1 00:00:03,253 --> 00:00:06,506 (ナレーション) 災いをもたらす怪物“ネメシス” 2 00:00:07,007 --> 00:00:11,177 この危険な敵に立ち向かえるのは 魔法使いだけ 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,346 しかし 魔法使いも また— 4 00:00:13,471 --> 00:00:17,267 人々に“汚れた者”と 恐れられていた 5 00:00:21,396 --> 00:00:24,107 (セト)げっ! こんなに高いのかよ! 6 00:00:24,232 --> 00:00:28,194 これ ホコリかぶってるし 今 値上げしたんじゃないのか? 7 00:00:28,319 --> 00:00:30,447 (店長)折りたたみ式のホウキは 高いんだよ 8 00:00:30,572 --> 00:00:32,365 素人のくせに 言いがかりは やめて! 9 00:00:32,657 --> 00:00:33,700 (セト)うっ… 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,452 (アルマ)あんた (セト)あ… 11 00:00:35,577 --> 00:00:38,329 (アルマ)折りたたみ式なんて 使ってなかっただろ? 12 00:00:38,788 --> 00:00:40,457 (セト)メリのだよ 13 00:00:40,582 --> 00:00:43,334 ランブル・タウンで 全部なくしちまったからな 14 00:00:43,543 --> 00:00:45,879 (アルマ)ふーん 15 00:00:47,130 --> 00:00:48,965 その メリって子だけど 16 00:00:49,632 --> 00:00:52,886 ポンポ・ヒルズまで 手紙が来たもんだから 驚いたよ 17 00:00:53,011 --> 00:00:53,845 (セト)え? 18 00:00:53,970 --> 00:00:57,182 ハァ… 頼りないヤツだね 19 00:00:57,307 --> 00:00:59,225 女の子に心配させて 20 00:00:59,350 --> 00:01:02,062 し… 心配って 大丈夫だよ 21 00:01:02,187 --> 00:01:04,981 結構 魔法も 使えるようになったんだぜ 22 00:01:05,231 --> 00:01:07,484 はっ! ほーっ! ほいっ! 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,360 ったく… 24 00:01:09,569 --> 00:01:12,155 バカやってないで ほら 行くよ 25 00:01:12,322 --> 00:01:14,449 えーっと なんだっけ? 26 00:01:14,574 --> 00:01:17,368 ヤガのとこに案内しろって 言っただろ? 27 00:01:17,494 --> 00:01:18,953 あっ! そうだった! 28 00:01:19,079 --> 00:01:22,957 あ… でも アルマ ヤガへの相談事ってなんだよ? 29 00:01:23,124 --> 00:01:24,751 ラディアンのことだよ 30 00:01:25,126 --> 00:01:26,336 あっ! 31 00:01:26,628 --> 00:01:31,633 ♪〜 32 00:02:51,504 --> 00:02:56,509 〜♪ 33 00:03:05,643 --> 00:03:07,937 (セト・アルマ)あ… 34 00:03:08,563 --> 00:03:10,315 (アルマ)なんだい こりゃ? 35 00:03:10,565 --> 00:03:11,608 (セト)ん… 36 00:03:12,442 --> 00:03:14,110 “探さないでください” 37 00:03:14,235 --> 00:03:15,904 (アルマ)あのジジイ! 38 00:03:16,029 --> 00:03:18,615 そんなにも あたしと 会いたくないのかい 39 00:03:18,740 --> 00:03:21,117 なんで? 友達なんだろ? 40 00:03:21,242 --> 00:03:24,913 あいつはね 昔から あたしが怖いんだよ 41 00:03:25,038 --> 00:03:25,872 は? 42 00:03:25,997 --> 00:03:26,915 貸しな 43 00:03:27,665 --> 00:03:29,208 なになに… 44 00:03:29,334 --> 00:03:31,836 “アルマ 久しぶりだな” 45 00:03:31,961 --> 00:03:35,215 “だが お主が この手紙を 手にしているころには—” 46 00:03:35,340 --> 00:03:37,717 “わしは ここには いないじゃろう…” 47 00:03:37,842 --> 00:03:40,178 チッ あの野郎! 48 00:03:40,553 --> 00:03:43,389 (ヤガ)“セトには こう伝えておくれ” 49 00:03:43,514 --> 00:03:46,184 “カスラーンマーリンへ向かえと” 50 00:03:46,392 --> 00:03:51,064 “かの地の魔法使い騎士団が ラディアンを探しているという” 51 00:03:51,397 --> 00:03:53,191 カスラーンマーリン? 