1 00:00:10,719 --> 00:00:15,598 (ナレーション) ここはファンタジアと呼ばれる 力にあふれた世界 2 00:00:15,890 --> 00:00:21,271 その力を扱える者は 英雄にも悪魔にもなりうる 3 00:00:22,021 --> 00:00:24,899 空から怪物たちが降ってくる 4 00:00:25,024 --> 00:00:29,320 神が与えたもうた罰か? 悪魔の攻撃か? 5 00:00:29,446 --> 00:00:32,866 それとも大自然の怒りなのか? 6 00:00:33,324 --> 00:00:37,537 確かなのは“ネメシス”と呼ばれる この怪物たちが— 7 00:00:37,662 --> 00:00:39,914 災いをもたらすこと 8 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 触れた人間に恐怖と死を与え— 9 00:00:44,002 --> 00:00:48,673 仮に生き残ったとしても 消せない呪いを与える… 10 00:00:49,883 --> 00:00:53,303 この危険な敵に 立ち向かう者たちがいる 11 00:00:54,387 --> 00:00:59,309 ネメシスに触れ 生き残り 呪いをその身に刻み— 12 00:00:59,434 --> 00:01:04,439 時に ネメシス以上に恐れられる 汚れた者たち… 13 00:01:04,773 --> 00:01:06,983 それは魔法使い 14 00:01:08,109 --> 00:01:10,987 これは 世界を救うため— 15 00:01:11,112 --> 00:01:16,242 大魔法使いを目指す 少年の物語である 16 00:01:17,535 --> 00:01:22,540 ♪〜 17 00:02:42,453 --> 00:02:47,458 〜♪ 18 00:02:59,554 --> 00:03:03,558 (住民たちの話し声) 19 00:03:07,395 --> 00:03:11,441 (女性)ほら 見てきなよ これなんか新鮮だよ 20 00:03:12,108 --> 00:03:14,819 買っちゃえよー アハハハ… 21 00:03:26,289 --> 00:03:27,498 (セト)ふっ 22 00:03:27,999 --> 00:03:29,000 (セト)えいっ! (ネコ)ブニャー! 23 00:03:29,459 --> 00:03:31,961 おっと ごめんよ! フフッ 24 00:03:32,086 --> 00:03:34,213 ふっ えいっ ふっ 25 00:03:34,339 --> 00:03:36,758 ヘヘッ これもらうよ! 26 00:03:38,218 --> 00:03:39,510 あむっ 27 00:03:44,140 --> 00:03:47,101 んぐんぐ… 28 00:03:49,854 --> 00:03:50,688 (飲み込む音) 29 00:03:50,813 --> 00:03:52,732 ハァ… うんめえっ 30 00:03:52,857 --> 00:03:55,777 あっ ヤッベ 待ち合わせしてるんだった 31 00:03:56,361 --> 00:03:57,195 ふっ 32 00:03:57,528 --> 00:04:02,825 (ウシたち)モー 33 00:04:13,211 --> 00:04:15,088 (トミー)遅いなあ セト 34 00:04:15,213 --> 00:04:17,465 (セト)おーい 悪い 悪い 35 00:04:17,715 --> 00:04:18,758 ふっ 36 00:04:19,926 --> 00:04:21,344 わ! セト? 37 00:04:21,761 --> 00:04:23,972 よっ! お待たせ 38 00:04:24,097 --> 00:04:26,516 結構 待たせちまったか? 39 00:04:27,225 --> 00:04:29,060 (トミー)遅いよ セト 40 00:04:29,185 --> 00:04:32,855 今日は こっそり魔法を 見せてくれるっていうから来たのに 41 00:04:33,189 --> 00:04:34,899 悪かったってば 42 00:04:35,024 --> 00:04:39,279 その代わり 待たせちまった分 とっておきを見せてやるぜ 43 00:04:39,404 --> 00:04:40,363 ホント? 44 00:04:40,530 --> 00:04:41,698 (セト)じゃ〜ん 45 00:04:41,823 --> 00:04:42,991 (トミー)うわ〜 46 00:04:43,408 --> 00:04:44,617 へへ〜ん 47 00:04:44,742 --> 00:04:47,745 みんなの前では見せるなって 言われてるから 48 00:04:47,870 --> 00:04:49,580 今日は特別だぞ 49 00:04:49,706 --> 00:04:53,960 これ アルマさんの本棚から 勝手に持ち出したんじゃないよね? 50 00:04:54,085 --> 00:04:55,169 ギクッ! 51 00:04:55,295 --> 00:04:59,007 見つからないうちに戻しておけば 大丈夫だって 52 00:04:59,132 --> 00:05:00,383 ハァ… 53 00:05:01,259 --> 00:05:02,385 (セト)とにかく 54 00:05:02,927 --> 00:05:05,096 よ〜く見てろよ ヘッ… 55 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 メテオールドロップス 56 00:05:10,643 --> 00:05:13,438 (セト)あっ あっ え… (トミー)何も出ないよ 57 00:05:13,563 --> 00:05:15,523 (セト)おっかしいな 58 00:05:15,648 --> 00:05:17,525 じゃ じゃあ これだ! 59 00:05:18,901 --> 00:05:20,778 リパルス! 60 00:05:22,238 --> 00:05:24,365 (セト)あっ あっ え… (トミー)セト… 61 00:05:24,490 --> 00:05:28,328 できないならできないって 素直に言っていいんだよ? 