193 00:17:17,910 --> 00:17:20,270 もっと強くなって出直しておいで. 194 00:17:23,590 --> 00:17:27,090 くっさー. 195 00:17:28,530 --> 00:17:29,530 今まで. 196 00:17:30,270 --> 00:17:32,070 いろんな悔しい思いをしたけど. 197 00:17:33,850 --> 00:17:36,170 こんなに自分自身に腹が立ったのは. 198 00:17:37,010 --> 00:17:38,610 生まれて初めてだった. 199 00:17:41,050 --> 00:17:42,290 その気持ちを. 200 00:17:43,410 --> 00:17:45,090 あんちゃんは分かってくれていた. 201 00:17:48,450 --> 00:17:50,710 もう遅い さっさと寝ろ. 202 00:17:51,510 --> 00:17:53,070 明日から練習開始だ. 203 00:17:55,070 --> 00:17:56,330 やられっぱなしじゃ. 204 00:17:57,110 --> 00:17:58,110 終われないもんな. 205 00:17:58,970 --> 00:17:59,970 マリオ. 206 00:18:03,270 --> 00:18:04,270 あんちゃんは. 207 00:18:05,010 --> 00:18:07,330 回復しきっていない体で. 208 00:18:07,830 --> 00:18:09,770 サンドバックを支えてくれた. 209 00:18:11,150 --> 00:18:13,130 おいマリオあんちゃん. 210 00:18:15,010 --> 00:18:17,430 次の試合決めてきたぞ. 211 00:18:18,170 --> 00:18:22,270 1月28日の土曜日じゃ あんちゃん. 212 00:18:23,130 --> 00:18:24,130 ああ. 213 00:18:24,350 --> 00:18:25,750 今度は絶対勝とうな. 214 00:18:26,530 --> 00:18:27,530 うん. 215 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 そして. 216 00:18:31,230 --> 00:18:32,230 運命の日. 217 00:18:33,370 --> 00:18:34,650 じゃあ気をつけて. 218 00:18:35,350 --> 00:18:35,750 ああ. 219 00:18:36,230 --> 00:18:37,230 行ってくる. 220 00:18:41,070 --> 00:18:42,070 今思えば. 221 00:18:43,070 --> 00:18:44,430 あの時の節子さん. 222 00:18:45,410 --> 00:18:46,930 妙に寂しげだった. 223 00:18:50,900 --> 00:18:52,980 あんなこと聞いちまったのかもしれない. 224 00:18:54,780 --> 00:18:55,840 なああんちゃん. 225 00:18:57,820 --> 00:18:58,840 節子さんのこと. 226 00:18:59,780 --> 00:19:00,780 どう思ってんだ. 227 00:19:02,780 --> 00:19:04,580 なんだよいきなり. 228 00:19:05,460 --> 00:19:06,840 一緒になるつもり. 229 00:19:07,620 --> 00:19:09,240 あるんだろう. 230 00:19:10,220 --> 00:19:11,300 どうだろうな. 231 00:19:12,920 --> 00:19:15,140 こんな俺に何ができるのか. 232 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 ただ. 233 00:19:17,540 --> 00:19:19,540 彼女を幸せにしてやりたい. 234 00:19:20,440 --> 00:19:21,460 そう思ってるよ. 235 00:19:25,010 --> 00:19:26,470 俺なんかのためにずいぶんと. 236 00:19:27,250 --> 00:19:28,830 苦労かけちまったからな. 237 00:19:30,110 --> 00:19:31,110 あの人には. 238 00:19:31,930 --> 00:19:34,170 絶対に幸せになってほしい. 239 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 あんちゃん. 240 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 見ててくれ. 241 00:19:41,660 --> 00:19:42,660 俺. 242 00:19:43,200 --> 00:19:44,500 必ず勝つから. 243 00:19:46,020 --> 00:19:47,020 だが. 244 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 試合直前. 245 00:19:49,460 --> 00:19:52,180 スッポンが警察に捕まったと連絡が入った. 246 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 行ってやってくれ. 247 00:19:55,720 --> 00:19:56,720 あんちゃん. 248 00:19:56,920 --> 00:20:04,020 よっぽどのことがあったに違いねえ でなきゃあいつが ここに電話してくるわけねえよ. 249 00:20:06,380 --> 00:20:07,400 勝つんだぞ. 250 00:20:07,940 --> 00:20:08,940 マリオ. 251 00:20:09,900 --> 00:20:11,200 たりめえだ. 252 00:20:15,430 --> 00:20:16,430 あんちゃん. 253 00:20:18,690 --> 00:20:19,690 あんちゃん. 254 00:20:20,630 --> 00:20:22,550 あの後一体何があったんだ. 255 00:20:25,770 --> 00:20:27,250 MPに撃たれる前に. 256 00:20:27,930 --> 00:20:29,950 すでに原に致命傷を負っていた. 257 00:20:31,250 --> 00:20:32,910 佐々木もいたって聞いた. 258 00:20:43,730 --> 00:20:45,230 あんちゃんを刺したのは. 259 00:20:46,070 --> 00:20:48,030 きっと石原だ. 260 00:20:49,330 --> 00:20:53,271 やつに違いねえ それを. 261 00:20:53,390 --> 00:20:54,890 これから確かめに行ってくれよ. 262 00:20:58,330 --> 00:20:59,630 けじめをつけねえと. 263 00:21:00,330 --> 00:21:01,330 俺は. 264 00:21:02,190 --> 00:21:03,830 俺たちは前に進めねえんだ. 265 00:21:05,590 --> 00:21:06,730 わかってくれるだろう. 266 00:21:07,750 --> 00:21:08,750 あんちゃん. 267 00:21:30,080 --> 00:21:51,000 救わない 一歩にFloat away Just keep on flying So far 268 00:21:51,001 --> 00:21:54,800 away But I'll never give it up 今解けない絆が 運命と交錯していく. 269 00:21:57,020 --> 00:22:00,060 限りない未来へ. 270 00:22:00,720 --> 00:22:03,560 続いていく. 271 00:22:07,080 --> 00:22:12,340 And I will get over it It's time. 272 00:22:12,740 --> 00:22:17,020 I'll follow this path.