1 00:00:03,294 --> 00:00:06,506 (ナレーション) 災いをもたらす怪物“ネメシス” 2 00:00:07,048 --> 00:00:11,219 この危険な敵に立ち向かえるのは 魔法使いだけ 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 しかし 魔法使いも また— 4 00:00:13,513 --> 00:00:17,308 人々に“汚れた者”と 恐れられていた 5 00:00:19,602 --> 00:00:24,607 ♪〜 6 00:01:44,479 --> 00:01:49,484 〜♪ 7 00:02:06,543 --> 00:02:09,170 (セト)おお〜 へえ〜 8 00:02:09,295 --> 00:02:11,631 (ドク)おい はしゃぎすぎだろう 9 00:02:11,756 --> 00:02:13,716 だってさ… ん? 10 00:02:14,050 --> 00:02:15,802 あれ なんだ? 11 00:02:16,678 --> 00:02:19,973 (メリ)これは 検閲の魔方陣ですね 12 00:02:20,932 --> 00:02:25,103 違法なものや 危険なものを 持ち込ませないようにしてるんです 13 00:02:25,228 --> 00:02:26,479 へえ〜 14 00:02:29,232 --> 00:02:30,650 おお〜 15 00:02:30,775 --> 00:02:33,278 これ 全部 魔法使いの船? 16 00:02:33,403 --> 00:02:34,779 そうですよ 17 00:02:34,904 --> 00:02:38,950 ドクの ちっちゃな お船と違って 立派なものばかりですね 18 00:02:39,075 --> 00:02:40,076 ほっとけ! 19 00:02:40,451 --> 00:02:43,163 (セト) でも 俺 ドクの船好きだぜ 20 00:02:43,288 --> 00:02:45,874 (ドク) ゴマすっても なんも出んぞー 21 00:02:55,216 --> 00:02:58,261 (ドク)さあ 降りた 降りた (セト)おう! 22 00:02:58,386 --> 00:03:01,014 (人々の話し声) 23 00:03:05,184 --> 00:03:07,145 ここはなんだ? 24 00:03:07,312 --> 00:03:08,688 検問所です 25 00:03:08,813 --> 00:03:10,773 アルテミスでは 入る前に手続きがいるんですよ 26 00:03:10,773 --> 00:03:12,609 アルテミスでは 入る前に手続きがいるんですよ 27 00:03:10,773 --> 00:03:12,609 (ドク)なんで わしが こんな… 28 00:03:12,942 --> 00:03:14,402 (セト)へえ〜 29 00:03:15,028 --> 00:03:17,488 (係員) 新しく到着された方ですね? 30 00:03:17,614 --> 00:03:18,573 おう! 31 00:03:18,698 --> 00:03:22,076 では アルテミスのメンバーと 一緒においでですか? 32 00:03:22,201 --> 00:03:24,412 (セト)ああ! ドクと! (ドク)あ〜あ… 33 00:03:24,537 --> 00:03:27,248 最悪だ 最悪だ… 34 00:03:27,749 --> 00:03:30,835 では 彼が 後見人ということですね? 35 00:03:31,127 --> 00:03:33,838 住人登録の予定はおありですか? 36 00:03:33,963 --> 00:03:35,089 (セト)何それ? 37 00:03:35,381 --> 00:03:38,134 学院のハンターとして 仕事をしたり 38 00:03:38,259 --> 00:03:42,388 いろんなサービスを受けるには 登録が必要なんです 39 00:03:42,847 --> 00:03:45,266 (セト)俺 ヤガを 探しに来ただけで— 40 00:03:45,391 --> 00:03:47,268 住人登録なんて別に… 41 00:03:47,393 --> 00:03:50,146 (ドク)ん? 住人登録! 42 00:03:50,271 --> 00:03:53,233 それだ! そうだ それがいい! 43 00:03:53,358 --> 00:03:55,818 しなきゃ きっと ヤガも会ってくれんぞ 44 00:03:55,944 --> 00:03:57,445 今すぐ登録しよう! 45 00:03:57,570 --> 00:03:58,655 おっ おう… 46 00:03:58,780 --> 00:04:00,573 次の入院式はいつだ? 47 00:04:00,698 --> 00:04:03,368 もうすぐ始まるところかと… 48 00:04:03,493 --> 00:04:04,994 こうしちゃおれん 49 00:04:05,119 --> 00:04:06,788 行くぞ わしが案内してやる 50 00:04:06,913 --> 00:04:08,706 (セト)ドクー? (ドク)そりゃ〜 51 00:04:08,831 --> 00:04:10,917 (メリ)あっ 待ってくださーい 52 00:04:11,042 --> 00:04:12,835 あっ ちょっと… 53 00:04:13,044 --> 00:04:14,545 ああ… 54 00:04:14,671 --> 00:04:18,841 結局 ドクさんが 後見人ってことでいいのかしら? 