62 00:05:28,619 --> 00:05:31,289 (セト)ぐぬぬぬ… あー! 63 00:05:31,706 --> 00:05:33,374 こんな まどろっこしいものじゃなくて— 64 00:05:33,499 --> 00:05:37,253 俺が編み出したオリジナル魔法を 見せてやるからな 65 00:05:37,879 --> 00:05:40,048 見てろよ〜 66 00:05:43,009 --> 00:05:44,469 (トミー)ん… 67 00:05:44,594 --> 00:05:46,804 (木々がざわめく音) 68 00:05:52,060 --> 00:05:53,269 あ… 69 00:06:05,740 --> 00:06:11,913 タイタンパンチ! 70 00:06:13,206 --> 00:06:15,416 わ〜! セト すごい! 71 00:06:15,875 --> 00:06:17,418 (セト)フフ〜ン 72 00:06:21,130 --> 00:06:21,547 (地響き) 73 00:06:21,547 --> 00:06:22,548 (地響き) 74 00:06:21,547 --> 00:06:22,548 ん? 75 00:06:22,548 --> 00:06:23,049 (地響き) 76 00:06:23,049 --> 00:06:24,092 (地響き) 77 00:06:23,049 --> 00:06:24,092 え? 78 00:06:28,971 --> 00:06:31,307 (ウシたち)ンモー! 79 00:06:31,432 --> 00:06:32,683 (セト)なっ! (トミー)ウシ? 80 00:06:32,975 --> 00:06:34,477 (セト)いや… あわわ… 81 00:06:34,602 --> 00:06:36,354 (トミー)逃げよう! (セト)おおう! 82 00:06:36,479 --> 00:06:39,649 (ウシたち)ンモー! 83 00:06:39,774 --> 00:06:41,651 (セト・トミー)うわああっ! 84 00:06:41,776 --> 00:06:44,529 セトと一緒だと いつもこうだよー! 85 00:06:44,654 --> 00:06:48,199 (セト)とにかく走るんだ トミー (トミー)うわ〜ん 86 00:06:48,324 --> 00:06:50,201 (ウシ)ンモー! 87 00:06:55,289 --> 00:06:57,458 (アルマ)ああ? なんだって? 88 00:06:57,750 --> 00:07:00,795 (店長)いや〜 お客さん 残念でしたな 89 00:07:00,920 --> 00:07:04,340 ロープと木材は ちょうど今 売れちまったところで… 90 00:07:04,465 --> 00:07:05,800 またのお越しを 91 00:07:05,925 --> 00:07:07,969 (アルマ)ちょっと あんた… (店長)えっ! 92 00:07:08,636 --> 00:07:11,180 奥にあるのバレバレだよ 93 00:07:11,305 --> 00:07:13,724 一体 何が 気にくわないってんだい 94 00:07:13,850 --> 00:07:14,851 ああ? 95 00:07:15,017 --> 00:07:17,728 (店長)ひ〜! やめて 暴力だけは 96 00:07:17,854 --> 00:07:19,814 なんにもしてないだろ! 97 00:07:19,939 --> 00:07:20,940 知ってんだぞ 98 00:07:21,065 --> 00:07:23,860 あんた最近 島の端に住み着いた 魔法使いだろ? 99 00:07:23,985 --> 00:07:26,112 ペッ! 魔法使いには 何も売れねえよ! 100 00:07:26,237 --> 00:07:28,030 ロープと板を使って 子どもたちを誘拐し 101 00:07:28,156 --> 00:07:29,866 いけにえにする気なんだろ? 102 00:07:30,366 --> 00:07:31,325 ハァ… 103 00:07:31,451 --> 00:07:32,577 1つ 104 00:07:32,702 --> 00:07:34,871 あたしゃ 買い物がしたいだけだ 105 00:07:34,996 --> 00:07:35,872 2つ 106 00:07:35,997 --> 00:07:38,416 あんたを いけにえにする気はない 107 00:07:38,541 --> 00:07:39,375 3つ 108 00:07:40,042 --> 00:07:42,128 あんたに選択の余地はない 109 00:07:42,753 --> 00:07:45,465 言うこと聞かなきゃ 店ごと吹き飛ばすよ 110 00:07:45,590 --> 00:07:47,133 (店長)ひい〜 111 00:07:47,258 --> 00:07:49,760 ただいま お持ちしま〜す (妻)しま〜す 112 00:07:49,886 --> 00:07:53,848 チッ やっぱあるんじゃないか… (住民のざわめき) 113 00:07:53,973 --> 00:07:54,891 (アルマ)ん? 114 00:07:55,016 --> 00:07:56,517 (住民たち)なんだあれ? 