1 00:00:03,253 --> 00:00:06,548 (ナレーション) 災いをもたらす怪物“ネメシス” 2 00:00:07,048 --> 00:00:11,177 この危険な敵に立ち向かえるのは 魔法使いだけ 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 しかし 魔法使いも また— 4 00:00:13,513 --> 00:00:17,183 人々に“汚れた者”と 恐れられていた 5 00:00:20,895 --> 00:00:23,815 (セト)うわあああ! 6 00:00:23,982 --> 00:00:26,401 ハァ ハァ ハァ…・ うわっ! 7 00:00:26,526 --> 00:00:28,403 (ヤガ)ほーれ ほれほれー! 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,780 反撃せぬのか 小僧! 9 00:00:31,156 --> 00:00:34,034 逃げとるばかりでは ジリ貧じゃぞ〜! 10 00:00:34,159 --> 00:00:36,286 こんな修行 メチャクチャ! 11 00:00:36,411 --> 00:00:39,497 (ヤガ)オカマクラッシュ! 12 00:00:39,622 --> 00:00:42,083 ひいいい! 13 00:00:42,292 --> 00:00:45,044 だあああ! 14 00:00:45,253 --> 00:00:48,506 あっ ああ… あ… 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,425 やれやれ 16 00:00:50,550 --> 00:00:53,970 こりゃ まだまだ 先が思いやられるわい… 17 00:00:54,095 --> 00:00:56,139 あ… いっ… ああ… 18 00:00:56,598 --> 00:01:01,603 ♪〜 19 00:02:21,474 --> 00:02:26,479 〜♪ 20 00:02:32,694 --> 00:02:37,323 (鐘の音) 21 00:02:38,658 --> 00:02:40,618 (ドク)わしの名はドク 22 00:02:41,119 --> 00:02:44,998 この街 アルテミスの研究者である 23 00:02:45,665 --> 00:02:46,624 フッ… 24 00:02:47,208 --> 00:02:49,294 わしの優雅な午後は— 25 00:02:49,419 --> 00:02:53,131 いつも この店の 1杯のコーヒーから始まる… 26 00:02:56,217 --> 00:02:57,218 チラッ… 27 00:02:57,844 --> 00:03:01,014 おお 愛(いと)しのミス・メルバ 28 00:03:01,139 --> 00:03:03,641 あなたの髪は イカ墨パスタよりも黒く— 29 00:03:03,766 --> 00:03:06,394 唇はタコのマリネより赤い… 30 00:03:07,186 --> 00:03:09,647 わしにとって この ひとときこそが— 31 00:03:09,772 --> 00:03:11,441 かけがえのない平穏な… 32 00:03:11,608 --> 00:03:13,109 (セト)腹へった〜 33 00:03:13,234 --> 00:03:16,195 (メリ)おなか すきましたね〜 (ミスター・ボブリー)ピューイ 34 00:03:16,362 --> 00:03:19,365 メルバ パンいっぱいとミルク! 35 00:03:19,490 --> 00:03:21,784 私はアイスコーヒー1つ 36 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 (メルバ)はーい 37 00:03:23,328 --> 00:03:26,414 セト 今日もヤガさんの所 行ってたの? 38 00:03:26,581 --> 00:03:26,748 (ボブリー) ピッ ピッ ピッ… 39 00:03:26,748 --> 00:03:29,083 (ボブリー) ピッ ピッ ピッ… 40 00:03:26,748 --> 00:03:29,083 あのじいさんの修行 メチャクチャでさ〜 41 00:03:29,083 --> 00:03:29,751 あのじいさんの修行 メチャクチャでさ〜 42 00:03:29,876 --> 00:03:33,546 フフフ… セトは毎日 頑張ってますもんね 43 00:03:33,713 --> 00:03:34,213 (セト)まあな 早く 一人前になんねえとな 44 00:03:34,213 --> 00:03:36,174 (セト)まあな 早く 一人前になんねえとな 45 00:03:34,213 --> 00:03:36,174 (ドク)ぐむむ… むむむ… 46 00:03:36,174 --> 00:03:36,299 (セト)まあな 早く 一人前になんねえとな 47 00:03:36,299 --> 00:03:36,758 (セト)まあな 早く 一人前になんねえとな 48 00:03:36,299 --> 00:03:36,758 わ… わしの 安住の地が… 49 00:03:36,758 --> 00:03:37,008 わ… わしの 安住の地が… 50 00:03:37,008 --> 00:03:39,510 わ… わしの 安住の地が… 51 00:03:37,008 --> 00:03:39,510 (メリ)友達として応援します! 52 00:03:39,510 --> 00:03:39,636 (メリ)友達として応援します! 53 00:03:39,802 --> 00:03:41,387 (メルバ)お待ち遠さま〜 54 00:03:41,512 --> 00:03:42,430 (セト)おっ! 55 00:03:42,555 --> 00:03:44,349 ドクも一緒にどうだ? (ドク)ハッ! 56 00:03:44,974 --> 00:03:48,102 みんなで食べたほうが きっと おいしいですよ 57 00:03:48,228 --> 00:03:49,646 放っといてくれ! 58 00:03:49,771 --> 00:03:52,315 わしは1人がいいんだ シッシッ 59 00:03:52,565 --> 00:03:55,818 なんだよ 仲間なのに水くさいな〜 60 00:03:55,944 --> 00:03:57,904 (テーブルをたたく音) (ドク)誰が仲間だ! 