1 00:00:03,253 --> 00:00:06,464 (ナレーション) 災いをもたらす怪物“ネメシス” 2 00:00:07,007 --> 00:00:11,136 この危険な敵に立ち向かえるのは 魔法使いだけ 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 しかし 魔法使いも また— 4 00:00:13,513 --> 00:00:17,183 人々に“汚れた者”と 恐れられていた 5 00:00:20,395 --> 00:00:24,065 ラディアンを目指すため ヤガとの修行に明け暮れる中— 6 00:00:24,190 --> 00:00:26,067 セトは再び出会った— 7 00:00:26,317 --> 00:00:29,529 ブレイブ・カルテットたちとの 戦いによって— 8 00:00:29,612 --> 00:00:31,448 強さとは何かを見いだす 9 00:00:31,906 --> 00:00:33,867 直された手袋を身につけ— 10 00:00:34,075 --> 00:00:37,495 セトの さらなる修行が 始まるのであった 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,667 (セト)はむっ むぐむぐ… 12 00:00:44,002 --> 00:00:48,047 (メリ)セトは相変わらず 修行のあと たくさん食べますね 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,007 (セト)ヘヘッ 14 00:00:49,549 --> 00:00:51,593 みんなで食う飯は うまいからな 15 00:00:51,718 --> 00:00:52,719 (メリ)フフッ 16 00:00:52,844 --> 00:00:56,056 (ヤガ)ふむ… ランブル・タウンか… 17 00:00:56,181 --> 00:00:59,392 あの街の審問官も 相変わらずじゃのう 18 00:00:59,684 --> 00:01:02,395 それ 異端審問所のヤツら? 19 00:01:02,520 --> 00:01:03,646 (ヤガ)そうじゃ 20 00:01:03,772 --> 00:01:05,315 よく分かんねえけど— 21 00:01:05,440 --> 00:01:09,194 俺たち魔法使いを目の敵にしてる 悪いヤツらなんだろ? 22 00:01:09,319 --> 00:01:10,487 ハァ… 23 00:01:10,612 --> 00:01:13,615 陸に上がったカバより バカじゃな お主は 24 00:01:13,740 --> 00:01:14,574 ええ! 25 00:01:14,699 --> 00:01:18,328 よいか ヤツらとて 人間に変わりない 26 00:01:18,453 --> 00:01:22,624 同じ方向に泳ぐ魚の群れとは 訳が違うのじゃ 27 00:01:22,749 --> 00:01:23,917 (セト)ん? 28 00:01:24,334 --> 00:01:28,755 えーと… 一人一人が 少しずつ違うってことですか? 29 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 (ミスター・ボブリー)ピュイ? 30 00:01:30,131 --> 00:01:34,010 そう わしたちが それぞれ違うようにな 31 00:01:34,135 --> 00:01:38,932 まずは そこを理解せねば 戦おうにも足をすくわれるぞ 32 00:01:39,057 --> 00:01:40,183 (セト)あ… 33 00:01:44,646 --> 00:01:46,397 (ドラグノフ)ん〜 34 00:01:47,315 --> 00:01:49,400 釣れないねえ… 35 00:01:49,567 --> 00:01:54,572 ♪〜 36 00:03:14,444 --> 00:03:19,449 〜♪ 37 00:03:33,504 --> 00:03:35,340 (あくび) 38 00:03:35,465 --> 00:03:37,967 こりゃ 今日はダメかもな 39 00:03:39,636 --> 00:03:40,595 お? 40 00:03:40,720 --> 00:03:43,598 (グドー副長) こちらにおいででしたか ドラグノフ隊長 41 00:03:43,723 --> 00:03:46,017 (ドラグノフ) あ〜 逃げちゃったよ… 42 00:03:46,142 --> 00:03:46,976 (グドー副長)あ! 43 00:03:47,268 --> 00:03:49,103 しっ 失礼しました! 44 00:03:49,229 --> 00:03:52,482 副長君 今日 夕飯抜きね〜 45 00:03:52,607 --> 00:03:54,901 (グドー副長)ああ… (ドラグノフ)ウソ ウソ 46 00:03:55,026 --> 00:03:56,319 (グドー副長)隊長… 47 00:03:56,694 --> 00:04:00,990 食料調達など 本来なら 隊長がなさることでは… 48 00:04:01,282 --> 00:04:03,660 あ〜 そうだね 49 00:04:03,826 --> 00:04:08,039 待機任務が こんなに 長くなるとは思わなかったしさ… 50 00:04:08,164 --> 00:04:10,625 (グドー副長)それで 恒例の暇つぶし兼— 51 00:04:10,750 --> 00:04:13,253 食料の調達をなさっていたと… 52 00:04:13,628 --> 00:04:16,631 嫌いじゃないでしょ? 