115 00:07:56,642 --> 00:07:57,894 なんの騒ぎだい? 116 00:07:58,019 --> 00:08:00,646 (住民のざわめきと悲鳴) 117 00:08:03,858 --> 00:08:04,859 (アルマ)ん? 118 00:08:04,984 --> 00:08:07,403 (セト・トミー)うわ〜! 119 00:08:07,528 --> 00:08:09,155 はあ? セト? 120 00:08:09,280 --> 00:08:11,657 (セト・トミー)あぎゃ〜! 121 00:08:11,949 --> 00:08:14,327 (男性)あれ うちの家畜じゃねえか! 122 00:08:14,452 --> 00:08:16,454 誰だ 柵を壊したヤツ! 123 00:08:16,579 --> 00:08:17,955 (男性)セトのヤツだ! 124 00:08:18,080 --> 00:08:19,540 また あいつか! 125 00:08:19,790 --> 00:08:23,127 みっ みんな大丈夫だ! 俺がなんとかする 126 00:08:23,252 --> 00:08:25,046 (男性たち)できるわけねえだろ! 127 00:08:25,421 --> 00:08:26,964 やっちまった! 128 00:08:27,089 --> 00:08:29,550 こんなのアルマに見つかったら 怒られちま… 129 00:08:29,675 --> 00:08:30,927 う… 130 00:08:31,385 --> 00:08:33,054 (アルマ)フン… 131 00:08:33,179 --> 00:08:35,515 (セト)あああ… 132 00:08:35,640 --> 00:08:38,684 (アルマ)ぐぐぐ… 133 00:08:39,143 --> 00:08:41,771 ギャー 見つかった! 134 00:08:41,896 --> 00:08:44,065 だから 言ったじゃーん 135 00:08:46,234 --> 00:08:49,070 (アルマ)ったく あの子は いつもいつも 136 00:08:58,871 --> 00:09:01,749 はあ〜 はっ! 137 00:09:02,667 --> 00:09:06,963 (住民たち)うわ〜 (セト・トミー)うわわわわ! 138 00:09:07,630 --> 00:09:12,969 モ・モ・モ・モ・モ・モ… 139 00:09:13,553 --> 00:09:15,846 (セト)んぐっ (トミー)むぎゃ 140 00:09:16,013 --> 00:09:18,182 うう… 痛(い)ってえ… 141 00:09:18,307 --> 00:09:19,976 (アルマ)何が“痛ってえ”だい! 142 00:09:20,268 --> 00:09:21,394 (セト)アルマ! 143 00:09:21,519 --> 00:09:24,730 人様に迷惑ばっか かけてんじゃないよ! 144 00:09:25,106 --> 00:09:29,068 いやー 岩 殴ったら 牧場に飛んでっちゃって 145 00:09:29,193 --> 00:09:30,695 帰ったら お仕置きだよ 146 00:09:30,820 --> 00:09:33,406 ああっ! そんなあ〜 147 00:09:33,531 --> 00:09:34,991 (アルマ)フゥ… 148 00:09:35,116 --> 00:09:35,992 うっ! 149 00:09:36,284 --> 00:09:39,996 魔法使い! てめえら 何 町を荒らしてやがる 150 00:09:40,246 --> 00:09:43,749 (男性)うちの牧場も メチャクチャにしやがって 151 00:09:44,208 --> 00:09:46,168 おっ おい! 違うんだ 152 00:09:46,294 --> 00:09:48,379 柵を壊したのは俺だよ 153 00:09:48,504 --> 00:09:50,131 アルマは助けてくれたんだ 154 00:09:50,339 --> 00:09:52,925 (男性)うるせえ 騒ぎばかり起こしやがって 155 00:09:53,050 --> 00:09:54,510 (男性)この感染者ども 156 00:09:54,635 --> 00:09:56,804 (男性) 魔法使いなんざ 出ていけ! 157 00:09:56,929 --> 00:09:58,264 みんな… 158 00:09:58,598 --> 00:09:59,599 セト… 159 00:09:59,724 --> 00:10:03,311 (男性)トミー また魔法使いの 小僧と遊んでいたのか 160 00:10:03,436 --> 00:10:07,315 (男性)こいつには近づくなって オヤジさんから言われてるだろ 161 00:10:07,440 --> 00:10:09,400 うっ うん… でも… 162 00:10:09,567 --> 00:10:11,777 (女性)こんな ネメシスもいない田舎に— 163 00:10:11,902 --> 00:10:14,739 魔法使いなんて不吉だわ 164 00:10:15,865 --> 00:10:17,450 (アルマ)ハァ… (セト)あ… 165 00:10:18,409 --> 00:10:20,036 (アルマ)弁償だったらするよ 166 00:10:20,286 --> 00:10:21,370 アルマ! 167 00:10:21,495 --> 00:10:24,165 セト こうなったら話すだけムダさ 168 00:10:24,290 --> 00:10:25,291 行くよ 169 00:10:25,541 --> 