61 00:03:58,029 --> 00:03:59,447 言っとくが わしは お前らを— 62 00:03:59,572 --> 00:04:01,950 そんなふうに 思った覚えはないからな! 63 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 じゃあ ドクは食べないの? 64 00:04:04,410 --> 00:04:07,705 だったら お代わりに 新作コーヒーはいかが? 65 00:04:07,830 --> 00:04:11,251 うっ! しっ 新作… ですか? 66 00:04:11,793 --> 00:04:14,921 きっと いつもの個性的すぎる味… 67 00:04:15,046 --> 00:04:18,091 だ… だが ミス・メルバに 気に入られるためなら— 68 00:04:18,216 --> 00:04:20,551 背に腹は替えられん! 69 00:04:20,677 --> 00:04:23,221 も… もちろん いただきますとも 70 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 ううっ… 71 00:04:26,099 --> 00:04:27,558 (メリ・セト)ううっ… 72 00:04:27,725 --> 00:04:29,310 (ドク)くっ… ううっ… 73 00:04:32,230 --> 00:04:33,398 (ドク)チラッ (メルバ)ニコッ 74 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 (ドク)エヘヘッ… 75 00:04:34,816 --> 00:04:36,276 (メリ・セト)ううっ! 76 00:04:36,401 --> 00:04:38,403 (ドク)うう… 77 00:04:38,736 --> 00:04:39,737 チラッ 78 00:04:39,862 --> 00:04:41,781 (メルバ)ニコニコニコ〜 (パパ)ん〜 79 00:04:42,198 --> 00:04:44,701 (ドク)ううっ… うっ… 80 00:04:44,909 --> 00:04:46,786 ううう… 81 00:04:48,371 --> 00:04:49,205 うっ… 82 00:04:51,541 --> 00:04:52,375 んっ! 83 00:04:53,209 --> 00:04:54,043 うっ! 84 00:04:54,168 --> 00:04:55,169 (セト・メリ)“うっ”? 85 00:04:55,586 --> 00:04:57,505 うま… い… 86 00:04:58,047 --> 00:05:01,759 う〜ま〜い〜ぞ〜! 87 00:05:01,884 --> 00:05:03,177 (セト)何〜? (ボブリー)ピュイー? 88 00:05:03,303 --> 00:05:05,805 (メリ)ミス・メルバの 新作なのに? 89 00:05:06,097 --> 00:05:07,265 (ドク)ああ〜 90 00:05:07,390 --> 00:05:09,726 この どこかで 知っているようでもあり— 91 00:05:09,851 --> 00:05:13,855 初めて味わうようでもある 摩訶不思議(まかふしぎ)な味わい… 92 00:05:13,980 --> 00:05:16,065 斬新だが悪くない 93 00:05:16,441 --> 00:05:18,693 これは イケる! 94 00:05:19,861 --> 00:05:22,071 まあ それは よかったわ (パパ)ハハーン 95 00:05:23,156 --> 00:05:27,160 (ドク)ああ… セトが来てから 散々(さんざん)な わしの暮らしにも— 96 00:05:27,285 --> 00:05:29,329 ようやく ささやかな幸せが… 97 00:05:29,746 --> 00:05:33,458 そうだ これは何もかも うまくいく予兆に違いない! 98 00:05:33,583 --> 00:05:35,918 そして ミス・メルバとの仲も… 99 00:05:36,044 --> 00:05:38,796 ヌフフフ… 100 00:05:39,088 --> 00:05:41,966 ハッ! ドク… 足元… 101 00:05:42,216 --> 00:05:43,217 (ドク)あん? 102 00:05:43,426 --> 00:05:45,178 なっ なんだ これはー! 103 00:05:45,303 --> 00:05:46,554 あ〜れ〜! 104 00:05:46,679 --> 00:05:48,014 (一同)わあっ! 105 00:05:48,473 --> 00:05:51,934 (メリ・セト)あっ! ドクー! 106 00:05:52,060 --> 00:05:55,897 (こだまする声) 107 00:05:56,898 --> 00:05:58,733 (セト)なんなんだ 今のは? 108 00:05:58,858 --> 00:06:01,944 なんだか ニョロニョロしてましたけど… 109 00:06:02,070 --> 00:06:04,238 (セト)まさか ネメシス? 110 00:06:04,363 --> 00:06:06,074 (ヤガ)ネメシスではない 111 00:06:06,199 --> 00:06:07,033 (セト・メリ)わっ! 112 00:06:07,158 --> 00:06:09,410 (セト)ヤガ いきなり出てくんなよ 113 00:06:09,535 --> 00:06:11,496 ビ… ビックリしました… 114 00:06:11,788 --> 00:06:15,750 (ヤガ)未熟者どもめ その程度の区別もつかんのか? 115 00:06:15,875 --> 00:06:16,751 え? 116 00:06:16,876 --> 00:06:17,960 (ヤガ)何を隠そう— 117 00:06:18,086 --> 00:06:22,381 わしは さっきの生物の 正体を知っておる 118 00:06:22,507 --> 00:06:24,050 おっ これじゃ… 119 00:06:24,342 --> 00:06:29,680 イカとタコの特徴を併せ持つ ほぼ絶滅したとされとる生物 120 00:06:29,806 --> 00:06:32,850 その名も デビルフィッシュ・クラーケン 121 00:06:32,975 --> 00:06:34,477 デビルフィッシュ 122 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 クラーケン? 