55 00:04:19,634 --> 00:04:21,761 まあ いっか うん 56 00:04:23,012 --> 00:04:25,431 (セト)よっ よっ よっと! 57 00:04:25,556 --> 00:04:27,058 (ドク)ハァ… 58 00:04:27,183 --> 00:04:28,518 (セト)おおー! 59 00:04:34,857 --> 00:04:36,359 すっげえ… 60 00:04:36,484 --> 00:04:39,320 本当に魔法使いの街なんだな 61 00:04:39,445 --> 00:04:41,572 ここは 世界に ただ1つの 62 00:04:41,698 --> 00:04:44,742 魔法使いの楽園って 言われてるんです 63 00:04:44,867 --> 00:04:45,952 (ミスター・ボブリー)ピュイ ピュイ 64 00:04:46,077 --> 00:04:50,748 じゃあ 魔法使いだからって ひどい目に遭うヤツもいないのか 65 00:04:50,873 --> 00:04:53,668 俺 ここ 好きになれそうだよ 66 00:04:53,793 --> 00:04:56,087 フフフ… よかったです 67 00:04:56,212 --> 00:04:57,463 ピュピュイ 68 00:04:57,672 --> 00:04:59,549 (ドク)お〜い (メリ・セト)ん? 69 00:05:00,049 --> 00:05:03,553 お前ら 入院式が終わっちまうと 70 00:05:03,678 --> 00:05:07,015 次まで何週間も待ちぼうけだぞ 71 00:05:07,682 --> 00:05:10,351 ヤガってのを 早く探しに行きたいんだろう? 72 00:05:10,810 --> 00:05:12,603 おっと そうだった 73 00:05:12,729 --> 00:05:15,023 アルマの言いつけだもんな 74 00:05:15,231 --> 00:05:19,652 セト 入院式の場所は この上のお城ですよ 75 00:05:19,861 --> 00:05:20,695 (セト)そっか 76 00:05:20,820 --> 00:05:22,739 よし ドク行くぞ 77 00:05:22,864 --> 00:05:24,907 ええっ? いや わしは… 78 00:05:25,033 --> 00:05:26,868 お前だけ行ってくれれば… 79 00:05:26,993 --> 00:05:29,245 (ドク)だあああ! (セト)俺が連れてってやるよ! 80 00:05:29,746 --> 00:05:31,456 だから わしはもう… 81 00:05:31,581 --> 00:05:33,458 早く行かねえと— 82 00:05:33,583 --> 00:05:36,836 アルマに どやされる〜 (ドク)あっ ああ あああ〜 83 00:05:36,961 --> 00:05:38,921 (メリ)あー 待ってくださーい 84 00:05:39,047 --> 00:05:41,090 (ミスター・ボブリー)ピュピューイ 85 00:05:42,675 --> 00:05:44,677 (男性)アルマじゃと? 86 00:05:52,101 --> 00:05:54,896 (観衆)わ〜 楽しみ〜 87 00:05:55,021 --> 00:05:56,230 (観衆)どんな感じなんだろう 88 00:05:56,355 --> 00:05:57,815 (セト)なんとか 間に合ったぜ 89 00:05:57,940 --> 00:06:02,028 (司会)レディース アーンド ジェントルメーン 90 00:06:02,779 --> 00:06:07,533 新たな同志たちの歓迎式に よく集まってくれた! 91 00:06:07,658 --> 00:06:11,537 さっそく 俺たちの イカしたリーダーを紹介するぜ 92 00:06:11,996 --> 00:06:15,458 みんな! 盛大な拍手の 準備はいいか? 93 00:06:15,583 --> 00:06:18,336 このクレイジーな学院の創設者 94 00:06:18,836 --> 00:06:20,171 その名も… 95 00:06:22,381 --> 00:06:23,758 マスター 96 00:06:23,883 --> 00:06:26,177 ロード 97 00:06:26,385 --> 00:06:28,346 マジェスティ! 98 00:06:28,471 --> 00:06:30,223 イエーイ! 99 00:06:31,724 --> 00:06:35,728 (観衆たち)マジェスティ マジェスティ マジェスティ… 100 00:06:35,853 --> 00:06:37,313 黄色いネコ? 101 00:06:38,564 --> 00:06:41,359 (マジェスティ)わが学院の諸君 102 00:06:41,609 --> 00:06:44,529 今日 また われわれの 仲間が増える 103 00:06:44,654 --> 00:06:47,115 学院の魔法使いとして 共に暮らし 104 00:06:47,240 --> 00:06:50,660 共にミッションを 成し遂げる仲間じゃ 105 00:06:50,785 --> 00:06:52,912 諸君の協力があれば 106 00:06:53,037 --> 00:06:55,915 いつの日か われわれを 苦しめる呪いも— 107 00:06:56,040 --> 00:06:59,043 根絶することができるであろう 108 00:06:59,168 --> 00:07:00,378 (歓声) 109 00:07:00,711 --> 00:07:02,463 呪いの根絶? 