52 00:03:53,316 --> 00:03:57,612 隣の大陸にある シファンディールって国の首都だよ 53 00:03:57,737 --> 00:03:58,821 へえ… 54 00:03:59,155 --> 00:04:03,743 (ヤガ) “じゃが そのカスランマーリンで 異端審問官どもが—” 55 00:04:03,868 --> 00:04:07,914 “強引な魔法使い狩りを 始めようとしておるらしい” 56 00:04:08,039 --> 00:04:09,958 “悲しいことじゃの” 57 00:04:10,541 --> 00:04:12,835 異端審問官のヤツら 58 00:04:13,086 --> 00:04:16,839 失墜した自分たちの権威を 取り戻そうと必死だね 59 00:04:16,965 --> 00:04:20,343 また 悪いことをしていない 魔法使いが襲われるのか 60 00:04:20,468 --> 00:04:22,345 ダメだ そんなこと! 61 00:04:22,470 --> 00:04:23,304 (アルマ)ん… 62 00:04:25,390 --> 00:04:26,599 (ヤガ)“アルマよ” 63 00:04:26,724 --> 00:04:31,521 “お主が託した小僧は なかなかに成長しよったよ” 64 00:04:31,813 --> 00:04:35,149 “あとは 本人次第といったところじゃ” 65 00:04:35,525 --> 00:04:37,443 “小僧は バカじゃが—” 66 00:04:37,568 --> 00:04:40,947 “きっと 進む先に 答えを見つけるじゃろう” 67 00:04:41,072 --> 00:04:43,283 “わしは そう信じておる” 68 00:04:43,783 --> 00:04:48,204 “ラディアンを探し求めるとは そういうことじゃからの” 69 00:04:49,330 --> 00:04:50,164 (アルマ)ん… 70 00:04:50,999 --> 00:04:52,875 (セト)アルマ? (アルマ)あ… 71 00:04:53,751 --> 00:04:55,086 なんでもない 72 00:04:55,545 --> 00:04:58,798 ほかに何か ラディアンのことも 書いてないのか? 73 00:04:59,215 --> 00:05:01,384 あとは お前次第だってさ 74 00:05:01,509 --> 00:05:03,303 なんだよ そりゃ? 75 00:05:03,761 --> 00:05:07,682 自分が正しいと思うことを やれってことだよ 76 00:05:08,057 --> 00:05:09,225 (セト)あ… 77 00:05:11,811 --> 00:05:13,187 (ドク)イヤだ! 78 00:05:14,022 --> 00:05:16,357 カスラーンマーリンに行くだと? 79 00:05:16,482 --> 00:05:19,944 なんで わしが そこまで つきあってやらねばならんのだ 80 00:05:20,069 --> 00:05:24,365 異端審問官のヤツらが また ひどいことをしようとしてんだよ 81 00:05:24,490 --> 00:05:26,451 止めに行かなきゃいけないだろ? 82 00:05:26,576 --> 00:05:29,704 あいつらなら 常に ひどいことをしておるわ! 83 00:05:29,829 --> 00:05:31,706 いちいち相手にしてられるか 84 00:05:31,831 --> 00:05:33,666 うっ… なんだよ 85 00:05:33,791 --> 00:05:36,961 俺たち ラディアンを探す 仲間じゃなかったのかよ! 86 00:05:37,086 --> 00:05:40,423 (ドク)いつ 誰が どこで約束した? 87 00:05:40,631 --> 00:05:44,010 お前とは 不本意な金銭関係で つながっとるだけだ 88 00:05:44,135 --> 00:05:45,136 (セト)はあ? 89 00:05:45,636 --> 00:05:47,472 わしに手伝えというなら 90 00:05:47,597 --> 00:05:52,310 まず わしが立て替えとる借金を 全部 清算してからにしてくれ! 91 00:05:52,477 --> 00:05:55,938 その上でなら 仕事として 受けてやらんでもない 92 00:05:56,064 --> 00:05:57,398 え〜 93 00:05:57,523 --> 00:06:01,611 (メリ)ドク 私は 手伝ってもいいと思うんですけど 94 00:06:01,736 --> 00:06:03,446 おいおい メリ 95 00:06:03,571 --> 00:06:07,450 お前は わしの助手だということを 忘れとるんではないか? 96 00:06:07,575 --> 00:06:10,870 でも セトを1人で危ない目には… 97 00:06:10,995 --> 00:06:13,831 危ないと分かっていて 出向くのはバカだ! 