123 00:06:36,187 --> 00:06:37,271 (ボブリー)ピュイー? 124 00:06:37,605 --> 00:06:39,982 そんなのが この下に? 125 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 (ヤガ)そうじゃ 126 00:06:41,234 --> 00:06:44,237 この下にある アルテミスの地下水道は— 127 00:06:44,362 --> 00:06:48,157 魔法使いたちが 研究の対象や実験動物を— 128 00:06:48,282 --> 00:06:51,119 好き放題 捨てていく場所での 129 00:06:51,536 --> 00:06:55,164 どんな奇妙キテレツな 生き物がおっても おかしくない 130 00:06:55,665 --> 00:06:59,210 でも そのデビルなんとか… が どうしてドクを? 131 00:06:59,335 --> 00:07:01,838 ま… まさか 食べるつもりじゃ! 132 00:07:01,963 --> 00:07:04,257 (ヤガ)安心せい 人は食わん 133 00:07:04,423 --> 00:07:07,343 ヤツには 妙な習性があってな 134 00:07:07,468 --> 00:07:08,302 ん! 135 00:07:08,511 --> 00:07:10,680 コーヒーが大好物なのじゃ 136 00:07:10,805 --> 00:07:11,848 (セト)はあ? (メリ)え? 137 00:07:12,014 --> 00:07:13,808 まあ ステキ 138 00:07:13,933 --> 00:07:16,102 (パパ)だから うちの下から現れたのか 139 00:07:16,227 --> 00:07:19,522 じゃあ 狙いは ドクの持ってたコーヒー? 140 00:07:19,647 --> 00:07:22,233 な〜んだ だったら 安全じゃん 141 00:07:22,358 --> 00:07:23,943 あ… でも… 142 00:07:24,068 --> 00:07:28,156 ドクは 毎日うちで たくさん コーヒー飲んでくれてるから… 143 00:07:28,281 --> 00:07:31,492 体じゅうから コーヒーの匂いが プンプンしとるの〜 144 00:07:31,617 --> 00:07:33,077 そうよね パパ 145 00:07:33,202 --> 00:07:35,329 だったら ひょっとして… 146 00:07:35,455 --> 00:07:36,956 食われるかもしれんの〜 147 00:07:37,081 --> 00:07:38,458 (セト・メリ)なっ! 148 00:07:38,583 --> 00:07:39,500 (ボブリー)ピュイー 149 00:07:39,834 --> 00:07:42,378 ハハハ… まっ まさか イカが… 150 00:07:42,503 --> 00:07:43,921 (メリ)そ… そうです 151 00:07:44,046 --> 00:07:46,007 タコが そんなこと… 152 00:07:46,340 --> 00:07:47,675 (ヤガ)んん… 153 00:07:48,634 --> 00:07:51,012 あるかもしれんの… 154 00:07:51,262 --> 00:07:52,680 (メリ・セト)え! 155 00:07:52,972 --> 00:07:55,475 ドークー! 156 00:07:55,600 --> 00:07:59,020 (こだまする声) 157 00:08:09,489 --> 00:08:11,991 (ドク)うっ… う〜ん… 158 00:08:12,658 --> 00:08:13,993 ん? 159 00:08:14,202 --> 00:08:15,203 んっ! 160 00:08:16,662 --> 00:08:17,830 う… 161 00:08:18,372 --> 00:08:21,000 (クラーケン)ンー 162 00:08:21,125 --> 00:08:23,211 ひゃあああ! 163 00:08:23,794 --> 00:08:25,838 バ… バケモノ… 164 00:08:28,216 --> 00:08:30,301 (クラーケン)ンー 165 00:08:30,801 --> 00:08:32,345 (飲み込む音) 166 00:08:32,470 --> 00:08:34,805 (ドク)あっ あわわ… 167 00:08:34,931 --> 00:08:36,265 んっ? ん… 168 00:08:38,392 --> 00:08:39,644 ああ… 169 00:08:39,769 --> 00:08:41,437 わあああ! 170 00:08:41,646 --> 00:08:43,105 お助けー! 171 00:08:43,231 --> 00:08:46,108 な… なんで わしが こんな目に〜! 172 00:08:46,901 --> 00:08:48,236 わあああ! 173 00:08:48,361 --> 00:08:50,154 食われる 食われる 食われる 食われる 174 00:08:50,279 --> 00:08:51,864 食べられるー! 175 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 お… あれ? 176 00:08:54,033 --> 00:08:55,743 あ… ん? 177 00:08:56,035 --> 00:08:57,370 (匂いを嗅ぐ音) 178 00:08:59,372 --> 00:09:02,833 (ドク)こ… 今度は なんだー? 179 00:09:05,086 --> 00:09:06,087 (セト)フッフー 180 00:09:06,212 --> 00:09:09,465 これなら 間違いなく ヤツを おびき寄せられる 181 00:09:09,674 --> 00:09:13,135 ええ ミス・メルバの 協力のもと完成した— 182 00:09:13,261 --> 00:09:14,929 ケトルコーヒー特製… 183 00:09:15,054 --> 00:09:17,598 ハイパーグランデサイズ! 