110 00:07:02,588 --> 00:07:06,384 それがマジェスティ学院長の 目的なんです 111 00:07:06,509 --> 00:07:07,593 (ミスター・ボブリー)ピュイピュイ 112 00:07:07,718 --> 00:07:10,847 へえ〜 あのネコ すごいんだな 113 00:07:10,972 --> 00:07:13,558 (マジェスティ)それでは新入り諸君 (セト)お? 114 00:07:13,683 --> 00:07:15,476 (司会)壇上へ カモーン 115 00:07:15,893 --> 00:07:17,770 ほら さっさと行ってこい 116 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 おっ おう 117 00:07:19,355 --> 00:07:20,773 (観衆たち)イエーイ 118 00:07:20,898 --> 00:07:23,901 よく来たのう 新たな同志よ 119 00:07:24,569 --> 00:07:29,449 アルテミスのメンバーになれば 学院のあらゆる施設が利用できる 120 00:07:29,574 --> 00:07:34,537 すぐれた魔法使いによる 講義や講演も 聞き放題じゃ 121 00:07:34,662 --> 00:07:37,665 そのために この契約書に サインしてくれ 122 00:07:37,999 --> 00:07:40,168 さあ ほれっ ほれっ ほれっ (セトたち)お? 123 00:07:40,460 --> 00:07:43,379 うーん 俺は別に… 124 00:07:43,629 --> 00:07:45,798 いいから いいから〜 125 00:07:45,923 --> 00:07:47,467 いっぱい特典つくし 126 00:07:47,592 --> 00:07:50,011 わし専用のペンも 貸してあげるから 127 00:07:50,553 --> 00:07:53,264 ほ〜ら ほ〜ら 128 00:07:53,764 --> 00:07:55,433 早く〜 129 00:07:55,558 --> 00:07:57,727 はっ やっ くぅ〜 130 00:07:57,852 --> 00:08:00,229 (セト)おう (サインをする音) 131 00:08:00,354 --> 00:08:03,316 ムッフー 契約完了じゃな 132 00:08:03,441 --> 00:08:07,278 新たな同志の誕生に 盛大な拍手を〜 133 00:08:07,403 --> 00:08:09,780 (観衆)イエーイ! 134 00:08:09,947 --> 00:08:11,365 おおっ 135 00:08:11,532 --> 00:08:13,659 お? なんだこれ? 136 00:08:14,035 --> 00:08:15,036 (セトたち)え? 137 00:08:15,536 --> 00:08:16,704 借用書? 138 00:08:16,829 --> 00:08:18,581 えっ… サイン用ペン 139 00:08:18,706 --> 00:08:20,416 さっ… 3,000ダイム? 140 00:08:20,625 --> 00:08:23,044 インク代 4,000ダイム? 141 00:08:23,169 --> 00:08:25,671 なんで俺たちが こんな借金を! 142 00:08:26,088 --> 00:08:29,175 だって 契約じゃもーん 143 00:08:29,592 --> 00:08:33,387 諸君らは これで学院に 多額の借金ができた 144 00:08:33,513 --> 00:08:34,388 (セトたち)はあ? 145 00:08:34,514 --> 00:08:37,475 今後 アルテミスのハンターとして ミッションに励み 146 00:08:37,600 --> 00:08:40,937 返済してもらうことになる 決まりじゃ 147 00:08:41,062 --> 00:08:41,896 (セトたち)えー! 148 00:08:42,021 --> 00:08:43,689 (観衆)頑張れよー 新入り 149 00:08:43,814 --> 00:08:45,358 (観衆)みんなが通る道だ 150 00:08:45,483 --> 00:08:46,692 (セトたち)ええ? 151 00:08:47,318 --> 00:08:51,948 これにて 第854回入院式は 終了じゃ! 152 00:08:52,281 --> 00:08:53,616 ではなー 153 00:08:53,741 --> 00:08:54,742 ああ 逃げた! 154 00:08:54,867 --> 00:08:56,410 ちょっと待ちなさいよ! 155 00:08:56,536 --> 00:08:59,163 待ちやがれー! 156 00:09:00,998 --> 00:09:04,669 フッフッフ… 悪く思うなよ 157 00:09:04,794 --> 00:09:07,588 これで あの小僧は てんやわんや 158 00:09:07,713 --> 00:09:09,757 わしは おさらばできる 159 00:09:09,882 --> 00:09:13,511 (役人)彼の後見人の ドクというのは きみだね? 160 00:09:13,636 --> 00:09:14,512 あ? 161 00:09:14,929 --> 00:09:16,931 (役人)学院規則として 162 00:09:17,056 --> 00:09:20,059 後見人には 被後見者… つまり— 163 00:09:20,184 --> 00:09:23,479 彼が負った 借金の返済責任が 共に課せられる 164 00:09:23,604 --> 00:09:26,274 ウソ〜? なんで わしが? 165 00:09:26,607 --> 00:09:29,318 (役人)では 返済を 頑張ってくれたまえ 166 00:09:29,527 --> 00:09:31,320 はああああ? 167 00:09:31,529 --> 00:09:33,573 はっ あっ… 168 00:09:33,698 --> 00:09:36,701 (メリ)あれ? どうしたんですか ドク? 169 00:09:36,826 --> 00:09:37,827 (ミスター・ボブリー)ピュイ? 170 00:09:38,286 --> 00:09:39,954 (メリ)ド… ドク? 171 00:09:40,079 --> 00:09:43,833 や… 疫病神… うう… 172 00:09:48,838 --> 00:09:51,841 (セト)“黄色いネコは 信用するな”か… 173 00:09:53,009 --> 00:09:55,469 アルマは これのことを 言ってたんだな 174 00:09:55,803 --> 00:09:57,013 ああ… 175 00:09:57,138 --> 00:10:00,099 借金が 借金が… 176 00:10:00,683 --> 00:10:02,727 ひょっとして メリもなのか? 