98 00:06:13,956 --> 00:06:16,918 こいつは それも 分かっておらん大バカだ! 99 00:06:17,043 --> 00:06:18,169 とにかく 100 00:06:18,294 --> 00:06:21,005 わしは そんな危ない話に つきあうつもりはない! 101 00:06:21,714 --> 00:06:25,259 (メルバ)あらあら 今日は 穏やかじゃないのね 102 00:06:25,468 --> 00:06:27,261 おお ミス・メルバ 103 00:06:27,386 --> 00:06:31,432 無謀と勇気は違うのだということを セトに教えてたのです 104 00:06:31,557 --> 00:06:34,769 まあまあ ドクは大人なのね 105 00:06:34,894 --> 00:06:37,772 (パパ)フン ろくな魔法も使えん 甲斐性(かいしょう)なしが— 106 00:06:37,897 --> 00:06:39,774 偉そうなことを言いよるわい 107 00:06:39,899 --> 00:06:40,900 (ドク)むっ! (パパ)あ? 108 00:06:41,025 --> 00:06:44,195 まあ パパ ドクは研究者だから 109 00:06:44,320 --> 00:06:46,572 そうですとも そうですとも 110 00:06:46,697 --> 00:06:50,409 調査と研究こそが 私の専売特許ですから 111 00:06:50,535 --> 00:06:52,161 (パパ)研究のう… 112 00:06:52,286 --> 00:06:54,997 (ドク)う… ああ そうだ メリ 113 00:06:55,123 --> 00:06:55,957 はい 114 00:06:56,082 --> 00:06:58,292 (ドク)今日 おつかいに 行ってもらえるか? 115 00:06:58,417 --> 00:07:01,671 研究のために マダラキノコが必要なんだ 116 00:07:01,796 --> 00:07:04,841 え? それ すぐにいるんですか? 117 00:07:04,966 --> 00:07:05,925 (ミスター・ボブリー)ピュイ? 118 00:07:06,300 --> 00:07:09,470 借金を返さにゃいかんと 言っただろ? 119 00:07:09,595 --> 00:07:12,640 金になる発明をしなきゃならんのだ 120 00:07:12,890 --> 00:07:14,809 あ〜 忙し〜 121 00:07:14,976 --> 00:07:16,352 (セト)むう… 122 00:07:16,477 --> 00:07:17,603 ドク… 123 00:07:17,728 --> 00:07:20,606 セトの気持ちも 分かってあげてください 124 00:07:20,731 --> 00:07:23,901 はあ? わしは死にかけたんだぞ 125 00:07:24,026 --> 00:07:27,113 あっ そ… それは そうですけど 126 00:07:27,238 --> 00:07:30,533 いや むしろ 一度 死んだも同然 127 00:07:30,658 --> 00:07:32,535 あんな目に遭うのは ごめんだ 128 00:07:32,660 --> 00:07:35,079 ほら とっとと仕事に行ってくれ! 129 00:07:35,371 --> 00:07:36,747 (メリ)むう… 130 00:07:36,873 --> 00:07:38,332 ドクの分からず屋 131 00:07:38,458 --> 00:07:39,584 ピュイ ピュ ピュイ 132 00:07:39,709 --> 00:07:40,543 (メリ)フン 133 00:07:40,918 --> 00:07:42,587 あらあら 134 00:07:43,671 --> 00:07:44,589 (セト)ん… 135 00:07:45,047 --> 00:07:48,634 なんだよ 友達だと思ってたのにさ 136 00:07:49,260 --> 00:07:51,345 なあ セト (セト)お? 137 00:07:51,679 --> 00:07:54,599 たまたま 生きて 帰って来られただけだ 138 00:07:54,849 --> 00:07:57,560 これからも コンラッドみたいなヤツや 139 00:07:57,685 --> 00:08:00,146 おっかない“奇跡の人”とも やり合うつもりなんだろ? 140 00:08:00,271 --> 00:08:01,105 (セト)おっ… 141 00:08:01,772 --> 00:08:05,610 お前は これ以上 メリにも 危ない思いをさせるつもりか? 142 00:08:06,027 --> 00:08:07,862 (セト)あ… 143 00:08:16,329 --> 00:08:17,455 (セト)ん… 144 00:08:19,957 --> 00:08:23,628 たまたま 生きて 帰って来られただけか… 145 00:08:28,007 --> 00:08:30,092 ラディアンを探すってことは 146 00:08:30,259 --> 00:08:33,846 これからも あんな戦いが あるってことなのか? 