184 00:09:17,974 --> 00:09:20,351 ドク救出作戦の開始だぜ! 185 00:09:20,476 --> 00:09:21,310 ピュイ! 186 00:09:21,435 --> 00:09:25,982 でも 本当はヤガも来てくれれば 頼もしかったんですが… 187 00:09:26,440 --> 00:09:29,652 (メリ)ええ〜! 手伝ってくれないんですか? 188 00:09:29,777 --> 00:09:30,611 (ヤガ)フン 189 00:09:30,903 --> 00:09:34,156 いくら体がデカくとも ただの生物 190 00:09:34,282 --> 00:09:38,536 そんなものに てこずっていては ネメシスとは到底 戦えん… 191 00:09:38,661 --> 00:09:39,495 (コーヒーをすする音) 192 00:09:39,787 --> 00:09:43,874 (ヤガ)まっ これも 修行の一環と思うことじゃな 小僧 193 00:09:44,625 --> 00:09:46,043 望むところだ! 194 00:09:46,168 --> 00:09:49,380 あんなイカタコ タイタンパンチでぶっ飛ばしてやる 195 00:09:49,505 --> 00:09:52,341 私もサポートしますね セト! (セト)おう! 196 00:09:52,466 --> 00:09:54,885 (地響き) 197 00:09:55,136 --> 00:09:56,053 (セト・メリ)あっ! 198 00:09:58,222 --> 00:09:59,932 (セト)来るぞ (メリ)うん 199 00:10:04,145 --> 00:10:06,147 (メリ・セト)うう… 200 00:10:07,106 --> 00:10:09,233 (メリ・セト)むうう… 201 00:10:09,358 --> 00:10:10,276 (衝撃音) 202 00:10:10,526 --> 00:10:11,402 (メリ)わっ! 203 00:10:11,569 --> 00:10:12,945 (メリ)キャー! (ボブリー)ピュイー 204 00:10:13,070 --> 00:10:15,156 (セト)み… 水に潜ってたのか! 205 00:10:15,364 --> 00:10:16,574 思ったよりデカい! 206 00:10:16,699 --> 00:10:17,533 あっ! 207 00:10:17,658 --> 00:10:18,492 ドク! 208 00:10:18,618 --> 00:10:19,994 (セト)無事だったのか? 209 00:10:21,912 --> 00:10:24,915 これが無事に見えるのか お前は! 210 00:10:25,166 --> 00:10:28,628 よかったー まだ食べられてないみたいです 211 00:10:28,753 --> 00:10:30,671 ああ! まだ大丈夫だ 212 00:10:30,963 --> 00:10:33,758 おい! 何やっとるんだ お前ら 213 00:10:33,883 --> 00:10:36,927 大丈夫なうちに 助けてくれー 214 00:10:37,511 --> 00:10:39,597 任せろ ドク 215 00:10:39,764 --> 00:10:44,393 タイタンパンチ! 216 00:10:44,518 --> 00:10:45,353 お! 217 00:10:45,645 --> 00:10:46,479 フン! 218 00:10:47,271 --> 00:10:48,898 (セト)わーっ! 219 00:10:49,023 --> 00:10:49,857 ぐはっ! 220 00:10:49,982 --> 00:10:50,941 (メリ)セト! (ボブリー)ピュイ! 221 00:10:51,108 --> 00:10:53,235 なんだ その へなちょこパンチは 222 00:10:53,361 --> 00:10:55,571 全然 効いとらんではないか! 223 00:10:55,696 --> 00:10:56,822 (セト)痛(いて)えっ! 224 00:10:56,947 --> 00:10:59,408 こいつ 体が柔らかすぎて… 225 00:10:59,533 --> 00:11:00,368 セト… 226 00:11:00,493 --> 00:11:01,327 (セト・メリ)あっ! 227 00:11:01,661 --> 00:11:03,496 (メリ)オトリのコーヒーが! 228 00:11:03,621 --> 00:11:05,331 (ドク)わあああ! (セト)あっ! 229 00:11:05,498 --> 00:11:07,750 待て! メテオール… 230 00:11:08,042 --> 00:11:09,627 (クラーケン)ブーッ! (メリ)ぶわっ! 231 00:11:10,086 --> 00:11:14,048 (セト・メリ)あ! あ… ああ… 232 00:11:14,173 --> 00:11:16,258 (ドク)は… 早く助けんか! 233 00:11:16,384 --> 00:11:18,386 こら〜 助けろ〜! 234 00:11:18,511 --> 00:11:20,763 ねえ〜 助けて〜 235 00:11:20,888 --> 00:11:22,098 お願い〜 236 00:11:22,306 --> 00:11:25,059 (ボブリー)ピュイ… ピュイ… ピ… 237 00:11:25,184 --> 00:11:26,227 ピュー… 238 00:11:27,395 --> 00:11:29,480 (セト・メリ)うっ うう… 239 00:11:42,201 --> 00:11:43,702 (グドー副長)むうう… 240 00:11:43,869 --> 00:11:47,540 (ドラグノフ)そんなに 血眼にならなくても 大丈夫だって 241 00:11:47,665 --> 00:11:48,499 (グドー副長)んっ! 242 00:11:49,125 --> 00:11:50,709 ですが 隊長 243 00:11:50,835 --> 00:11:54,130 いつ あの角の生えた小僧が 姿を現すか… 244 00:11:54,380 --> 00:11:58,634 だからって 四六時中 根詰めても いいことないよ 245 00:11:58,759 --> 00:12:01,137 適度に休むのも 仕事のうちさ 246 00:12:01,637 --> 00:12:03,848 は… はあ… 247 00:12:04,265 --> 00:12:05,433 (ドラグノフ)フッ… 248 00:12:07,393 --> 00:12:11,021 角のある魔法使い… か 249 00:12:12,231 --> 00:12:14,775 トルク様が ああも 危険視するほどの相手には— 250 00:12:14,900 --> 00:12:16,694 とても思えんが… 251 00:12:17,611 --> 00:12:18,446 フゥ… 252 00:12:20,156 --> 00:12:23,284 あの少年に それほどの力が? 