177 00:10:02,852 --> 00:10:03,936 ええ… 178 00:10:04,061 --> 00:10:08,190 でも 手続きとか苦手で ドクに任せてたから… 179 00:10:08,566 --> 00:10:10,276 すっかり忘れてました 180 00:10:10,401 --> 00:10:11,736 ピュイピュイ 181 00:10:11,861 --> 00:10:13,946 まっ どうでもいっか 182 00:10:14,071 --> 00:10:17,366 あんなインチキネコに 従う必要なんかないし 183 00:10:17,533 --> 00:10:19,160 それもそうですね 184 00:10:19,285 --> 00:10:20,995 (ドク)よくな〜い! (セト)お? 185 00:10:21,120 --> 00:10:24,081 わしの借金でもあるんだぞ おい! 186 00:10:24,290 --> 00:10:25,291 (セト)ん… 187 00:10:25,666 --> 00:10:28,878 ごめんよ ドク 俺が悪かった 188 00:10:29,003 --> 00:10:31,714 (ドク)おお… 分かってくれるか 189 00:10:31,839 --> 00:10:34,342 俺 ヤガを見つけて ラディアンのこと聞いたら 190 00:10:34,467 --> 00:10:35,926 さっさと出ていくから 191 00:10:36,052 --> 00:10:38,137 (ドク)えっ いや それだと… 192 00:10:38,262 --> 00:10:40,556 わしだけが 借金を背負ったままに… 193 00:10:40,765 --> 00:10:43,976 よーし! 善は急げってやつだな (ドク)ちょっと… 194 00:10:44,101 --> 00:10:45,144 おーい! 195 00:10:45,269 --> 00:10:47,730 もちろん 私も協力しますよ 196 00:10:47,855 --> 00:10:49,273 ピュッピュピュイ (ドク)おーい! 197 00:10:49,398 --> 00:10:50,608 ちょっ… 待っ… 198 00:10:50,733 --> 00:10:53,361 ありがとな メリ ボブリー (ドク)ちょっ… あのー 199 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 待ってろよ ヤガ! 200 00:10:55,613 --> 00:10:57,865 (メリ)なんだか ワクワクしますね 201 00:10:57,990 --> 00:10:58,824 (ミスター・ボブリー)ピューイ 202 00:10:59,116 --> 00:11:02,453 (ドク)お前らー! ちょっと待てーい! 203 00:11:13,756 --> 00:11:17,134 さーて ヤガは どこにいるんだ? 204 00:11:17,259 --> 00:11:22,390 細かい路地が入り組んでて すっごく分かりにくいんですよね… 205 00:11:22,515 --> 00:11:25,267 んじゃあ とりあえず 歩き回ってみるか 206 00:11:25,393 --> 00:11:26,227 ええ 207 00:11:26,352 --> 00:11:28,145 え? お… おい! 208 00:11:28,270 --> 00:11:30,481 この街で そんなことをしたら… 209 00:11:30,606 --> 00:11:32,108 (セト)まずは あっちだ ハッハー! 210 00:11:32,233 --> 00:11:33,734 おーい! 211 00:11:36,445 --> 00:11:38,489 (メリ)分かれ道ですね 212 00:11:38,864 --> 00:11:40,866 (ドク) こ… こっちのほうがいいぞ 213 00:11:41,409 --> 00:11:43,285 (セト)う〜ん… 214 00:11:43,744 --> 00:11:45,329 こっちだ! ヘッヘッヘ (ドク)なっ! 215 00:11:45,454 --> 00:11:46,789 (メリ)待ってください セトー 216 00:11:46,914 --> 00:11:48,374 あーっ 217 00:11:50,668 --> 00:11:53,212 おー 歩かなくても動く 218 00:11:53,337 --> 00:11:55,089 楽ちんですよねー 219 00:11:55,214 --> 00:11:56,424 (ミスター・ボブリー)ピュイピュイ (ドク)ハァ ハァ… 220 00:11:56,549 --> 00:11:59,718 バカもーん! そっちは 金がかかるんだー 221 00:11:59,844 --> 00:12:00,761 (メリ・セト)え? 222 00:12:02,847 --> 00:12:06,183 ハァ ハァ ハァ… 223 00:12:06,308 --> 00:12:09,061 ドク… すごい汗です 224 00:12:09,186 --> 00:12:10,980 (女性)これを お使いよ! (セト)お? 225 00:12:11,105 --> 00:12:12,314 おっ サンキュー 226 00:12:12,440 --> 00:12:13,274 (ドク)え? 227 00:12:13,399 --> 00:12:16,235 ほら ドク 親切な人がくれたぞー 228 00:12:16,360 --> 00:12:19,280 (ドク)それも 金取られるんだー (セト)え? 229 00:12:22,616 --> 00:12:24,785 (メリ)情報収集といえば… 230 00:12:24,910 --> 00:12:25,995 酒場です (セト)おお〜 231 00:12:26,120 --> 00:12:27,455 ピュッピュピューイ 232 00:12:27,580 --> 00:12:29,999 おお〜 大人の世界だ 233 00:12:30,124 --> 00:12:32,001 何も頼むなよ? 