147 00:08:34,889 --> 00:08:38,309 ネメシスを生み出すラディアンって なんなんだ? 148 00:08:39,268 --> 00:08:42,063 (ハーメリーヌ)この子たちは 悪ではないの 149 00:08:42,897 --> 00:08:44,774 バケモノみたいに見ないで 150 00:08:45,983 --> 00:08:47,318 (セト)ネメシスは… 151 00:08:47,902 --> 00:08:49,403 悪くないのか? 152 00:08:50,613 --> 00:08:52,615 じゃあ なんなんだ? 153 00:08:53,658 --> 00:08:54,992 はむっ! 154 00:08:56,661 --> 00:08:58,287 ん… んっ! 155 00:08:58,788 --> 00:09:00,414 やっぱり 156 00:09:00,873 --> 00:09:02,333 だからこそ! 157 00:09:02,750 --> 00:09:06,963 ラディアンを探し出さなきゃ 何も分からないってことじゃないか 158 00:09:07,296 --> 00:09:08,130 フッ… 159 00:09:08,297 --> 00:09:12,677 (マジェスティ)おお ランブル・タウン事件の英雄よ 160 00:09:12,802 --> 00:09:14,720 (セト)うおおおっ! 161 00:09:16,180 --> 00:09:17,014 んっ! 162 00:09:17,431 --> 00:09:18,849 マジェスティ! 163 00:09:18,975 --> 00:09:22,937 浮かない顔をしているな 若き借金王 164 00:09:23,187 --> 00:09:26,107 新たな借金の相談なら乗るぞ 165 00:09:26,232 --> 00:09:28,985 1億か? 10億か? 166 00:09:29,110 --> 00:09:30,444 そんなんじゃねえよ 167 00:09:30,570 --> 00:09:32,613 ニャハハハハ! 168 00:09:32,738 --> 00:09:36,033 では なんじゃ? お主らしくもない 169 00:09:36,409 --> 00:09:38,327 俺らしくないか… 170 00:09:38,494 --> 00:09:40,288 もっと こう お主は 171 00:09:40,413 --> 00:09:42,582 鼻水を垂らしながら バカみたいな顔で 172 00:09:42,707 --> 00:09:45,251 奇声を上げている イメージなんじゃが 173 00:09:45,376 --> 00:09:47,378 俺をなんだと思ってんだ! 174 00:09:47,795 --> 00:09:48,629 おっ? 175 00:09:48,754 --> 00:09:51,340 カスラーンマーリンに向かうのか? 176 00:09:51,465 --> 00:09:52,758 なんで それを… 177 00:09:52,883 --> 00:09:55,720 アルテミスの王をナメるでない 178 00:09:55,845 --> 00:09:58,723 単細胞のお主が 次に何をするかなど 179 00:09:58,848 --> 00:10:01,225 簡単に想像できるわ 180 00:10:01,350 --> 00:10:02,393 (セト)あ… 181 00:10:03,311 --> 00:10:04,395 なあ 182 00:10:04,645 --> 00:10:08,482 カスラーンマーリンってのは 危険な場所なのか? 183 00:10:08,691 --> 00:10:09,900 (マジェスティ)ふむ… 184 00:10:10,359 --> 00:10:15,656 魔法使いにとって 安全な場所など ここ アルテミスしかあらぬよ 185 00:10:15,990 --> 00:10:17,033 (セト)あ… 186 00:10:17,742 --> 00:10:23,039 魔法使いが生きるには この世界は いささか厄介(やっかい)なんじゃ 187 00:10:23,164 --> 00:10:27,585 なんで 感染者とか言われて 差別されるんだろうな? 188 00:10:27,710 --> 00:10:30,379 お主が見てきたとおりじゃ 189 00:10:30,504 --> 00:10:34,508 人は自分と違う者を恐れ 嫌うものじゃ 190 00:10:34,675 --> 00:10:35,551 (セト)ん… 191 00:10:35,676 --> 00:10:38,554 (マジェスティ)ああ ところで この間の祭典だが— 192 00:10:38,679 --> 00:10:41,849 お主の借金に 加算しておいたからのう 193 00:10:41,974 --> 00:10:45,102 はあ? なんで? むしろ なしだろ! 194 00:10:45,227 --> 00:10:48,481 (マジェスティ)迎えの汽車まで 用意してやったのじゃからな 195 00:10:48,606 --> 00:10:53,736 今までの施設使用料を計上すると 借金のほうが まだ多いのじゃ 196 00:10:53,861 --> 00:10:54,695 (セト)ぐぬぬっ… 197 00:10:54,820 --> 00:10:57,948 (アルマ)相変わらず あこぎなこと やってんだね 198 00:10:58,074 --> 00:10:59,158 マジェスティ 199 00:10:59,575 --> 00:11:00,743 アルマ! 200 00:11:00,868 --> 00:11:02,870 ニャハハハハハ! 