00:10:26,375 (住民たち)おい 待てよ お前ら! 170 00:10:26,375 --> 00:10:27,752 (住民たち)おい 待てよ お前ら! 171 00:10:26,375 --> 00:10:27,752 悪かったね このバカに つきあわせて 172 00:10:27,752 --> 00:10:29,295 悪かったね このバカに つきあわせて 173 00:10:29,420 --> 00:10:30,296 おい! 174 00:10:30,421 --> 00:10:32,673 (アルマ)ふっ (住民たち)うわああ! 175 00:10:32,840 --> 00:10:34,884 (住民たちのざわめき) 176 00:10:43,768 --> 00:10:45,895 アルマは悪くないだろ… 177 00:10:46,562 --> 00:10:48,814 悪いのは俺だ 178 00:10:49,357 --> 00:10:52,026 ああ あんたが悪い 179 00:10:52,151 --> 00:10:56,113 でもね そんな 簡単な問題じゃないんだよ 180 00:10:56,864 --> 00:10:58,949 何度も言っただろ? 181 00:10:59,075 --> 00:11:01,702 みんなは あたしらが怖いんだよ 182 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 (セト)ハッ… 183 00:11:19,470 --> 00:11:23,724 (セト)ひっでえよ! いきなり壁の掃除なんて 184 00:11:23,849 --> 00:11:26,477 ぼやいてないで とっとと腕を動かしな 185 00:11:26,769 --> 00:11:28,187 (セト)でも〜 186 00:11:28,312 --> 00:11:32,316 いつぞやは農園を火事にして 池の水を干上がらせるわ 187 00:11:32,441 --> 00:11:36,070 今日は今日で デカい岩 飛ばして 牧場 破壊したあげく 188 00:11:36,195 --> 00:11:40,699 逃げ出した家畜と一緒に走り回って 町中を敵に回したんだよ 189 00:11:40,825 --> 00:11:41,992 (セト)うう… 190 00:11:42,493 --> 00:11:45,704 いいかい 当分 あの島に下りるのは禁止だ 191 00:11:45,830 --> 00:11:47,164 (セト)いつまでー? 192 00:11:47,289 --> 00:11:49,792 あたしが いいって言うまでだよ 193 00:11:49,917 --> 00:11:53,879 変なふうに王都に通報されて 下手したら処刑もんだよ 194 00:11:54,004 --> 00:11:54,922 (セト)う… 195 00:11:55,047 --> 00:11:56,757 (アルマ)それに あんたが ちょいちょい— 196 00:11:56,882 --> 00:11:59,343 あたしの魔導書を 持ち出しているのも— 197 00:11:59,468 --> 00:12:00,594 もう あれも禁止だ 198 00:12:00,719 --> 00:12:02,263 なっ! あっ あれは 199 00:12:02,388 --> 00:12:05,141 俺も早く 一人前の 魔法使いになりたいから 200 00:12:05,266 --> 00:12:06,392 (アルマ)おだまり! 201 00:12:06,517 --> 00:12:10,146 お前はまだ 一人前の 人間にもなれてない 子どもだよ 202 00:12:10,271 --> 00:12:11,313 (セト)けっ… 203 00:12:11,439 --> 00:12:13,107 子ども扱いしやがって 204 00:12:13,399 --> 00:12:14,733 聞こえたよ 205 00:12:14,859 --> 00:12:17,945 大人扱いされたきゃ おとなしく掃除をやりな 206 00:12:18,070 --> 00:12:19,613 (セト)は〜い 207 00:12:19,738 --> 00:12:20,948 (アルマ)フン… 208 00:12:21,907 --> 00:12:22,783 (セト)アルマ 209 00:12:22,908 --> 00:12:23,742 あ? 210 00:12:25,411 --> 00:12:28,664 なんでアルマが みんなに 責められなきゃならないんだよ 211 00:12:28,789 --> 00:12:31,375 魔法使いってカッコいいのにさ 212 00:12:31,959 --> 00:12:32,960 (アルマ)フゥ… 213 00:12:33,461 --> 00:12:38,591 人に災いをもたらすネメシスと 同類に思われてるのさ 214 00:12:38,841 --> 00:12:41,010 つまりはバケモノだってね 215 00:12:41,135 --> 00:12:43,888 (セト)アルマは バケモノじゃないだろ! 216 00:12:44,263 --> 00:12:46,015 カタギの連中からしたら— 217 00:12:46,182 --> 00:12:49,727 訳の分からないものとは 関わり合いたくないものさ 218 00:12:49,852 --> 00:12:52,480 (セト)そのネメシスを 倒しているのがアルマなのに— 219 00:12:52,605 --> 00:12:54,440 なんで みんな分からねえんだよ! 