234 00:12:32,126 --> 00:12:34,128 話 聞くだけだからな 235 00:12:34,253 --> 00:12:36,172 聞くだけだからな! 236 00:12:36,297 --> 00:12:39,425 (店員)お客様 ご注文は お決まりですか? 237 00:12:39,550 --> 00:12:41,552 (セト)あ… じゃあ ミルク1つ (ドク)かーっ! 238 00:12:43,637 --> 00:12:45,890 お前というヤツはー 239 00:12:46,015 --> 00:12:48,058 ごめん つい! 240 00:12:48,476 --> 00:12:50,936 あのー ちょっと聞きたいことが… 241 00:12:51,353 --> 00:12:52,646 (客)ああん? 242 00:12:52,771 --> 00:12:55,149 ヤガって方 知りませんか? 243 00:12:55,274 --> 00:12:57,318 (客)うるせえ 知るか! (メリ)あ… 244 00:12:57,443 --> 00:12:59,528 こっちは 気持ちよく飲んでんだ 245 00:12:59,904 --> 00:13:01,363 ガキは帰って— 246 00:13:01,489 --> 00:13:05,075 ママのミルクでも 飲んでな ヘヘッ 247 00:13:05,201 --> 00:13:07,036 ハァ〜 248 00:13:07,244 --> 00:13:09,413 おっと 酒がなくなっちまった 249 00:13:09,538 --> 00:13:11,081 おーい お代わりー 250 00:13:11,665 --> 00:13:15,336 (裏メリ)そんなに飲みたいなら たらふく飲ませてやるよ 251 00:13:15,503 --> 00:13:16,962 (客)あ? お… 252 00:13:17,588 --> 00:13:19,840 (裏メリ)私の魔法をさ 253 00:13:19,965 --> 00:13:21,550 (客)クレイジー・メリ! 254 00:13:21,675 --> 00:13:22,885 (裏メリ)誰にケンカ売ったか 分かってんだろーね! 255 00:13:22,885 --> 00:13:23,886 (裏メリ)誰にケンカ売ったか 分かってんだろーね! 256 00:13:22,885 --> 00:13:23,886 (客)うわ〜 わ〜 257 00:13:23,886 --> 00:13:24,011 (客)うわ〜 わ〜 258 00:13:24,011 --> 00:13:26,514 (客)うわ〜 わ〜 259 00:13:24,011 --> 00:13:26,514 おーい やめんか メリ! 260 00:13:26,639 --> 00:13:28,224 吹っ飛びな! 261 00:13:30,768 --> 00:13:34,980 (ドク) なんで わしまでー! あああ〜 262 00:13:41,403 --> 00:13:44,031 (子ども)パパ〜 パパ〜? 263 00:13:44,156 --> 00:13:45,533 (ドク)ハァァ… 264 00:13:45,658 --> 00:13:47,284 (セト・メリ)ああ… 265 00:13:48,160 --> 00:13:50,037 ヤガ見つかんねえ 266 00:13:50,162 --> 00:13:53,499 ごめんなさい ごめんなさい… (ミスター・ボブリー)ピュイピュイ 267 00:13:53,832 --> 00:13:56,502 借金が… 爆発が… 268 00:13:56,627 --> 00:13:59,296 借金が… 爆発が… 269 00:13:59,672 --> 00:14:01,632 (住民)おっ 今月の借金王! 270 00:14:01,757 --> 00:14:02,633 (セト)お? (メリ)ん? 271 00:14:02,758 --> 00:14:04,385 (住民)返済 頑張ってね 272 00:14:04,510 --> 00:14:05,511 おう! 273 00:14:06,136 --> 00:14:07,596 借金王? 274 00:14:07,721 --> 00:14:09,223 すごいです セト 275 00:14:09,348 --> 00:14:13,852 アルテミスで一番 借金が多い人が もらえる称号ですよ 276 00:14:13,978 --> 00:14:16,438 へえ〜 そりゃ大変だな〜 277 00:14:16,564 --> 00:14:18,732 (ドク)大変なのは わしだー! (セト・メリ)え? 278 00:14:18,857 --> 00:14:22,361 おっ お前たちが ムチャクチャするから わしまで… 279 00:14:22,486 --> 00:14:24,613 ドク 顔色悪いぞ? 280 00:14:24,738 --> 00:14:27,116 誰のせいだと! あ… 281 00:14:27,783 --> 00:14:29,076 母ちゃん… 282 00:14:29,201 --> 00:14:30,035 (セト・メリ)あ… 283 00:14:30,452 --> 00:14:32,830 ドク 疲れてんのかな 284 00:14:32,997 --> 00:14:36,000 ドクは いつもこんな感じです 285 00:14:36,125 --> 00:14:37,126 そっかー 286 00:14:37,251 --> 00:14:38,627 ピューイ… 287 00:14:39,169 --> 00:14:41,547 にしても この街… 288 00:14:42,131 --> 00:14:44,341 魔法使いの街なんだな… 289 00:14:44,800 --> 00:14:45,801 (メリ)ええ 290 00:14:47,887 --> 00:14:51,348 (住民)最初はビックリしたけど 住めば都って本当だな 291 00:14:51,473 --> 00:14:52,308 (セト)ん? 292 00:14:52,725 --> 00:14:56,937 (住民) 外で暮らしてたころに比べたら ここは天国よ 293 00:14:57,062 --> 00:14:58,480 来てよかった 294 00:14:58,606 --> 00:15:00,941 (住民)ああ 本当にそうだな… 295 00:15:01,066 --> 00:15:04,028 ここのみんな 楽しそうだな 296 00:15:04,403 --> 00:15:08,157 (男性)ほお ようやく そこに目を向けおったか 297 00:15:08,324 --> 00:15:09,325 (セト)お? 298 00:15:11,869 --> 00:15:13,621 えーと… 299 00:15:13,746 --> 00:15:15,039 (メリ)お釜? 300 00:15:15,164 --> 00:15:15,998 (男性)なんじゃい 301 00:15:16,123 --> 00:15:18,417 (メリ・セト)うわー! (セト)お釜がしゃべった! 302 00:15:18,542 --> 00:15:20,711 お釜になる呪いですか? 303 00:15:21,337 --> 00:15:23,839 お釜じゃないわい! ったく… 304 00:15:23,964 --> 00:15:26,383 なんだ 中身がいたのか 305 00:15:26,508 --> 00:15:28,719 (メリ) おじいさん どなたですか? 306 00:15:28,844 --> 00:15:31,263 名乗るほどの者ではない 307 00:15:31,388 --> 00:15:34,141 お主たち ヤガを 探しておるのだろう? 308 00:15:34,266 --> 00:15:37,019 (セト)おっ! どこにいるのか知ってんの? 309 00:15:37,728 --> 00:15:40,314 教えてやらんこともない 310 00:15:40,439 --> 00:15:42,733 じゃが その前に質問がある 311 00:15:43,025 --> 00:15:44,193 質問? 312 00:15:44,318 --> 00:15:46,904 (男性)お主 マジェスティとヤツが作った— 313 00:15:47,029 --> 00:15:49,365 この学院をどう思う? 314 00:15:49,782 --> 00:15:51,825 なんだよ いきなり 315 00:15:52,493 --> 00:15:54,370 あのネコは いけ好かないよ 316 00:15:55,037 --> 00:15:55,871 だけど— 317 00:15:56,789 --> 00:16:02,461 この街は 俺たちを感染者って言って 差別する人間はいないし— 318 00:16:02,670 --> 00:16:06,423 魔法を使ったって 変な目で見られることもない 319 00:16:06,757 --> 00:16:11,762 お金ばっかり要求するけど 住んでる みんなは笑顔だ 320 00:16:12,346 --> 00:16:13,389 (男性)フン… 321 00:16:13,555 --> 00:16:14,932 では なぜマジェスティが 322 00:16:15,057 --> 00:16:17,893 あそこまで 金を集めるか分かるか? 323 00:16:18,644 --> 00:16:22,606 確か 呪いを解く研究に使うって… 324 00:16:22,731 --> 00:16:24,566 それだけではない 325 00:16:24,817 --> 00:16:25,818 (メリ・セト)ん? 326 00:16:26,110 --> 00:16:28,237 これ ヤガの居場所と関係がある… 327 00:16:28,237 --> 00:16:28,779 これ ヤガの居場所と関係がある… 328 00:16:28,237 --> 00:16:28,779 (サイレン) 329 00:16:28,779 --> 00:16:28,904 (サイレン) 330 00:16:28,904 --> 00:16:29,738 (サイレン) 331 00:16:28,904 --> 00:16:29,738 (メリ・セト)あ! 332 00:16:29,738 --> 00:16:30,864 (サイレン) 333 00:16:34,410 --> 00:16:36,745 これって 確か… 334 00:16:36,870 --> 00:16:39,289 てっ 敵襲だ! 335 00:16:39,415 --> 00:16:41,083 え? まさか… 336 00:16:41,208 --> 00:16:43,877 そうだ わしらを追ってきたんだ 337 00:16:44,003 --> 00:16:46,422 異端審問所が! (セト)ハッ! 338 00:16:47,006 --> 00:16:51,385 ふむ ちょうどいい 見てるがいいじゃろう 339 00:16:51,510 --> 00:16:54,013 これから起こることをな (セト)え? 340 00:17:03,063 --> 00:17:04,940 (兵士)戦闘準備 完了です 341 00:17:05,065 --> 00:17:08,986 (グドー副長)よし 総員 今すぐ あの学院に乗り込み 342 00:17:09,111 --> 00:17:11,822 忌まわしい小僧どもを捕らえるぞ 343 00:17:11,947 --> 00:17:14,575 (兵士)副長! あ… あれを! (グドー副長)あ? 344 00:17:24,168 --> 00:17:25,544 (グドー副長)な… (ドアが開く音) 345 00:17:25,669 --> 00:17:27,004 (兵士)本国より入電 (グドー副長)ん? 346 00:17:27,129 --> 00:17:29,006 (兵士)“即刻 あらゆる任務を 中断し—” 347 00:17:29,131 --> 00:17:32,176 “現空域から退去せよ” とのことです 348 00:17:32,301 --> 00:17:35,137 な… バカな なぜ突然? 349 00:17:36,388 --> 00:17:39,391 (ドラグノフ) やっぱり圧力をかけてきたか 350 00:17:39,892 --> 00:17:41,769 ドラグノフ隊長 351 00:17:42,019 --> 00:17:44,938 圧力? ま… まさか! 352 00:17:45,064 --> 00:17:47,066 (ドラグノフ)そのまさかさ 353 00:17:47,191 --> 00:17:49,818 国家に対する 影響力を持っているのは 354 00:17:49,943 --> 00:17:51,904 何も 俺たちだけじゃない 355 00:17:52,196 --> 00:17:55,032 マスター・ロード・マジェスティ 356 00:17:55,157 --> 00:17:58,285 一体 どれだけの金を ばらまいたのやら 357 00:17:58,452 --> 00:17:59,453 (グドー副長)あ… 358 00:17:59,745 --> 00:18:01,163 (ドラグノフ) それに あそこには— 359 00:18:01,288 --> 00:18:05,167 あの“13人の魔法使い団”の メンバーがいる 360 00:18:05,292 --> 00:18:08,045 一騎当千の くせ者ぞろいだよ 361 00:18:08,420 --> 00:18:10,589 武力に政治力… 362 00:18:10,839 --> 00:18:14,802 学院とやり合うのは 一国と戦争するのと同じさ 363 00:18:15,677 --> 00:18:18,680 やりたくないでしょう? 戦争 364 00:18:19,556 --> 00:18:20,974 (グドー副長)う… 365 00:18:22,351 --> 00:18:24,520 んじゃ 撤退だ 366 00:18:24,895 --> 00:18:27,439 諸君 本部に戻るよ (グドー副長)はっ! 367 00:18:27,981 --> 00:18:29,108 (グドー副長) 分かったな 368 00:18:29,274 --> 00:18:29,691 総員ただちに撤退だ 369 00:18:29,691 --> 00:18:31,235 総員ただちに撤退だ 370 00:18:29,691 --> 00:18:31,235 しかし あの小僧 371 00:18:31,235 --> 00:18:31,360 しかし あの小僧 372 00:18:31,360 --> 00:18:32,319 しかし あの小僧 373 00:18:31,360 --> 00:18:32,319 グズグズするな 急げ 374 00:18:32,319 --> 00:18:32,486 グズグズするな 急げ 375 00:18:32,486 --> 00:18:33,570 グズグズするな 急げ 376 00:18:32,486 --> 00:18:33,570 角のある魔法使いか… 377 00:18:33,570 --> 00:18:35,072 角のある魔法使いか… 378 00:18:35,906 --> 00:18:38,075 トルク様に知らせねば… 379 00:18:40,077 --> 00:18:41,078 (司会)いや〜 380 00:18:41,537 --> 00:18:43,622 戦力動員費に外交費 381 00:18:43,747 --> 00:18:47,835 こういうときこそ 蓄えた資金の 使いどころですねえ 382 00:18:48,168 --> 00:18:50,295 知らんもんね〜 383 00:18:50,420 --> 00:18:54,675 たかってきた うるさい虫を 追い払っただけじゃよ 384 00:18:55,676 --> 00:18:57,219 (セト)すっげえ 385 00:18:57,344 --> 00:18:59,638 ホントに あいつら 追い返しちまった 386 00:18:59,763 --> 00:19:01,723 (ドク)た… 助かった… 387 00:19:01,849 --> 00:19:04,810 (メリ)ホントに… (ミスター・ボブリー)ピュイー 388 00:19:05,227 --> 00:19:07,479 (男性)分かったか? 小僧 389 00:19:07,938 --> 00:19:12,943 これがマジェスティの作り上げた アルテミス学院の力じゃ 390 00:19:13,277 --> 00:19:19,116 虐げられ 行き場をなくした 魔法使いたちを保護する 最後の聖域 391 00:19:19,741 --> 00:19:24,246 ヤツらは あらゆる手を尽くして われらを守っておるのだ 392 00:19:24,830 --> 00:19:27,583 ただの黄色いネコじゃ なかったんだな 393 00:19:27,708 --> 00:19:29,084 さて お主 394 00:19:29,209 --> 00:19:31,753 ヤガに会って なんとする? 395 00:19:31,879 --> 00:19:32,921 決まってる! 396 00:19:33,046 --> 00:19:35,841 ラディアンのことを聞いて ぶっ壊しに行く! 397 00:19:35,966 --> 00:19:38,844 フン 夢物語じゃな 398 00:19:38,969 --> 00:19:39,887 (セト)え… 399 00:19:40,012 --> 00:19:45,017 そんなものを追い求めるより もっと現実的な方法があるぞ 400 00:19:45,142 --> 00:19:46,476 それって… 401 00:19:46,894 --> 00:19:50,272 (男性)この学院じゃ 見たじゃろう? 402 00:19:50,397 --> 00:19:54,776 差別の目も 異端審問所の手も ここまでは届かぬ 403 00:19:54,985 --> 00:19:58,572 あるかどうかも分からん ラディアンなんぞを求めるより— 404 00:19:58,697 --> 00:20:03,493 ここにとどまり この楽園を 守っていけばいいのではないか? 