魚料理 53 00:04:16,798 --> 00:04:19,133 はっ! 大好物であります 54 00:04:19,467 --> 00:04:21,844 (ドラグノフ) お? 大物がかかった 55 00:04:21,970 --> 00:04:23,471 (グドー副長) ま… まことでありますか? 56 00:04:23,596 --> 00:04:25,640 ナハハハ… これはデカい! 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,517 (ガーヴィス) なんなんですか? あれ 58 00:04:27,934 --> 00:04:29,435 (兵士)どうした? 新入り 59 00:04:29,560 --> 00:04:31,312 いえ その… 60 00:04:31,437 --> 00:04:35,441 失礼ですが ドラグノフ隊長って いつも ああなんですか? 61 00:04:35,566 --> 00:04:37,277 頼りなく見えるか? 62 00:04:37,402 --> 00:04:39,445 はい 正直… 63 00:04:39,570 --> 00:04:43,574 まっ お前にも そのうち分かるさ 隊長のすごさはな 64 00:04:43,700 --> 00:04:46,119 っと! それより 手動かせ 65 00:04:46,244 --> 00:04:49,038 夕飯までに終わらせないと 飯抜きになっちまう! 66 00:04:49,163 --> 00:04:50,623 はっ はい! 67 00:04:53,209 --> 00:04:57,380 “ヤマネコの眼”って恐れられる すご腕の隊長だっていうから— 68 00:04:57,505 --> 00:04:59,757 配属されたときは期待したけど… 69 00:05:00,466 --> 00:05:01,759 あれじゃあな… 70 00:05:08,975 --> 00:05:11,978 (ドラグノフの鼻歌) 71 00:05:18,818 --> 00:05:20,278 ん〜 72 00:05:21,404 --> 00:05:23,197 諸君 夕飯ができたぞ〜 73 00:05:23,197 --> 00:05:23,990 諸君 夕飯ができたぞ〜 74 00:05:23,197 --> 00:05:23,990 (兵士たち)おお〜! 75 00:05:23,990 --> 00:05:24,115 (兵士たち)おお〜! 76 00:05:24,115 --> 00:05:25,533 (兵士たち)おお〜! 77 00:05:24,115 --> 00:05:25,533 本日のメニューは… 78 00:05:26,075 --> 00:05:27,660 ハネトビウオのサラダに— 79 00:05:28,119 --> 00:05:30,538 アーマードロブスターのビスク 80 00:05:31,164 --> 00:05:33,833 ブレードフィッシュと フレッシュトマトのパスタだ 81 00:05:34,250 --> 00:05:36,919 (兵士たち)おおーっ! 82 00:05:37,295 --> 00:05:40,965 では 我らが 異端審問官の父にならい 83 00:05:41,090 --> 00:05:43,676 感謝をささげつつ いただこうか 84 00:05:43,801 --> 00:05:45,762 (兵士たち)いただきまーす! 85 00:05:45,928 --> 00:05:47,722 (兵士)うまい うますぎる! 86 00:05:47,847 --> 00:05:50,099 (兵士)お前が当番のときとは 大違いだぜ 87 00:05:50,224 --> 00:05:51,768 (兵士)お前も たいして変わんないだろ 88 00:05:53,019 --> 00:05:57,774 (ガーヴィス) 部下の食事を自分で作る隊長なんて 聞いたことないよ 89 00:05:58,316 --> 00:06:00,151 (兵士)どうした? 食わんのか? 90 00:06:00,276 --> 00:06:01,986 いえ 自分は… 91 00:06:02,111 --> 00:06:03,696 (兵士)もったいない 92 00:06:03,821 --> 00:06:07,700 隊長が厨房(ちゅうぼう)に立つ日は ケガ人も ベッドから飛び起きるっていうのに 93 00:06:07,867 --> 00:06:09,911 (兵士)なら (兵士)もらってくぜー 94 00:06:10,036 --> 00:06:10,870 (ガーヴィス)あ… 95 00:06:13,206 --> 00:06:14,207 (兵士)うまい! 96 00:06:14,332 --> 00:06:17,919 (兵士) これだから 隊長の下で働くの やめられないよな 97 00:06:18,044 --> 00:06:20,046 (兵士)お前ら 行儀悪いぞ! 