253 00:12:25,077 --> 00:12:27,997 (セト)だー! あのイカタコめ! 254 00:12:28,122 --> 00:12:31,167 (メリ)うう… お気に入りの服が… 255 00:12:31,500 --> 00:12:33,919 (セト)タイタンパンチが 効かないなんて… 256 00:12:34,044 --> 00:12:36,922 ネメシスじゃないと思って ナメてたぜ 257 00:12:37,381 --> 00:12:39,216 (メリ)そうですね〜 258 00:12:39,341 --> 00:12:43,179 厄介(やっかい)さなら ネメシスに 負けず劣らずですね 259 00:12:43,387 --> 00:12:47,308 早く もっと すごい魔法 使えるようになんないとなあ… 260 00:12:47,433 --> 00:12:48,267 (メリ)かといって— 261 00:12:48,392 --> 00:12:52,146 遠くから ぶつけるような魔法じゃ ドクに当たっちゃうかも 262 00:12:52,271 --> 00:12:53,606 おっ そうだ! 263 00:12:53,731 --> 00:12:55,065 じゃあ ワナを仕掛けて 264 00:12:55,191 --> 00:12:57,151 まず 動きを止めるってのは どうだ? 265 00:12:57,276 --> 00:12:58,819 (メリ)いいかもしれません! 266 00:12:59,111 --> 00:13:01,071 私は待ち伏せハンター 267 00:13:01,197 --> 00:13:03,199 いいアイデアがありますよ! 268 00:13:04,241 --> 00:13:06,702 ネメシス捕獲に使うワナです 269 00:13:06,994 --> 00:13:08,162 (セト)へえ〜 270 00:13:08,287 --> 00:13:10,956 これだけありゃ なんとかなりそうだな 271 00:13:11,373 --> 00:13:14,668 今度こそ ドクを奪還しましょう (セト)おう! 272 00:13:14,793 --> 00:13:16,295 (ドク)痛だだだ! 273 00:13:16,420 --> 00:13:18,714 なんじゃ こりゃあ! 痛だだ… 274 00:13:19,048 --> 00:13:20,466 (メリ)ド… ドクー! 275 00:13:20,591 --> 00:13:22,384 (セト)なんで ドクにだけ? 276 00:13:22,676 --> 00:13:25,346 すごいです ドク 器用すぎです! 277 00:13:25,471 --> 00:13:27,223 褒めとる場合かー! 278 00:13:27,932 --> 00:13:29,725 (セト・メリ)どわーっ! 279 00:13:31,769 --> 00:13:34,980 (メリ)こうなったら ドクもろとも 一網打尽です 280 00:13:35,105 --> 00:13:36,732 からめ捕るわけだな 281 00:13:36,982 --> 00:13:38,567 所詮は魚介類です 282 00:13:38,692 --> 00:13:39,568 (セト)だな! (ボブリー)ピュイー 283 00:13:39,693 --> 00:13:41,987 (ドク)どわー! 284 00:13:42,112 --> 00:13:44,865 回る 回る〜 285 00:13:45,115 --> 00:13:46,742 目が回るー! 286 00:13:46,867 --> 00:13:49,537 (セト・メリ)ドクー! 287 00:13:52,081 --> 00:13:56,752 (メリ)こうなったら とっておき 眠りの魔法薬が仕込まれた矢! 288 00:13:57,044 --> 00:13:59,213 眠らせちゃえば一発だな 289 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 所詮 猛獣と一緒です 290 00:14:01,674 --> 00:14:03,300 (ドク)ぐ〜 291 00:14:03,968 --> 00:14:06,095 (裏メリ)ううー 292 00:14:06,220 --> 00:14:07,513 なんで… (セト)ひっ! 293 00:14:08,138 --> 00:14:11,100 (裏メリ)なんで お前ばっか ワナにかかるんだ 294 00:14:11,475 --> 00:14:13,018 こら〜! 295 00:14:13,978 --> 00:14:17,022 (セト)ギャー! (ボブリー)ピューイ 296 00:14:20,317 --> 00:14:25,781 (メリ・セト)ああ… 297 00:14:26,073 --> 00:14:29,034 (ヤガ)その様子では 成果はないようじゃの 298 00:14:29,368 --> 00:14:31,620 (セト)いきなり現れんなよ… 299 00:14:31,745 --> 00:14:33,831 (メリ)ビックリしました… 300 00:14:33,956 --> 00:14:36,542 どうじゃ まだ続ける気か? 301 00:14:36,667 --> 00:14:38,669 (セト)どういうことだよ 302 00:14:38,794 --> 00:14:42,256 ここらで諦めるつもりはないのか ということじゃ 303 00:14:42,381 --> 00:14:44,091 何 言ってんだ! 304 00:14:44,258 --> 00:14:46,510 まさか ドクを 見捨てろっていうのかよ! 