220 00:12:55,149 --> 00:12:58,360 本当にネメシスでもいなくなりゃ 221 00:12:58,486 --> 00:13:01,530 また話も違ってくるんだろうけどね 222 00:13:01,780 --> 00:13:04,033 おっ! なるほど… 223 00:13:04,492 --> 00:13:06,827 変なこと考えるんじゃないよ 224 00:13:06,952 --> 00:13:09,538 お前が考えると ろくなことないんだから! 225 00:13:09,663 --> 00:13:10,831 (セト)ひっでえ! 226 00:13:10,956 --> 00:13:13,000 いいから手を動かす 227 00:13:13,292 --> 00:13:14,752 ぐっ… 228 00:13:14,877 --> 00:13:18,255 うっ… また こんなときに… 229 00:13:18,380 --> 00:13:20,299 (セト)アルマー! (アルマ)ぐっ… 230 00:13:21,133 --> 00:13:22,593 (アルマ)なんだい? 231 00:13:23,010 --> 00:13:25,721 そろそろ上げてくんない? 232 00:13:26,013 --> 00:13:27,556 オシッコしたい! 233 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 (アルマ)知らないね (セト)えっ! 234 00:13:29,517 --> 00:13:34,063 アルマー! 235 00:13:39,985 --> 00:13:42,112 う〜ん… 236 00:13:44,865 --> 00:13:48,327 やっぱ ネメシスが いなくなりゃいいのか 237 00:13:48,536 --> 00:13:52,289 そしたら 魔法使いも 戦わなくてよくなるから… 238 00:13:52,414 --> 00:13:53,374 フッ… 239 00:13:53,916 --> 00:13:55,209 じゃあ やっぱり 240 00:13:55,334 --> 00:13:59,129 俺も強くてカッコいい魔法使いに ならなきゃいけないじゃないか 241 00:13:59,505 --> 00:14:00,881 アルマみたいな 242 00:14:01,006 --> 00:14:03,175 よっ! フゥ… 243 00:14:03,509 --> 00:14:06,512 なんだ やっぱ そうなんじゃねえか 244 00:14:11,433 --> 00:14:13,143 (セト)メテオールドロップス 245 00:14:14,186 --> 00:14:17,106 うわあ 手が燃えた! アチチチ… 246 00:14:17,231 --> 00:14:20,150 あっぱ! あーっぱ あーっぱ! 247 00:14:20,484 --> 00:14:23,571 (セト)ハァ ハァ フー フー 248 00:14:20,484 --> 00:14:23,571 セト… もう やめたほうが いいんじゃない? 249 00:14:23,571 --> 00:14:24,405 セト… もう やめたほうが いいんじゃない? 250 00:14:24,572 --> 00:14:27,157 きのうもアルマさんに 怒られたんでしょ? 251 00:14:27,700 --> 00:14:29,785 フー フー 252 00:14:29,910 --> 00:14:32,663 そのアルマを見返すために やってるんだ! 253 00:14:32,955 --> 00:14:36,166 (トミー)ん… きのう ママに言われたよ 254 00:14:36,333 --> 00:14:39,503 やっぱり 魔法使いと 遊んじゃダメだって 255 00:14:39,628 --> 00:14:41,171 なんでだよ 256 00:14:41,505 --> 00:14:43,048 分かんないよ 257 00:14:43,173 --> 00:14:46,176 でも 大人たちは みんなそう言ってるって 258 00:14:47,136 --> 00:14:50,180 みんな魔法のすごさを 分かってないからだよ 259 00:14:50,306 --> 00:14:54,894 セトを見てると 道具を使ったほうが早そうだけどね 260 00:14:55,019 --> 00:14:58,606 そっ そこは これからの修行次第だな 261 00:14:58,731 --> 00:15:00,441 ネメシスと戦うためには 262 00:15:00,566 --> 00:15:03,402 強い魔法使いにならないと いけないからな 263 00:15:03,527 --> 00:15:06,030 え? ネメシスハンターになるの? 264 00:15:06,155 --> 00:15:09,909 ああ! ネメシスがいなくなれば みんな喜ぶだろ? 265 00:15:10,034 --> 00:15:13,120 だから俺は ネメシスハンターになる 266 00:15:13,245 --> 00:15:18,292 うーん 僕 ネメシス 見たことないから分かんないや 267 00:15:18,626 --> 00:15:19,752 (セト)ん… 268 00:15:20,794 --> 00:15:24,298 ネメシスってのは 世界中で 人を襲ってるんだ 269 00:15:24,423 --> 00:15:27,301 (鐘の音) 270 00:15:31,430 --> 00:15:34,975 (セト)アルマは それと ずっと戦ってきたんだ 271 00:15:36,894 --> 00:15:40,898 ネメシスは これから俺が 全部やっつけてやるぜ! 272 00:15:42,191 --> 00:15:46,070 いつまでも アルマにだけ 任せておくのは カッコ悪いからな 273 00:15:46,362 --> 00:15:47,947 へえ… 274 00:15:48,113 --> 00:15:49,698 あっ あれ? 275 00:15:50,115 --> 00:15:51,200 (セト)ん? 276 00:15:55,913 --> 00:15:57,456 セト あれって? 277 00:15:59,625 --> 00:16:01,460 ネメシスの卵だ! 