98 00:06:20,421 --> 00:06:21,339 (ガーヴィス)くっ… 99 00:06:21,923 --> 00:06:25,426 俺たち異端審問官は 世界の秩序を守るために— 100 00:06:25,551 --> 00:06:29,388 危険な魔法使いと戦う 気高い仕事じゃなかったのか? 101 00:06:30,181 --> 00:06:34,352 隊長のすごさって 料理の腕じゃないだろ… 102 00:06:35,019 --> 00:06:38,689 俺がなりたかった異端審問官は… 103 00:06:45,530 --> 00:06:46,531 (ドラグノフ)ん… 104 00:06:54,705 --> 00:06:56,874 風が出てきたな 105 00:06:57,208 --> 00:06:59,210 (ガーヴィス)す… すみませーん 106 00:06:59,335 --> 00:07:01,337 (ドラグノフ)ん? おっと! 107 00:07:02,296 --> 00:07:04,841 (ガーヴィス)も… 申し訳ありません 隊長! 108 00:07:05,174 --> 00:07:06,843 洗濯当番かい? 109 00:07:07,176 --> 00:07:08,594 あ… はい 110 00:07:09,262 --> 00:07:12,557 風も出てきたので 畳もうとしたところ… 111 00:07:12,765 --> 00:07:14,934 飛ばされたってわけか 112 00:07:15,059 --> 00:07:16,227 はい 113 00:07:16,686 --> 00:07:19,564 あの… 隊長は ここで何を? 114 00:07:19,689 --> 00:07:21,774 んー? 読書さ 115 00:07:21,899 --> 00:07:23,860 は… はあ… 116 00:07:24,569 --> 00:07:27,363 俺に幻滅したって顔だね 117 00:07:27,697 --> 00:07:30,116 え? いえ そんな… 118 00:07:30,700 --> 00:07:33,536 (ドラグノフ)おおかた ヤマネコの眼のドラグノフは— 119 00:07:33,661 --> 00:07:35,997 何もかも見通すだのと— 120 00:07:36,205 --> 00:07:38,541 根も葉もないウワサを 聞いたんだろ? 121 00:07:38,666 --> 00:07:40,376 そ… それは… 122 00:07:40,501 --> 00:07:43,129 あいにく ウワサはウワサ 123 00:07:43,296 --> 00:07:46,424 そんなことができるのは トルク将軍のような— 124 00:07:46,549 --> 00:07:50,595 大いなる父の加護に選ばれし “奇跡の人”だけだよ 125 00:07:51,387 --> 00:07:53,764 実際の俺は 見てのとおり— 126 00:07:53,890 --> 00:07:57,602 どこにでもいる 出世コースから外れた男さ 127 00:07:57,977 --> 00:07:59,562 (ガーヴィス)あ… 128 00:08:01,439 --> 00:08:03,608 (雷鳴) (ドラグノフ)ん! 129 00:08:05,401 --> 00:08:07,820 こりゃ 一雨くるな… 130 00:08:14,702 --> 00:08:17,705 (雷鳴) 131 00:08:22,752 --> 00:08:27,757 えい… 私がいるかぎり この船は落とさせない! 132 00:08:27,882 --> 00:08:30,134 えいっ! ぬおおおっ! 133 00:08:30,259 --> 00:08:31,385 (兵士たち)副長ー! 134 00:08:31,511 --> 00:08:32,386 (グドー副長)で… でやああ! 135 00:08:31,511 --> 00:08:32,386 (兵士たち)うおおお! 136 00:08:32,386 --> 00:08:32,512 (兵士たち)うおおお! 137 00:08:32,512 --> 00:08:34,597 (兵士たち)うおおお! 138 00:08:32,512 --> 00:08:34,597 お前ら 手ぇ離すなよ! (兵士)離すなよ! 139 00:08:34,722 --> 00:08:35,890 (グドー副長)おおおー! 140 00:08:37,099 --> 00:08:41,187 こりゃ どこか 島に停泊しないと マズいね… 141 00:08:41,687 --> 00:08:42,688 ん? 142 00:08:46,234 --> 00:08:47,235 あ… 143 00:08:52,406 --> 00:08:54,659 気のせいか? 