305 00:14:46,635 --> 00:14:47,553 (メリ)セト… 306 00:14:48,053 --> 00:14:49,555 向こうのホームグラウンドで 307 00:14:49,680 --> 00:14:53,100 野生の生き物とやり合うのは 容易ではない… 308 00:14:53,392 --> 00:14:56,687 待ち伏せハンターのお主なら よく分かっとろう 309 00:14:56,937 --> 00:14:58,147 (メリ)それは… (ボブリー)ピュイ〜 310 00:14:58,272 --> 00:14:59,815 (ヤガ)それに言ったはずじゃ 311 00:14:59,940 --> 00:15:02,860 地下水道は危険の多い場所だと 312 00:15:02,985 --> 00:15:06,530 深追いすれば 今度は お主らが どうなることやら… 313 00:15:06,655 --> 00:15:08,198 (メリ)ん… (ボブリー)ピュウ… 314 00:15:08,324 --> 00:15:09,950 (立ち上がる音) (セト)考えるまでもないよ! 315 00:15:10,326 --> 00:15:12,953 それでも 俺はドクを助けに行く! 316 00:15:13,078 --> 00:15:16,332 ほ〜 勝算があるというのか? 317 00:15:16,749 --> 00:15:18,542 そんなものは関係ない! 318 00:15:18,667 --> 00:15:20,377 ドクは仲間だからだ 319 00:15:20,586 --> 00:15:24,131 仲間を助けに行くのに 理由なんかいらない 320 00:15:24,298 --> 00:15:26,800 (メリ)あ… セト… 321 00:15:27,635 --> 00:15:29,720 うん そうですよね! 322 00:15:29,845 --> 00:15:34,433 やる気があっても 力押しじゃ 何度やっても同じじゃぞ 323 00:15:34,558 --> 00:15:35,559 それでも… 324 00:15:35,684 --> 00:15:38,228 (メルバ)まあまあ アイデアが出ないのなら— 325 00:15:38,896 --> 00:15:42,191 私のスペシャルブレンドで リフレッシュしてみては? 326 00:15:42,316 --> 00:15:44,777 あ〜 今は… 327 00:15:44,902 --> 00:15:46,737 遠慮しておきます〜 328 00:15:46,862 --> 00:15:47,696 (セト)ハッ! 329 00:15:47,947 --> 00:15:49,573 (メルバ)あら そう… 330 00:15:49,698 --> 00:15:51,450 (セト)ヤガ… (ヤガ)ん? 331 00:15:52,034 --> 00:15:56,246 イチかバチかだけど 俺 いいこと思いついた! 332 00:15:58,248 --> 00:15:59,458 (メリ)くっ… んん… 333 00:15:59,583 --> 00:16:00,960 (ボブリー)ピュイ… 334 00:16:01,085 --> 00:16:02,628 (セト)うぬぬぬ… 335 00:16:02,753 --> 00:16:04,713 (メリ・セト)んんん… (ボブリー)ピュイー 336 00:16:04,838 --> 00:16:08,175 (メリ)あ! セト 来ました! 337 00:16:08,968 --> 00:16:09,885 (セト)んっ! 338 00:16:10,970 --> 00:16:11,887 ドク! 339 00:16:12,471 --> 00:16:15,224 また 性懲りもなく やって来たのか! 340 00:16:15,391 --> 00:16:17,893 もう わしのことは 放っといてくれ! 341 00:16:18,102 --> 00:16:20,896 ちょ… 何言ってるんですか ドク! 342 00:16:21,146 --> 00:16:24,650 街に戻っても ミス・メルバには相手にされんし 343 00:16:24,775 --> 00:16:27,653 平穏とは程遠い災難ばかり… 344 00:16:28,070 --> 00:16:32,366 ならいっそ わしは ここで こいつと運命を共にする 345 00:16:32,491 --> 00:16:33,659 (メリ・セト)えええ! 346 00:16:34,201 --> 00:16:37,496 (セト)えっ で… でも 食べられちゃうかもしれないんだぞ 347 00:16:37,621 --> 00:16:39,873 (ドク)こいつは そんなことせーん! 348 00:16:40,332 --> 00:16:42,543 同じコーヒーを愛する者として 349 00:16:42,668 --> 00:16:45,546 こいつは わしを 同類だと思ってくれとるのだ! 350 00:16:45,671 --> 00:16:47,047 なあ デビー 351 00:16:47,172 --> 00:16:48,173 (クラーケン)ニッ… 352 00:16:48,549 --> 00:16:49,883 名前つけてる… 353 00:16:50,175 --> 00:16:53,137 ありえません ドクに友達なんて! 354 00:16:53,387 --> 00:16:55,431 それに引き換え セト 355 00:16:55,556 --> 00:16:58,892 お前が絡むと わしは いつも ろくな目に遭っとらんのだ! 356 00:16:59,018 --> 00:17:01,270 もう 助けてもらおうとは思わーん 357 00:17:01,603 --> 00:17:03,564 それなら それでいいよ 358 00:17:03,689 --> 00:17:06,692 助けたあとに 絶交でもなんでもしてくれ! 359 00:17:06,817 --> 00:17:08,402 メリ! ボブリー! 360 00:17:08,610 --> 00:17:10,279 (メリ)うん (ボブリー)ピュッ! 361 00:17:11,196 --> 00:17:12,239 (セト)ぐぐっ… 362 00:17:12,364 --> 00:17:14,825 うっ… うう! 363 00:17:14,950 --> 00:17:17,661 うおおおお! 