201 00:11:02,995 --> 00:11:05,915 アルマ 久しぶりの里帰りじゃな 202 00:11:06,457 --> 00:11:09,085 ここは あたしの故郷じゃないよ 203 00:11:09,210 --> 00:11:13,297 魔法使いにとって ここは 故郷みたいなものじゃ 204 00:11:13,422 --> 00:11:16,384 お主は なじめんかったみたい じゃがな 205 00:11:16,717 --> 00:11:19,970 フン 仕事で寄ってただけだよ 206 00:11:20,096 --> 00:11:21,138 (マジェスティ)アルマ 207 00:11:21,263 --> 00:11:25,101 こやつが お主が育てていたという 子どもじゃな? 208 00:11:25,643 --> 00:11:26,811 まあね 209 00:11:26,936 --> 00:11:27,812 (セト)お? 210 00:11:27,937 --> 00:11:29,814 (マジェスティ)ニャハハハハハ! 211 00:11:30,356 --> 00:11:34,568 必ず 借金を返しに来るのだぞ 借金王! 212 00:11:34,944 --> 00:11:35,778 えっ? 213 00:11:37,113 --> 00:11:39,824 この子が 逃げるとは 思わないのかい? 214 00:11:39,949 --> 00:11:41,117 思わん 215 00:11:41,242 --> 00:11:44,078 そやつは 大バカ者だからな 216 00:11:44,245 --> 00:11:45,413 へえ… 217 00:11:45,538 --> 00:11:48,124 ハナタレ王よ 生きて戻れ 218 00:11:48,249 --> 00:11:50,668 いや 死んでも借金は返せ 219 00:11:50,793 --> 00:11:51,710 ひでえ! 220 00:11:51,836 --> 00:11:53,963 それに 俺はハナタレじゃない! 221 00:11:54,088 --> 00:11:55,548 ニャハハハハ! 222 00:11:55,673 --> 00:11:59,093 (セト)ぐぬぬぬ… おのれ… 223 00:11:59,718 --> 00:12:02,221 (グリム) カスラーンマーリンとは… 224 00:12:02,346 --> 00:12:07,560 これは あの国の魔法使い騎士団と 一悶着(ひともんちゃく)ありそうだが 225 00:12:07,685 --> 00:12:08,561 さて… 226 00:12:08,686 --> 00:12:09,019 (警報音) 227 00:12:09,019 --> 00:12:09,854 (警報音) 228 00:12:09,019 --> 00:12:09,854 ん? 229 00:12:09,854 --> 00:12:10,146 (警報音) 230 00:12:10,146 --> 00:12:11,730 (警報音) 231 00:12:10,146 --> 00:12:11,730 (セト・アルマ)ん? (マジェスティ)なんじゃ? 232 00:12:11,730 --> 00:12:12,356 (警報音) 233 00:12:19,196 --> 00:12:21,907 ネメシスの卵! あんなに たくさん! 234 00:12:22,032 --> 00:12:23,033 (マジェスティ)ふむ… 235 00:12:23,159 --> 00:12:26,787 どうやら 街が危険な場所に 入ってしまったらしいのう 236 00:12:26,912 --> 00:12:29,039 何が安全な街だよ 237 00:12:29,165 --> 00:12:30,499 ニャハハハハ! 238 00:12:30,624 --> 00:12:32,835 防御壁 展開! 239 00:12:36,172 --> 00:12:39,925 皆の者 迎撃じゃ! 240 00:12:51,562 --> 00:12:54,482 うるさーい! 何事じゃーい! 241 00:12:54,982 --> 00:12:58,110 あら ネメシスの卵? 242 00:12:58,777 --> 00:13:00,779 あんなに たくさん… 243 00:13:01,572 --> 00:13:02,865 ネメシス… 244 00:13:03,157 --> 00:13:06,327 まあ ここの連中なら大丈夫だろ 245 00:13:06,702 --> 00:13:07,786 (セト)あ… 246 00:13:07,912 --> 00:13:10,956 (アルマ)セト あたしは 一度 船に戻る 247 00:13:11,290 --> 00:13:13,125 あんたも ムチャはするんじゃないよ 248 00:13:13,250 --> 00:13:14,877 あっ ああ… 249 00:13:21,884 --> 00:13:22,885 んっ… 250 00:13:24,553 --> 00:13:28,015 (ニック)おいおい セト ビビってるのか? 