144 00:09:02,917 --> 00:09:04,252 (ガーヴィス)ハァ… 145 00:09:04,627 --> 00:09:08,130 結局 夜通し船の修理 146 00:09:08,506 --> 00:09:11,842 悪い魔法使いを討伐して 感謝されるような 147 00:09:11,968 --> 00:09:15,680 もっと華々しい仕事が 待ってると思ってたのにな… 148 00:09:15,805 --> 00:09:19,183 (兵士)そういや聞いたか? ランブル・タウンのウワサ 149 00:09:19,517 --> 00:09:22,979 (兵士)ああ あの街に 駐留してる審問官が— 150 00:09:23,104 --> 00:09:25,690 大規模な異端狩りをやるって話だろ 151 00:09:25,898 --> 00:09:29,860 (兵士)あそこのコンラッド隊長は また出世するだろうな 152 00:09:30,319 --> 00:09:32,196 コンラッド隊長? 153 00:09:32,488 --> 00:09:34,657 あのランブル・タウンの英雄? 154 00:09:34,907 --> 00:09:37,952 ハァ… うちとは大違いだ… 155 00:09:40,371 --> 00:09:42,665 ドラグノフ隊長 申し訳ありません 156 00:09:42,790 --> 00:09:43,958 隊長まで… 157 00:09:44,083 --> 00:09:45,960 いいって いいって… 158 00:09:46,085 --> 00:09:49,171 それより早く終わらせて 昼食にしよう 159 00:09:49,297 --> 00:09:50,214 はっ! 160 00:09:50,339 --> 00:09:51,632 (兵士)ドラグノフ隊長! (ドラグノフ)ん? 161 00:09:52,592 --> 00:09:55,553 (兵士)付近の別動隊からの 緊急信号であります 162 00:09:55,678 --> 00:09:58,973 “この近くの島で船が破損し 航行不能にあるため—” 163 00:09:59,098 --> 00:10:00,975 “至急 救援を乞う”と 164 00:10:01,225 --> 00:10:04,478 なお 原因はネメシスとのことです 165 00:10:04,687 --> 00:10:05,855 (グドー副長)何? 166 00:10:05,980 --> 00:10:07,064 (ドラグノフ)む… 167 00:10:14,655 --> 00:10:16,490 (セト)どういうことだよ ヤガ 168 00:10:16,949 --> 00:10:20,119 あいつらの中にも いい人はいるってことなのか? 169 00:10:20,286 --> 00:10:21,746 そうじゃ 170 00:10:21,871 --> 00:10:24,123 異端審問官だけでなく 171 00:10:24,248 --> 00:10:29,795 魔法使いや 普通の人の中にも 善人もいれば悪人もおる 172 00:10:29,920 --> 00:10:35,259 すべては属する集団ではなく 一人一人の個人に依存するのじゃ 173 00:10:35,384 --> 00:10:37,011 一人一人に… 174 00:10:37,136 --> 00:10:39,263 (ヤガ)まとめて レッテルを貼るなら— 175 00:10:39,388 --> 00:10:43,351 それこそ 魔法使いを恐れ 差別する人間と変わらぬ 176 00:10:43,476 --> 00:10:46,020 おっ! 確かにそうだ 177 00:10:46,479 --> 00:10:47,980 まっ もっとも〜 178 00:10:48,105 --> 00:10:52,610 お人好(ひとよ)しの異端審問官になんぞ 会ったことはないがの 179 00:10:52,735 --> 00:10:54,070 なんだよ それ 180 00:10:54,195 --> 00:10:55,529 (メリ)フフ… (セト)お? 181 00:10:55,988 --> 00:11:01,202 でも そんな お人好しの人も どこかに いるかもしれませんね 182 00:11:03,162 --> 00:11:06,248 (エドムンド)いやいや よく来てくれたな 183 00:11:06,374 --> 00:11:08,793 キミがドラグノフ隊長かね? 184 00:11:09,460 --> 00:11:11,754 エドムンド隊長ですね 185 00:11:11,921 --> 00:11:14,673 ネメシスの襲撃に遭ったと 聞きましたが— 186 00:11:15,257 --> 00:11:16,759 ご無事で何よりです 187 00:11:16,884 --> 00:11:19,929 おお いやあ 任務からの帰還中 188 00:11:20,054 --> 00:11:22,681 空を飛ぶやつに襲われてな 189 00:11:22,807 --> 00:11:27,978 これが かなりの強敵で 船も大きな損害を受けたが— 190 00:11:28,104 --> 00:11:33,526 そこは ほれ わしの采配で なんとか追い払ったというわけだよ 191 00:11:33,734 --> 00:11:34,860 はあ… 192 00:11:34,985 --> 00:11:37,530 それで ネメシスは どうなったのですか? 