364 00:17:17,828 --> 00:17:18,662 (ドク)んっ? 365 00:17:24,126 --> 00:17:27,671 な… 何をやっとるんだ お前は! 366 00:17:27,880 --> 00:17:31,425 そんなことしたら 本当に食われちまうぞ! あっ! 367 00:17:36,430 --> 00:17:38,182 (ドク)あああ… 368 00:17:38,307 --> 00:17:39,349 あっ… 369 00:17:39,475 --> 00:17:42,352 や… やめろ デビー 370 00:17:43,145 --> 00:17:44,563 (セト)ヒヒヒ… 371 00:17:46,774 --> 00:17:48,859 セ… セト… 372 00:17:49,109 --> 00:17:51,403 (メリ)これでいいのです (ドク)なっ! 373 00:17:51,904 --> 00:17:53,822 これがセトの作戦 374 00:17:53,947 --> 00:17:58,035 (ドク)何を言っとるんだ! セトのヤツが食われたんだぞ 375 00:17:58,160 --> 00:18:00,079 (クラーケンのうめき声) あ… ん? 376 00:18:00,204 --> 00:18:03,207 なんだ? どうした デビー 377 00:18:03,540 --> 00:18:06,794 (メリ)タバスコ コショウ とうがらし… 378 00:18:06,919 --> 00:18:10,964 とびっきり刺激的な食材ばっかり 混ぜて作られた… 379 00:18:11,173 --> 00:18:14,718 ミス・メルバ 超特製 ブレンドコーヒー 380 00:18:14,927 --> 00:18:16,720 なっ なんと! 381 00:18:16,845 --> 00:18:19,473 そりゃ 考えただけでも… うっ… 382 00:18:20,140 --> 00:18:22,184 (クラーケン)ウウウ… 383 00:18:26,063 --> 00:18:27,106 (メリ)ん… 384 00:18:29,024 --> 00:18:30,609 (セト)ブハー! 385 00:18:30,901 --> 00:18:32,111 あ! 386 00:18:33,278 --> 00:18:34,863 (セト)プハッ! あ… 387 00:18:34,988 --> 00:18:37,116 (メリ)セト! 大丈夫ですか? 388 00:18:37,366 --> 00:18:40,494 ああ 死ぬかと思ったけどな 389 00:18:40,619 --> 00:18:43,372 さすが ミス・メルバの スペシャルブレンド! 390 00:18:44,123 --> 00:18:46,333 (苦しむ声) 391 00:18:49,711 --> 00:18:51,338 (ボブリー)ピュイー 392 00:18:51,505 --> 00:18:53,632 (クラーケン)ウー! 393 00:18:53,841 --> 00:18:57,386 おお! これはコーヒーだ 394 00:18:57,803 --> 00:18:59,763 (セト)よし 頼むぞ メリ 395 00:19:00,097 --> 00:19:01,849 任せてください! 396 00:19:03,308 --> 00:19:04,184 (ドク)なっ! 397 00:19:04,309 --> 00:19:05,144 (セト)今だ! 398 00:19:05,394 --> 00:19:08,355 グラヴェム・カルセレム! 399 00:19:08,981 --> 00:19:10,440 (クラーケン)ウアア… 400 00:19:10,566 --> 00:19:13,527 (メリ)ネメシスも捕らえる 重力の檻(おり)です 401 00:19:14,278 --> 00:19:16,572 (セト)これなら逃がさないぜ! 402 00:19:16,738 --> 00:19:22,035 タイタンパンチ! 403 00:19:22,161 --> 00:19:23,620 (ドク)どわああ! 404 00:19:23,787 --> 00:19:25,164 (クラーケン)ウウウ… 405 00:19:25,497 --> 00:19:26,665 まだ やる気か? 406 00:19:26,915 --> 00:19:29,168 (ドク)まっ 待ってくれー 407 00:19:29,376 --> 00:19:31,295 デ… デビーを… 408 00:19:31,837 --> 00:19:34,882 デビーを傷つけないでくれー 409 00:19:35,007 --> 00:19:36,425 (メリ)え? (セト)あっ! 410 00:19:36,717 --> 00:19:39,761 短い間とはいえ わしと こいつは 411 00:19:39,887 --> 00:19:42,014 同じコーヒーを分かち合った— 412 00:19:42,139 --> 00:19:44,057 仲間なんだ! 413 00:19:45,100 --> 00:19:46,977 デビー 414 00:19:50,522 --> 00:19:51,356 (セト)あ… 415 00:19:52,441 --> 00:19:54,026 そっか… 416 00:19:54,860 --> 00:19:56,278 だったら 417 00:19:56,820 --> 00:19:59,448 俺の仲間でもあるってことだよな 418 00:19:59,740 --> 00:20:01,450 セ… セト… 419 00:20:02,034 --> 00:20:04,286 それとも やっぱり絶交? 420 00:20:04,703 --> 00:20:05,662 ヘヘッ… 421 00:20:06,288 --> 00:20:10,959 ま… まったく お前というヤツは 422 00:20:11,501 --> 00:20:13,795 なんちゅうムチャを… 423 00:20:18,842 --> 00:20:23,472 (鐘の音) 424 00:20:24,014 --> 00:20:26,141 (ドク)わしの名はドク 425 00:20:27,017 --> 00:20:28,936 わしの優雅な午後は— 426 00:20:29,144 --> 00:20:32,648 今日も この店の 1杯のコーヒーから始まる… 427 00:20:32,940 --> 00:20:34,858 平穏な ひととき… 428 00:20:35,150 --> 00:20:36,068 (セト)このパン メチャクチャうまいぞ 429 00:20:36,068 --> 00:20:37,027 (セト)このパン メチャクチャうまいぞ 430 00:20:36,068 --> 00:20:37,027 とは程遠い… 431 00:20:37,027 --> 00:20:37,152 とは程遠い… 432 00:20:37,152 --> 00:20:38,028 とは程遠い… 433 00:20:37,152 --> 00:20:38,028 (メリ)はい (ボブリー)ピュイ! 434 00:20:38,028 --> 00:20:38,362 (メリ)はい (ボブリー)ピュイ! 435 00:20:38,820 --> 00:20:41,365 (セト)ん? どうしたドク 欲しいのか? 