251 00:13:28,724 --> 00:13:30,017 (セト)ニック! 252 00:13:30,267 --> 00:13:32,353 何ボーッとしてんだよ 253 00:13:32,478 --> 00:13:35,606 あっ 足がすくんで動けないのか? 254 00:13:35,731 --> 00:13:40,110 やっぱ ランブル・タウンでの 活躍ってのは ウソってことか 255 00:13:40,236 --> 00:13:41,153 なあ? 256 00:13:41,403 --> 00:13:43,572 (子分たち)ニックさん そのとおりっす 257 00:13:43,697 --> 00:13:47,451 まあ ウソつきの臆病者は そこで見てな 258 00:13:47,576 --> 00:13:50,788 この俺が 全部 片づけてきてやるからよ 259 00:13:51,080 --> 00:13:54,792 待ってくれ ネメシスは 全部 悪いわけじゃないんだ 260 00:13:55,084 --> 00:13:57,419 はあ? 何言ってんだ? 261 00:13:57,545 --> 00:13:59,004 ネメシスを倒すのが 262 00:13:59,129 --> 00:14:02,299 俺たち魔法使いの 存在理由だろうが! 263 00:14:02,424 --> 00:14:04,176 (子分)ニックさん さすがっす 264 00:14:04,301 --> 00:14:07,346 (子分)ニックさん 存在理由 半端ないっす 265 00:14:07,513 --> 00:14:08,347 (セト)あっ! 266 00:14:12,101 --> 00:14:15,271 チッ 取り逃がしたか もったいない 267 00:14:15,396 --> 00:14:16,981 お前に構ってたせいだぜ 268 00:14:17,523 --> 00:14:18,524 (セト)あ… 269 00:14:19,024 --> 00:14:20,943 (ドク)おーい! 270 00:14:21,068 --> 00:14:22,570 セト! 271 00:14:22,695 --> 00:14:23,988 (セト)ドク! (ドク)ハァ ハァ ハァ… 272 00:14:24,905 --> 00:14:27,992 あっ あっちは メリがキノコを採りに行った島が! 273 00:14:28,117 --> 00:14:29,243 なんだって? 274 00:14:29,827 --> 00:14:33,289 (ドク)マズい メリが気付いてなかったら… 275 00:14:33,622 --> 00:14:37,501 はんっ! あの女魔法使いも 運がないな! 276 00:14:37,626 --> 00:14:40,796 (セト)ニック 悪(わり)い! そのホウキ ちょっと借りるぞ! 277 00:14:40,921 --> 00:14:41,881 (ニック)はあ? っと? 278 00:14:42,298 --> 00:14:43,507 (落下音) 279 00:14:42,298 --> 00:14:43,507 (ニック)ぐわっ! (子分)ニックさん! 280 00:14:43,507 --> 00:14:44,300 (ニック)ぐわっ! (子分)ニックさん! 281 00:14:44,675 --> 00:14:47,636 (セト)ありがとな あとで ちゃんと返すから! 282 00:14:47,761 --> 00:14:50,055 (ニック)なっ? おい 待て! 283 00:14:50,180 --> 00:14:53,142 セト! 284 00:15:00,441 --> 00:15:02,484 ドクったら ひどい 285 00:15:02,610 --> 00:15:05,571 こんな大変な おつかいを任せるなんて 286 00:15:05,696 --> 00:15:07,573 ピュイー 287 00:15:07,781 --> 00:15:08,699 (メリ)ん? (ボブリー)ピ? 288 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 (メリ)キャー! (ボブリー)ピュイ! 289 00:15:11,368 --> 00:15:13,203 (メリ)うっ う… (ボブリー)ピュピュ… 290 00:15:13,954 --> 00:15:14,788 (メリ)え? 291 00:15:16,206 --> 00:15:17,708 これって… 292 00:15:18,250 --> 00:15:20,085 ネメシスの卵! 293 00:15:23,881 --> 00:15:26,759 (ネメシスの鳴き声) 294 00:15:29,637 --> 00:15:30,554 あっ! 295 00:15:31,555 --> 00:15:32,556 (メリ)キャー! (ボブリー)ピュイー! 296 00:15:35,059 --> 00:15:37,561 (メリ)ミスター・ボブリー! (ボブリー)ピュイー ピュイー 297 00:15:38,145 --> 00:15:40,064 (メリ)頑張ってください! 