193 00:11:37,655 --> 00:11:40,741 (エドムンド)そんなこと わしが知るかね 194 00:11:40,866 --> 00:11:45,413 一刻も早く 任務の成果を 本部に届けねばならんのだ 195 00:11:45,538 --> 00:11:46,914 届ける… 196 00:11:47,164 --> 00:11:48,833 積み荷か何かですか? 197 00:11:49,250 --> 00:11:52,920 ああ せっかくだ… 見せてやろう 198 00:11:53,170 --> 00:11:54,255 (ドラグノフ)ん? 199 00:11:55,339 --> 00:11:57,174 あ! これは… 200 00:11:57,675 --> 00:12:03,222 (エドムンド)どうかね わしが捕らえた魔法使いどもだ 201 00:12:03,347 --> 00:12:05,182 (ドラグノフ)この全員がですか? 202 00:12:05,349 --> 00:12:06,684 そうとも 203 00:12:06,809 --> 00:12:11,439 邪悪な魔法で 市民たちを 苦しめていたところを一網打尽だ 204 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 ハッハハハ… 205 00:12:16,277 --> 00:12:19,572 すごい こんな たくさんの魔法使いを! 206 00:12:19,822 --> 00:12:23,826 フッ 異端審問官として 当然のことだ 207 00:12:23,951 --> 00:12:27,329 わしにとっては 日常茶飯事だよ 208 00:12:27,455 --> 00:12:28,456 はあ… 209 00:12:28,581 --> 00:12:31,792 それで 我々は 何をすればいいのです? 210 00:12:31,917 --> 00:12:35,087 そんなことは 決まっておろう 211 00:12:36,547 --> 00:12:39,550 (船を修理する音) 212 00:12:41,385 --> 00:12:43,971 今度は よその船の修理かよ… 213 00:12:44,096 --> 00:12:47,391 (兵士)いくら自分の部下が ケガで動けないからって… 214 00:12:47,516 --> 00:12:50,478 (兵士)あのエドムンド隊長って 横暴だよな 215 00:12:50,728 --> 00:12:53,814 (兵士)しかたないさ エドムンド隊長といや— 216 00:12:53,939 --> 00:12:56,358 ここいらじゃ 魔法使い討伐の功績で— 217 00:12:56,484 --> 00:12:58,402 ちょっとした顔だからな 218 00:12:58,611 --> 00:13:02,698 (ガーヴィス) 確かに 今回も魔法使いを たくさん捕まえてました 219 00:13:02,948 --> 00:13:04,158 (兵士)聞いた話じゃ— 220 00:13:04,283 --> 00:13:07,077 あのコンラッド隊長の 元部下だそうだ 221 00:13:07,203 --> 00:13:10,122 (ガーヴィス)え? ランブル・タウンの英雄の? 222 00:13:10,247 --> 00:13:11,540 (兵士)うちの隊長だって— 223 00:13:11,665 --> 00:13:14,919 コンラッド隊長の 昔の上司だったんだぞ! 224 00:13:15,044 --> 00:13:18,589 (ガーヴィス)それって 単に 出世レースに負けたってことじゃ… 225 00:13:18,714 --> 00:13:19,548 (グドー副長)こらー! 226 00:13:19,965 --> 00:13:23,844 お前ら ムダ口をたたいてないで 手を動かせ 手を! 227 00:13:23,969 --> 00:13:25,346 (兵士たち)はっ はーい! 228 00:13:26,388 --> 00:13:30,768 (ガーヴィス)でも こんなの やっぱり 俺が望んだ仕事じゃない 229 00:13:30,893 --> 00:13:33,646 これが終わったら転属願いを出そう 230 00:13:33,771 --> 00:13:36,232 異端審問官らしく戦いたい 231 00:13:40,653 --> 00:13:44,532 (ガーヴィス)ドラグノフ隊長 空いた穴の修理 完了しました 232 00:13:44,657 --> 00:13:48,827 了解 悪いね 船の修理ばかりさせちゃって 233 00:13:48,953 --> 00:13:50,496 あ… いえ… 234 00:13:50,621 --> 00:13:55,125 (エドムンド)おーい どうかね 修理の進み具合は? 235 00:13:55,251 --> 00:13:57,503 (ドラグノフ)もうすぐ あらかた終わります 236 00:13:57,628 --> 00:13:59,129 今夜には飛べるでしょう 237 00:13:59,255 --> 00:14:02,299 おお 結構 結構 238 00:14:02,424 --> 00:14:03,592 ん? 239 00:14:03,676 --> 00:14:04,677 (ドラグノフ・ガーヴィス)なっ! 240 00:14:09,056 --> 00:14:11,350 な… なんだ あれは… 241 00:14:11,475 --> 00:14:14,270 (エドムンド)ひいい! あ… あいつだ… 242 00:14:14,812 --> 00:14:18,482 わしの船を襲った… あのネメシスだ! 