278 00:16:10,928 --> 00:16:12,471 (セト・トミー)ああ… 279 00:16:12,805 --> 00:16:14,306 町のほうへ… 280 00:16:14,431 --> 00:16:16,558 あれがネメシスなの? 281 00:16:17,267 --> 00:16:19,436 そうだ! アルマさんに言えば 282 00:16:19,561 --> 00:16:20,896 (セト)アルマはいない (トミー)えっ 283 00:16:21,021 --> 00:16:24,024 今日は別の島に ネメシスを 退治に出かけてるんだ 284 00:16:24,149 --> 00:16:25,234 そんな… 285 00:16:26,110 --> 00:16:28,445 トミー みんなを避難させるんだ 286 00:16:28,570 --> 00:16:29,613 (トミー)セトは? 287 00:16:29,738 --> 00:16:33,617 俺は あいつと戦う 俺も魔法使いだからな! 288 00:16:34,576 --> 00:16:36,370 (住民の悲鳴) 289 00:16:36,954 --> 00:16:37,955 (男性)なんだ! 290 00:16:38,080 --> 00:16:39,373 (男性)なんだありゃ? 291 00:16:39,498 --> 00:16:41,750 (女性)何あれ? (女性)何これ? 292 00:16:41,875 --> 00:16:44,378 (男性)でけえ… (子ども)僕も見たい 293 00:16:51,093 --> 00:16:53,387 (セト)よいしょっと 294 00:16:53,887 --> 00:16:54,888 フン 295 00:16:57,182 --> 00:16:58,392 フフ〜ン 296 00:17:02,104 --> 00:17:04,273 フッ じゃじゃ〜ん 297 00:17:04,398 --> 00:17:08,485 爆発瓶 回復薬 魔法のお札 魔法の剣 298 00:17:08,610 --> 00:17:11,739 あと なんかいろいろ 準備完了だぜ! 299 00:17:11,864 --> 00:17:13,073 (コウモリ)キー キー 300 00:17:13,198 --> 00:17:14,283 とう! 301 00:17:14,408 --> 00:17:17,786 (コウモリ)キッ キー! キキキキキ… 302 00:17:18,037 --> 00:17:20,247 あっ やっぱ… 303 00:17:20,372 --> 00:17:24,501 重すぎた〜 (コウモリ)キー! 304 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 (男性)おい… 305 00:17:27,755 --> 00:17:29,798 (女性)なんなのかしら これ (男性)見当もつかん… 306 00:17:30,049 --> 00:17:31,800 (トミー)みんなー! 307 00:17:32,468 --> 00:17:33,927 すぐに逃げて! 308 00:17:34,053 --> 00:17:36,055 それはネメシスの卵なんだよ! 309 00:17:36,180 --> 00:17:37,890 (住民たち)ええ! ネメシス? 310 00:17:38,015 --> 00:17:41,310 (女性)そんな… この町にも ついに… 311 00:17:41,435 --> 00:17:43,437 (男性)わっ 災いじゃ… 312 00:17:43,562 --> 00:17:45,647 ついに この平和な ポンポ・ヒルズにも— 313 00:17:45,773 --> 00:17:47,566 災いが降ってきおった 314 00:17:47,691 --> 00:17:48,817 (女性)イヤー! (男性)誰か 国に! 315 00:17:48,942 --> 00:17:49,610 (男性)こんな田舎 すぐに来てくれないだろ 316 00:17:49,610 --> 00:17:51,695 (男性)こんな田舎 すぐに来てくれないだろ 317 00:17:49,610 --> 00:17:51,695 (トミー)みんな だから早く! 318 00:17:51,820 --> 00:17:53,030 (男性)そうだ あいつだ! あの女にやらせろよ 319 00:17:53,030 --> 00:17:54,239 (男性)そうだ あいつだ! あの女にやらせろよ 320 00:17:53,030 --> 00:17:54,239 あ… 321 00:17:54,239 --> 00:17:54,823 (男性)そうだ あいつだ! あの女にやらせろよ 322 00:17:54,948 --> 00:17:58,285 (男性)そうだ そのための魔法使いだろ! 323 00:17:58,410 --> 00:18:01,538 (男性) あいつら ネメシスに触れても 死なない感染者なんだ 324 00:18:01,663 --> 00:18:04,166 こんなときぐらい 町の役に立ってもらわないと 325 00:18:04,291 --> 00:18:05,918 みんな! 聞いて 326 00:18:06,085 --> 00:18:08,170 (衝突音) (住民たち)えっ? 327 00:18:08,670 --> 00:18:09,671 え? 328 00:18:10,005 --> 00:18:12,674 (男性)なんだ? (男性)また落ちてきたのか? 