298 00:15:42,024 --> 00:15:43,108 (ボブリー)プハッ 299 00:15:43,400 --> 00:15:44,401 (メリ)ああ… ああ… 300 00:15:44,526 --> 00:15:47,696 キャー! (ボブリー)ピュー! 301 00:15:48,906 --> 00:15:49,949 (メリ)ん… 302 00:15:50,074 --> 00:15:53,077 (セト)えいっ 大丈夫か? メリ ボブリー 303 00:15:53,452 --> 00:15:56,038 (メリ)セト! (ボブリー)ピュイ〜 304 00:15:56,205 --> 00:15:57,039 (セト)ん… (メリ)あっ… 305 00:15:57,164 --> 00:15:59,083 (ネメシスの鳴き声) 306 00:16:00,250 --> 00:16:02,044 ふ化しちまったか… 307 00:16:02,670 --> 00:16:04,505 しっかり つかまってろよ! 308 00:16:04,630 --> 00:16:06,256 (メリ)はい! (ボブリー)ピュイーン! 309 00:16:06,924 --> 00:16:08,592 (ネメシスの鳴き声) 310 00:16:09,635 --> 00:16:10,678 (セト)くっ! 311 00:16:17,059 --> 00:16:18,102 ふんっ! 312 00:16:19,144 --> 00:16:21,355 くっ… ふりきれねえ! 313 00:16:21,480 --> 00:16:22,815 (メリ)セト! (セト)あ! 314 00:16:22,940 --> 00:16:25,567 (ネメシスの鳴き声) 315 00:16:28,487 --> 00:16:29,446 (セト)ぐっ… 316 00:16:32,199 --> 00:16:34,952 (メリ)グラヴェム・カルセレム! 317 00:16:38,247 --> 00:16:39,790 セト 今です! 318 00:16:39,915 --> 00:16:41,125 (ボブリー)ピュイピー! 319 00:16:41,250 --> 00:16:42,084 (セト)おお! 320 00:16:42,334 --> 00:16:46,797 スカルアタック! 321 00:16:58,058 --> 00:17:00,686 やりました! (ボブリー)ピュイー! 322 00:17:03,313 --> 00:17:04,356 (セト)ん… 323 00:17:06,567 --> 00:17:07,609 頼む… 324 00:17:07,985 --> 00:17:09,903 これで おとなしくなってくれ 325 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 (メリ)セト (セト)あっ! 326 00:17:12,156 --> 00:17:16,118 ありがとうございます まさか 助けに来てくれるなんて 327 00:17:16,410 --> 00:17:19,079 私 なんて感謝したらいいか 328 00:17:19,204 --> 00:17:20,039 (セト)ハッ! 329 00:17:21,957 --> 00:17:23,459 メリ! (メリ)えっ? 330 00:17:23,876 --> 00:17:24,960 (セト)んっ! (メリ)キャー! 331 00:17:26,170 --> 00:17:27,129 (メリ)セト! (ボブリー)ピュイー! 332 00:17:27,254 --> 00:17:29,131 (セト)くっ うっ ぐぐっ… 333 00:17:35,387 --> 00:17:36,680 カハッ… 334 00:17:37,014 --> 00:17:37,848 くっ… 335 00:17:38,557 --> 00:17:39,892 セト! 336 00:17:42,936 --> 00:17:43,896 (セト)フッ! 337 00:17:46,982 --> 00:17:48,942 (メリ)わっ! (ボブリー)ピイピイ! 338 00:17:51,528 --> 00:17:54,156 (セト)アアアア! 339 00:17:54,406 --> 00:17:55,657 (アルマ)うっ… あ… 340 00:17:56,283 --> 00:17:58,660 このイヤな感じ… 341 00:17:58,786 --> 00:17:59,620 セト… 342 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 (セト)アアア! (ネメシスの鳴き声) 343 00:18:01,747 --> 00:18:03,832 アアアア! 344 00:18:10,672 --> 00:18:13,050 (メリ)セト… (ボブリー)ピュイ… 345 00:18:17,262 --> 00:18:18,305 ハァ… 346 00:18:19,306 --> 00:18:20,140 あ… 347 00:18:20,641 --> 00:18:21,558 あ? 348 00:18:21,892 --> 00:18:23,185 ハッ! 349 00:18:27,523 --> 00:18:30,400 俺は… また… 350 00:18:34,905 --> 00:18:36,907 (メリ)あ… (ボブリー)ピュイ… 351 00:18:44,790 --> 00:18:49,086 (グリム)あの少年の力は 不自然で… 危険だ 352 00:18:49,837 --> 00:18:54,675 見定めなければならないようだな このグリムが 353 00:19:16,947 --> 00:19:18,157 (セト)ん… 354 00:19:19,700 --> 00:19:21,076 んっ! 355 00:19:21,702 --> 00:19:23,704 (店長の鼻歌) 356 00:19:23,829 --> 00:19:27,166 (店長)今日も一日 よく働いたなあ 357 00:19:27,541 --> 00:19:31,295 さて 店じまい 店じまい よいしょっと 358 00:19:31,420 --> 00:19:33,255 (セト)待ってくれ! (店長)ひいやあっ! 359 00:19:34,089 --> 00:19:36,175 欲しいもんがあるんだ! 360 00:19:45,893 --> 00:19:46,852 (メリ)ん… 361 00:19:48,478 --> 00:19:49,771 んっ! 362 00:19:51,690 --> 00:19:54,526 セト おはようございます あっ? 363 00:19:55,319 --> 00:19:56,153 え? 364 00:19:59,615 --> 00:20:01,033 セト? 365 00:20:01,742 --> 00:20:02,701 あっ! 366 00:20:03,619 --> 00:20:05,078 あ… 367 00:20:06,997 --> 00:20:07,831 んっ! 368 00:20:08,540 --> 00:20:11,752 (セト)“メリ 今日まで 手伝ってくれて ありがと” 369 00:20:12,377 --> 00:20:15,881 “やっぱ 俺の冒険は危ないよな” 370 00:20:16,048 --> 00:20:18,300 “これ以上は 迷惑かけられないから—” 371 00:20:18,508 --> 00:20:19,635 “俺 行くよ” 372 00:20:19,760 --> 00:20:20,677 (メリ)うっ… 373 00:20:20,802 --> 00:20:22,930 (セト)“テーブルにあるホウキは プレゼントなんで—” 374 00:20:23,055 --> 00:20:24,473 “使ってくれよな” 375 00:20:26,892 --> 00:20:28,518 (メリ)どうして… 376 00:20:35,192 --> 00:20:37,986 (アルマ)みんなに お別れは 言わなくていいのかい? 377 00:20:39,071 --> 00:20:40,113 (セト)あ… 378 00:20:40,697 --> 00:20:43,325 会うと 一緒にいたくなっちまう 379 00:20:44,159 --> 00:20:46,370 それに 俺の力は… 380 00:20:46,495 --> 00:20:48,747 きっと みんなに迷惑をかける 381 00:20:49,039 --> 00:20:51,625 この力を 制御できるようになるまでは… 382 00:20:51,792 --> 00:20:53,085 一緒にいられない 383 00:20:54,461 --> 00:20:55,629 そうかい 384 00:20:56,505 --> 00:20:59,341 あんたが決めたんなら かまわないけどさ 385 00:21:05,389 --> 00:21:09,017 あいつ… わしらに会わんと 出発しよった 386 00:21:09,142 --> 00:21:10,769 (メルバ)あら〜 (パパ)ん〜 387 00:21:11,812 --> 00:21:14,356 だいぶ 思い詰めておったからのう 388 00:21:14,481 --> 00:21:16,650 お主らに 迷惑を かけたくなかったんじゃろう 389 00:21:16,775 --> 00:21:17,609 (ドク)なっ! 390 00:21:18,110 --> 00:21:20,279 確かに 迷惑はイヤだが 391 00:21:20,487 --> 00:21:22,281 それにしても… 392 00:21:22,447 --> 00:21:25,742 いや むしろ 厄介払いができたってことだ 393 00:21:25,867 --> 00:21:27,577 せいせいしたわい 394 00:21:27,703 --> 00:21:30,622 ハハハハハ ハハハ… 395 00:21:31,248 --> 00:21:32,833 (メルバ)もう ドクったら 396 00:21:32,958 --> 00:21:35,210 強がりおってからに… 397 00:22:10,996 --> 00:22:13,165 (ピオドン)始まりだ セト 398 00:22:14,207 --> 00:22:18,128 お前の進む先に 俺が知りたいものがある 399 00:22:19,921 --> 00:22:22,132 俺に答えを見せてくれ 400 00:22:30,932 --> 00:22:35,937 ♪〜 401 00:23:55,475 --> 00:24:00,480 〜♪