243 00:14:18,607 --> 00:14:19,942 (ガーヴィス)ネメシス? 244 00:14:21,193 --> 00:14:22,027 (ドラグノフ)う… 245 00:14:22,862 --> 00:14:25,865 (エドムンド隊のざわめき) 246 00:14:29,034 --> 00:14:30,870 (ガーヴィス)巨大すぎる… 247 00:14:31,078 --> 00:14:34,456 (エドムンド)ああ… わしらを追って来たんじゃ… 248 00:14:34,582 --> 00:14:36,834 どうやら 違うようですよ 249 00:14:36,959 --> 00:14:37,793 (エドムンド)え? 250 00:14:38,127 --> 00:14:40,796 (ドラグノフ)私たちに 興味はないようだ… 251 00:14:41,213 --> 00:14:43,507 (エドムンド)た… 助かったのか 252 00:14:43,632 --> 00:14:46,760 (ドラグノフ)あの先には 確か 街があったはず… 253 00:14:47,052 --> 00:14:48,512 (ガーヴィス)それじゃ 街に? 254 00:14:48,637 --> 00:14:50,514 こ… これは好都合だ 255 00:14:50,639 --> 00:14:51,473 (ガーヴィス・ドラグノフ)え? 256 00:14:51,599 --> 00:14:55,895 ヤツらは人の多い場所を襲う 習性があるからな 257 00:14:56,020 --> 00:14:58,439 これで わしらは もう安全だ 258 00:14:58,564 --> 00:14:59,523 (ガーヴィス)安全? 259 00:14:59,648 --> 00:15:02,651 あの… それって ネメシスを 放置するってことですか? 260 00:15:02,776 --> 00:15:04,945 当然ではないか 261 00:15:05,070 --> 00:15:07,531 せっかく お前 戦わなくて済むのに 262 00:15:07,656 --> 00:15:10,117 わざわざ手を出すバカが どこにいる 263 00:15:10,242 --> 00:15:12,870 (ガーヴィス)で… ですが このままじゃ 街が… 264 00:15:12,995 --> 00:15:15,205 あ〜 知ったことではない 265 00:15:15,331 --> 00:15:19,209 我らの敵は あくまで 魔法使いどもだぞ? 266 00:15:19,335 --> 00:15:22,046 あんな お前 バケモンの相手までしておれんわ 267 00:15:22,296 --> 00:15:23,923 し… しかし… 268 00:15:24,131 --> 00:15:26,884 生意気にも このわしに意見する気か? 269 00:15:27,009 --> 00:15:28,636 下っ端風情が 270 00:15:28,761 --> 00:15:30,846 (ドラグノフ)これは これは… (ガーヴィス)あ! 271 00:15:30,971 --> 00:15:34,433 エドムンド隊長の言葉とは 思えませんな 272 00:15:34,767 --> 00:15:36,018 (エドムンド)何? 273 00:15:36,143 --> 00:15:38,729 我らが 魔法使いを取り締まるのは 274 00:15:38,854 --> 00:15:43,859 彼らが無力な人々の生活を 脅かす可能性があるからだ 275 00:15:43,984 --> 00:15:48,864 その点で あのネメシスは 凶悪な魔法使いも同じ 276 00:15:48,989 --> 00:15:50,574 見過ごすことはできない 277 00:15:50,699 --> 00:15:52,242 いや しかしだな 278 00:15:52,368 --> 00:15:54,912 ファンタジアを帯びていない 我々の武器では 279 00:15:55,037 --> 00:15:58,415 魔法使いどものように ネメシスに とどめを刺すことは… 280 00:15:58,540 --> 00:16:03,045 できずとも 我らには我らの戦い方がある 281 00:16:03,337 --> 00:16:04,588 (ガーヴィス)あ… 282 00:16:04,713 --> 00:16:06,548 (兵士たちの足音) (ガーヴィス)あ! 283 00:16:08,884 --> 00:16:13,430 (グドー副長)ドラグノフ隊長 各員 装備を調えて集合しました 284 00:16:13,555 --> 00:16:14,473 (ガーヴィス)あ! 285 00:16:14,598 --> 00:16:16,100 (ドラグノフ)さて 諸君 286 00:16:16,225 --> 00:16:20,562 