329 00:18:13,675 --> 00:18:15,594 (セト)ハァァ… 330 00:18:15,719 --> 00:18:18,680 し… 死ぬかと思った… 331 00:18:18,931 --> 00:18:20,682 (男性)あっ あのガキ! 332 00:18:20,808 --> 00:18:23,227 (男性)セトのヤツじゃねえか 333 00:18:23,560 --> 00:18:26,355 (セト)みんな! 俺が来たから もう安心だ! 334 00:18:26,480 --> 00:18:28,524 ネメシスはどこだー? 335 00:18:28,649 --> 00:18:30,526 (女性) 早く降りなさいよ 336 00:18:28,649 --> 00:18:30,526 (男性)下だよ 下! (セト)え? 337 00:18:30,526 --> 00:18:30,651 (男性)下だよ 下! (セト)え? 338 00:18:30,651 --> 00:18:31,026 (男性)下だよ 下! (セト)え? 339 00:18:30,651 --> 00:18:31,026 (男性) よけいなことすんな 340 00:18:31,026 --> 00:18:31,151 (男性) よけいなことすんな 341 00:18:31,151 --> 00:18:32,778 (男性) よけいなことすんな 342 00:18:31,151 --> 00:18:32,778 (男性)お前が立ってるのが ネメシスの卵だよ! 343 00:18:32,778 --> 00:18:34,279 (男性)お前が立ってるのが ネメシスの卵だよ! 344 00:18:34,279 --> 00:18:34,655 (男性)お前が立ってるのが ネメシスの卵だよ! 345 00:18:34,279 --> 00:18:34,655 (男性)早く降りろ! 346 00:18:34,655 --> 00:18:34,780 (男性)早く降りろ! 347 00:18:34,780 --> 00:18:35,614 (男性)早く降りろ! 348 00:18:34,780 --> 00:18:35,614 (セト)あ? うわっ ホントだ ネメシスだー! 349 00:18:35,614 --> 00:18:38,951 (セト)あ? うわっ ホントだ ネメシスだー! 350 00:18:39,493 --> 00:18:41,328 (男性)あの女はどうした 351 00:18:41,453 --> 00:18:44,123 お前なんか お呼びじゃないんだよ 352 00:18:44,248 --> 00:18:47,793 アルマの手を借りなくても 俺がなんとかするって 353 00:18:47,918 --> 00:18:49,419 (男性)やめろー! 354 00:18:49,545 --> 00:18:51,922 こいつを どこかに やればいいんだな 355 00:18:52,047 --> 00:18:56,343 ふ化する前なら ちょうど丸いし 転がして島から落とせば… 356 00:18:56,468 --> 00:18:57,845 (亀裂音) 357 00:18:58,011 --> 00:19:00,347 (セト)うわわ! (男性)卵が割れるぞ! 358 00:19:00,556 --> 00:19:01,974 (セト)逃げろー! 359 00:19:04,560 --> 00:19:07,980 (ネメシス)ウオー 360 00:19:08,438 --> 00:19:09,648 (セト)う… 361 00:19:10,524 --> 00:19:11,733 くっ… 362 00:19:12,234 --> 00:19:15,404 ふ化しちまったか… だったら 363 00:19:15,529 --> 00:19:17,990 この爆発瓶をくらえ! 364 00:19:19,741 --> 00:19:21,535 へへッ 365 00:19:21,660 --> 00:19:22,619 ハッ! 366 00:19:24,454 --> 00:19:25,622 (ネメシス)ウー 367 00:19:26,081 --> 00:19:30,419 効いてない? なら この魔法の剣で 368 00:19:30,544 --> 00:19:31,879 はあああ! 369 00:19:32,296 --> 00:19:33,505 なっ! 370 00:19:34,798 --> 00:19:36,091 ぐっ! 371 00:19:37,885 --> 00:19:39,803 (店長)うちの店が! ああー! 372 00:19:39,928 --> 00:19:41,096 (トミー)セト! 373 00:19:41,221 --> 00:19:42,681 あ! おい トミー! 374 00:19:50,105 --> 00:19:51,315 (セト)ぐっ… 375 00:19:52,983 --> 00:19:57,196 あいつ… メチャクチャ強いじゃねえか 376 00:19:57,696 --> 00:19:59,531 (ネメシス)ウー 377 00:20:01,491 --> 00:20:02,451 (トミー)セトー! 378 00:20:02,451 --> 00:20:02,576 (トミー)セトー! 379 00:20:02,451 --> 00:20:02,576 (ネメシス)ウ? 380 00:20:02,576 --> 00:20:02,701 (ネメシス)ウ? 381 00:20:02,701 --> 00:20:03,452 (ネメシス)ウ? 382 00:20:02,701 --> 00:20:03,452 (セト)トミー? 383 00:20:03,452 --> 00:20:03,702 (セト)トミー? 384 00:20:03,827 --> 00:20:05,704 (トミー)ハァ ハァ… あっ 385 00:20:09,833 --> 00:20:11,710 (ネメシス)ウー 386 00:20:11,919 --> 00:20:16,715 (セト)くっ うううう… 387 00:20:17,799 --> 00:20:19,885 がっ! ふっ! 388 00:20:20,010 --> 00:20:21,220 トミー! 389 00:20:21,470 --> 00:20:23,222 (トミー)あっ ああ… 390 00:20:23,764 --> 00:20:24,723 (ネメシス)ウー 391 00:20:27,309 --> 00:20:28,727 (住民たち)ひいい… 392 00:20:28,936 --> 00:20:30,604 (トミー)うっ… 393 00:20:32,731 --> 00:20:33,732 あっ! 394 00:20:34,149 --> 00:20:35,400 セト! 395 00:20:35,525 --> 00:20:38,654 ぐっ… 大丈夫か? 396 00:20:38,779 --> 00:20:40,739 ムチャしやがって 397 00:20:40,906 --> 00:20:42,699 セト… 僕… 398 00:20:42,824 --> 00:20:44,618 早く逃げろ! 399 00:20:44,910 --> 00:20:45,911 (トミー)でも! 400 00:20:46,078 --> 00:20:50,249 (セト)ぐっ うっ… いいから行くんだ! 401 00:20:50,999 --> 00:20:52,292 (トミー)あ… 402 00:20:52,417 --> 00:20:53,252 うっ… 403 00:20:53,418 --> 00:20:55,754 (ネメシス)ウー 404 00:20:55,963 --> 00:20:58,882 (トミー)うっ… うう! 405 00:20:59,007 --> 00:21:00,133 (セト)ぐっ! 406 00:21:00,467 --> 00:21:01,718 (トミー)ああ! 407 00:21:01,843 --> 00:21:05,138 誰か! 誰かセトを助けてよ! 408 00:21:05,264 --> 00:21:07,140 (住民たちのおびえる声) 409 00:21:07,266 --> 00:21:11,979 (セト)うう… 負ける… もんか 410 00:21:12,396 --> 00:21:13,814 これは… 411 00:21:14,898 --> 00:21:18,860 魔法使いが いいヤツだってことを 412 00:21:18,986 --> 00:21:21,738 分かってもらうチャンスなんだ! 413 00:21:21,863 --> 00:21:23,156 ぐっ うう… 414 00:21:23,448 --> 00:21:28,453 うう! アルマがいなくても俺が… 415 00:21:28,620 --> 00:21:30,163 うう! 416 00:21:31,206 --> 00:21:34,459 俺が… もう アルマを… 417 00:21:34,584 --> 00:21:36,336 魔法使いを… 418 00:21:36,461 --> 00:21:39,715 悪者になんか… させ… ない! 419 00:21:40,424 --> 00:21:43,427 させるもんか! 420 00:21:43,552 --> 00:21:45,178 くっ うう! 421 00:21:45,470 --> 00:21:46,722 セトー! 422 00:21:46,847 --> 00:21:49,641 誰か… 誰か… 423 00:21:49,766 --> 00:21:54,229 セトを助けてー! 424 00:21:56,398 --> 00:21:57,441 (セト)あっ! 425 00:21:57,566 --> 00:22:00,319 (ボス)ブレイブデストロイヤー 426 00:22:00,652 --> 00:22:03,280 (ネメシス)ウー 427 00:22:05,782 --> 00:22:07,534 (住民たち)うわ… (店長)なんだ なんだ? 428 00:22:07,993 --> 00:22:09,036 (トミー)あっ! 429 00:22:09,619 --> 00:22:11,038 (セト)ああ… 430 00:22:11,163 --> 00:22:13,040 (ボス)大丈夫か? 小僧 431 00:22:13,749 --> 00:22:18,795 1人でネメシスに立ち向かうたあ イカしたブレイブだぜ 432 00:22:18,920 --> 00:22:19,921 だが… 433 00:22:21,048 --> 00:22:24,426 魔法使いは助け合わないとなあ 434 00:22:24,760 --> 00:22:27,721 ま… 魔法使い? 435 00:22:30,974 --> 00:22:35,979 ♪〜 436 00:23:55,517 --> 00:24:00,522 〜♪ 437 00:24:01,064 --> 00:24:04,526 (ナレーション) 人々に災いをもたらす怪物 ネメシス 438 00:24:04,651 --> 00:24:08,530 立ち向かえるのは ファンタジアを 扱える魔法使いだけ 439 00:24:08,655 --> 00:24:12,075 未熟なセトの前に現れた 謎の魔法使いたち— 440 00:24:12,200 --> 00:24:13,785 ブレイブカルテット 441 00:24:13,910 --> 00:24:16,204 彼らの正体は果たして… 442 00:24:16,329 --> 00:24:21,334 大混乱の中 セトは なんのために 誰のために戦うのか 443 00:24:21,459 --> 00:24:22,961 次回「ラディアン」