405 00:20:03,619 --> 00:20:04,828 (セト)あ… 406 00:20:04,953 --> 00:20:06,997 (男性)どうだ? ん? 407 00:20:07,122 --> 00:20:08,123 (セト)ん… 408 00:20:11,126 --> 00:20:12,252 いや… 409 00:20:12,461 --> 00:20:15,005 それでも 俺は ラディアンに行くよ 410 00:20:15,964 --> 00:20:17,174 ほう… 411 00:20:17,549 --> 00:20:18,634 セト… 412 00:20:18,759 --> 00:20:19,760 (ドク)ん… 413 00:20:20,802 --> 00:20:22,095 ここは安全だけど— 414 00:20:23,347 --> 00:20:27,559 外のみんなは ネメシスの危険に さらされたままだ 415 00:20:30,020 --> 00:20:32,147 そんな みんなを助けるには 416 00:20:32,356 --> 00:20:35,108 世界を元から変えなきゃ ダメなんじゃないか? 417 00:20:35,817 --> 00:20:36,985 ハッ! 418 00:20:37,110 --> 00:20:40,322 お主ごときが 世界を変えられると? 419 00:20:40,614 --> 00:20:43,492 そんなの やってみなくちゃ 分かんないだろ! 420 00:20:44,201 --> 00:20:46,203 誰もやらないなら 俺がやる 421 00:20:46,745 --> 00:20:48,413 俺が変えてやる! 422 00:20:51,208 --> 00:20:52,042 フン 423 00:20:52,334 --> 00:20:55,462 頑固そうなところは アルマにそっくりじゃの 424 00:20:55,712 --> 00:20:56,546 (セト)え? 425 00:20:56,797 --> 00:20:59,591 まあ いいじゃろ ついて来い 426 00:20:59,800 --> 00:21:02,719 じゃあ ヤガの所に 案内してくれるのか? 427 00:21:03,303 --> 00:21:05,264 まだ気付かんか バカ者! 428 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 (セト)え? 429 00:21:06,598 --> 00:21:08,267 (ヤガ)この わしが… 430 00:21:08,392 --> 00:21:09,685 ヤガじゃ 431 00:21:11,812 --> 00:21:12,646 (一同)え? 432 00:21:12,771 --> 00:21:16,233 えええー! 433 00:21:22,489 --> 00:21:23,907 (トルク)珍しいな 434 00:21:24,616 --> 00:21:28,787 お前の ぬかりない目を逃れる 魔法使いがいるとは… 435 00:21:29,538 --> 00:21:30,414 はっ! 436 00:21:31,081 --> 00:21:33,333 アルテミスの介入が あったとはいえ 437 00:21:33,458 --> 00:21:36,712 この失態 いかような処罰でも 438 00:21:36,962 --> 00:21:37,963 (トルク)よい 439 00:21:38,297 --> 00:21:40,674 それよりも 間違いないのだな? 440 00:21:41,133 --> 00:21:43,719 その角の生えた魔法使いが 441 00:21:43,844 --> 00:21:46,888 素手で魔法を使ったというのは 442 00:21:47,055 --> 00:21:47,973 (ドラグノフ)はい 443 00:21:48,098 --> 00:21:50,559 しかと この目で確認いたしました 444 00:21:50,684 --> 00:21:51,727 (トルク)ん… 445 00:21:52,561 --> 00:21:55,230 アルテミスの動向を監視せよ 446 00:21:55,564 --> 00:21:58,692 その者が姿を見せたら 知らせるのだ 447 00:21:58,817 --> 00:22:02,779 それと この件は 今のところ内密にせよ 448 00:22:02,946 --> 00:22:04,448 (ドラグノフ)仰せのままに 449 00:22:14,124 --> 00:22:19,504 (ピオドン) 素手でファンタジアを使う 角の生えた少年か… 450 00:22:19,629 --> 00:22:23,925 (トルク) その魔法使いの危険性は われわれが よく知っている 451 00:22:25,218 --> 00:22:26,470 捕らえねばなるまい 452 00:22:30,932 --> 00:22:35,937 ♪〜 453 00:23:55,475 --> 00:24:00,480 〜♪ 454 00:24:01,273 --> 00:24:02,732 (ナレーション) 魔法使いヤガは— 455 00:24:02,858 --> 00:24:06,319 実力を示さねば 弟子入りを認めないという 456 00:24:06,444 --> 00:24:09,156 メリは セトの修行に 協力を申し出るが— 457 00:24:09,281 --> 00:24:12,117 彼女もまた 魔法が苦手であった 458 00:24:12,492 --> 00:24:13,702 一体どうすれば— 459 00:24:13,827 --> 00:24:16,746 ヤガをうなずかせることが できるのだろうか? 460 00:24:16,872 --> 00:24:21,251 セトの魔法修行は 始まりから波乱を巻き起こす 461 00:24:21,376 --> 00:24:22,794 次回「ラディアン」