待機任務に大工仕事 さぞかし 腕がなまっていただろう 287 00:16:20,854 --> 00:16:22,064 柄ではないが 288 00:16:22,189 --> 00:16:25,651 華々しい役目というやつが 回ってきたぞ 289 00:16:25,776 --> 00:16:27,569 敵はネメシス 290 00:16:27,695 --> 00:16:29,029 奇跡の人なら ともかく 291 00:16:29,154 --> 00:16:32,658 常人にすぎない 我々には 恐ろしい相手だ 292 00:16:32,783 --> 00:16:36,829 俺だって まあ 正直言えば 戦いたくないし 293 00:16:36,954 --> 00:16:40,457 諸君らに 命を懸けろとまで 言える筋でもない 294 00:16:40,958 --> 00:16:42,001 だが… 295 00:16:42,126 --> 00:16:46,213 街の人たちを守り抜いたあとの飯は きっとうまいぞ 296 00:16:47,131 --> 00:16:49,758 見て見ぬふりをして食う それよりもな 297 00:16:49,883 --> 00:16:50,718 (ガーヴィス)あ… 298 00:16:51,051 --> 00:16:52,803 (兵士たち)おおー! 299 00:16:53,804 --> 00:16:55,723 (エドムンド)あっ ああ… 300 00:16:56,015 --> 00:16:59,351 では行こう 諸君 ネメシス狩りだ 301 00:16:59,476 --> 00:17:00,519 (兵士たち)はっ! 302 00:17:00,811 --> 00:17:01,812 (ガーヴィス)ああ… 303 00:17:01,937 --> 00:17:02,980 (ドラグノフ)キミ… (ガーヴィス)あ! 304 00:17:03,605 --> 00:17:06,483 俺の弓と矢を 持ってきてくれるかな? 305 00:17:06,942 --> 00:17:09,236 はい! ドラグノフ隊長 306 00:17:14,324 --> 00:17:15,492 (エドムンド)ぐっ! 307 00:17:15,617 --> 00:17:19,955 おのれ… 何が人助けのあとは 飯がうまいだ 308 00:17:20,080 --> 00:17:21,373 ドラグノフめ… 309 00:17:21,832 --> 00:17:24,126 (エドムンド兵) 戻りませんね あいつら… 310 00:17:24,501 --> 00:17:25,335 (エドムンド)フン… 311 00:17:25,461 --> 00:17:28,630 おそらく ネメシスに やられてしまったんだろう 312 00:17:29,048 --> 00:17:31,133 むしろ好都合だ 313 00:17:31,258 --> 00:17:35,554 わしをバカにしたのだ いなくなって せいせいするわ 314 00:17:35,679 --> 00:17:37,014 (走る音) (エドムンド)あ? 315 00:17:38,015 --> 00:17:39,099 (エドムンド兵)失礼します 316 00:17:39,224 --> 00:17:41,268 ドラグノフ隊長たちが帰還しました 317 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 何? 318 00:17:53,072 --> 00:17:54,323 (エドムンド)いや いや いや… 319 00:17:54,823 --> 00:17:58,494 さすが ヤマネコの眼の ドラグノフ隊長だ 320 00:17:58,619 --> 00:18:00,996 犠牲を出さずに撃退するとは 321 00:18:01,121 --> 00:18:03,207 (ドラグノフ) まあ 飛行能力を奪い— 322 00:18:03,332 --> 00:18:06,126 雲海に落とすのが 精一杯(せいいっぱい)でしたけどね 323 00:18:18,722 --> 00:18:20,265 うん うん うん 324 00:18:20,390 --> 00:18:23,560 キミの活躍は 本部に報告しておこう 325 00:18:23,685 --> 00:18:26,980 わしの船も修理は完了したことだし 326 00:18:27,064 --> 00:18:28,607 それではこれで… 327 00:18:30,234 --> 00:18:32,653 (エドムンド兵のどよめき) 328 00:18:33,862 --> 00:18:36,156 な… なんのつもりだ 329 00:18:36,448 --> 00:18:37,783 (ドラグノフ)残念ながら— 330 00:18:37,908 --> 00:18:40,410 この船は もう あなたのものじゃない 331 00:18:40,911 --> 00:18:42,412 ドラグノフ隊長 332 00:18:43,080 --> 00:18:45,666 隊長の読みどおりでありました 333 00:18:45,916 --> 00:18:49,878 なっ! お… おい そいつらを なぜ檻(おり)から出した? 