436 00:20:41,615 --> 00:20:43,951 いいや 別に… 437 00:20:44,243 --> 00:20:48,372 まあ これはこれで たまには よしとしてやるか… 438 00:20:48,747 --> 00:20:52,834 それにしても 昨日は大活躍でしたね セト 439 00:20:53,001 --> 00:20:54,586 (セト)ん〜 440 00:20:54,795 --> 00:20:57,172 でも メリの助けがなきゃ 441 00:20:57,297 --> 00:21:00,425 俺のタイタンパンチ 全然 通じなかったし… 442 00:21:01,218 --> 00:21:03,011 もっと強くならねえと… 443 00:21:03,262 --> 00:21:04,805 (メリ)あ… (ボブリー)ピュイー 444 00:21:05,264 --> 00:21:06,640 (ドク)あ… 445 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 (ヤガ)やれやれじゃのお… 446 00:21:09,518 --> 00:21:10,769 (セト)ヤガ! (ボブリー)ピュイ! 447 00:21:10,894 --> 00:21:12,688 ビックリしました! 448 00:21:12,938 --> 00:21:16,275 (ヤガ)改めて 己の弱さを知ったか 小僧 449 00:21:16,400 --> 00:21:17,276 (セト)ハッ! 450 00:21:17,818 --> 00:21:20,779 ヤガ このあと また修行つけてくれ! 451 00:21:21,238 --> 00:21:23,448 元より そのつもりじゃ 452 00:21:23,573 --> 00:21:25,409 音を上げるなよ 453 00:21:25,701 --> 00:21:28,036 おう! 望むところだ! 454 00:21:28,578 --> 00:21:30,497 みんな 楽しそうね 455 00:21:30,622 --> 00:21:32,791 おお ミス・メルバ 456 00:21:33,041 --> 00:21:36,044 き… 昨日は言いそびれましたが 457 00:21:36,169 --> 00:21:39,298 このコーヒーは やはり 最高の味わいですぞー 458 00:21:39,589 --> 00:21:41,300 まあ 本当? (パパ)ほー 459 00:21:41,425 --> 00:21:43,176 い… いやあ 460 00:21:43,427 --> 00:21:46,722 こんなコーヒーを いれられる人と その… 461 00:21:46,972 --> 00:21:49,516 い… 一緒に暮らせたら… 462 00:21:49,641 --> 00:21:52,269 さっ 最高でしょうな〜 463 00:21:52,394 --> 00:21:54,813 そんなに 気に入ってくれたのね 464 00:21:52,394 --> 00:21:54,813 (ドク) ワーハッハッハ… 465 00:21:54,813 --> 00:21:54,938 (ドク) ワーハッハッハ… 466 00:21:54,938 --> 00:21:56,148 (ドク) ワーハッハッハ… 467 00:21:54,938 --> 00:21:56,148 ですって… パパ 468 00:21:56,148 --> 00:21:56,273 (ドク) ワーハッハッハ… 469 00:21:56,273 --> 00:21:57,482 (ドク) ワーハッハッハ… 470 00:21:56,273 --> 00:21:57,482 ほおー 471 00:21:57,607 --> 00:21:58,442 へ? 472 00:21:59,109 --> 00:22:01,320 今… なんと? 473 00:22:01,653 --> 00:22:04,281 あら 言ってなかったかしら 474 00:22:04,406 --> 00:22:06,783 それは わしが いれたものじゃ 475 00:22:06,908 --> 00:22:09,119 (ドク)ええ… (パパ)そうか そうか 476 00:22:09,244 --> 00:22:12,789 なら これから ず〜っと お主には 娘ではなく 477 00:22:12,914 --> 00:22:15,292 わしがコーヒーをいれてやろう 478 00:22:15,417 --> 00:22:18,754 ウフフ… これで2人も仲よしね 479 00:22:18,879 --> 00:22:20,339 (パパ)よろしくな… 480 00:22:20,589 --> 00:22:22,007 (ドク)ぬわあああ! 481 00:22:22,341 --> 00:22:26,470 なんで こうなるのー! 482 00:22:30,974 --> 00:22:35,979 ♪〜 483 00:23:55,475 --> 00:24:00,480 〜♪ 484 00:24:01,481 --> 00:24:04,192 (ナレーション)セトは メキメキと魔法の力を習得し— 485 00:24:04,317 --> 00:24:06,069 得意になっていた 486 00:24:06,194 --> 00:24:08,280 ヤガは そんなセトを 戒めるため— 487 00:24:08,405 --> 00:24:10,866 魔法の使用を禁じてしまう 488 00:24:11,032 --> 00:24:14,744 そんな折 ブレイブ・カルテットが アルテミスに潜入 489 00:24:14,870 --> 00:24:17,789 魔法を封じられたセトは 彼らを阻止し— 490 00:24:17,914 --> 00:24:20,625 街を救うことが できるのだろうか? 491 00:24:20,750 --> 00:24:22,169 次回「ラディアン」