334 00:18:50,003 --> 00:18:53,173 黒銀の檻など 必要ないからですよ 335 00:18:53,632 --> 00:18:57,302 だって 誰一人 魔法使いじゃないんですから 336 00:18:57,553 --> 00:19:00,305 なっ 何を言って… ぐっ… 337 00:19:00,639 --> 00:19:03,183 そりゃあ 楽な仕事だ 338 00:19:03,308 --> 00:19:07,980 普通の人たちを 魔法使いと偽って 捕まえるんだから 339 00:19:08,147 --> 00:19:12,651 あなたの出世は 偽の手柄によって 築かれたものだ 340 00:19:13,360 --> 00:19:16,405 一目見たときから 怪しいと思ってたよ 341 00:19:16,530 --> 00:19:18,824 誰一人 体のどこにも— 342 00:19:18,949 --> 00:19:21,326 呪いらしいものが見当たらなかった 343 00:19:21,451 --> 00:19:23,954 ま… 待て ドラグノフ隊長 344 00:19:24,079 --> 00:19:26,832 そうだ 手を組もうじゃないか ああ? 345 00:19:27,541 --> 00:19:31,253 キミはコンラッド隊長とも 古いつきあいと聞くし… 346 00:19:31,378 --> 00:19:32,212 (ドラグノフ)ぐっ… 347 00:19:33,505 --> 00:19:35,591 (エドムンド)ひいっ! ああ… 348 00:19:35,716 --> 00:19:39,761 (ドラグノフ)あなたも また 無力な人々の生活を脅かし— 349 00:19:39,887 --> 00:19:41,096 傷つけるもの… 350 00:19:41,847 --> 00:19:46,059 ネメシスにも劣る 異端審問所の面汚しだ 351 00:19:46,185 --> 00:19:49,605 本部でトルク将軍の裁きを 受けていただく 352 00:19:50,564 --> 00:19:53,817 ヤマネコの眼からは逃れられない 353 00:19:53,942 --> 00:19:57,487 ま… まさか ウワサは本当だったのか 354 00:19:57,613 --> 00:20:01,116 トルク将軍が 特別に 目をかけているというのは… 355 00:20:02,993 --> 00:20:04,745 全員 拘束しろ 356 00:20:04,870 --> 00:20:05,704 (兵士)はっ! 357 00:20:06,371 --> 00:20:07,998 (エドムンド)おお… 何をする 358 00:20:08,415 --> 00:20:10,000 やれやれ 359 00:20:10,083 --> 00:20:14,421 この分じゃ コンラッド君も相変わらずのようだ 360 00:20:19,384 --> 00:20:22,763 諸君 今日は よく頑張ってくれた 361 00:20:22,888 --> 00:20:26,391 大地の恵みに感謝しつつ いただくとしようか 362 00:20:26,642 --> 00:20:29,228 (兵士たち)いただきまーす! 363 00:20:29,519 --> 00:20:30,479 (ガーヴィス)あ… 364 00:20:30,604 --> 00:20:31,688 (兵士)なんだ? (ガーヴィス)あ! 365 00:20:31,813 --> 00:20:33,148 (兵士)また食わないのか? 366 00:20:33,273 --> 00:20:34,650 ダメです! 367 00:20:36,235 --> 00:20:37,402 (兵士たち)ちぇー 368 00:20:37,527 --> 00:20:38,612 (ガーヴィス)フフッ 369 00:20:44,159 --> 00:20:45,285 (グドー副長)ん〜 370 00:20:46,245 --> 00:20:48,830 ヌフフ… 今日も格別ですな 371 00:20:48,956 --> 00:20:52,459 たくさん作ったから いっぱい食べてくれよ 372 00:20:52,584 --> 00:20:54,419 了解であります 373 00:20:59,466 --> 00:21:01,677 (ドラグノフ) しかし あのネメシス… 374 00:21:02,386 --> 00:21:06,682 俺たちが攻撃する前に すでに 大きな傷を抱えていた 375 00:21:07,516 --> 00:21:11,061 まるで 巨大な刃物で 切り裂かれたような… 376 00:21:18,652 --> 00:21:21,697 (グリム)このグリムの一撃で 弱っていたとはいえ— 377 00:21:22,572 --> 00:21:25,242 あのネメシスを退けるとはな… 378 00:21:25,867 --> 00:21:29,621 さて 次なる目的地に 向かうとしよう 379 00:21:29,997 --> 00:21:32,582 この辺りで 人の多い街といえば… 380 00:21:33,583 --> 00:21:35,335 ランブル・タウンか… 381 00:21:45,679 --> 00:21:47,681 (セト)んっ ああ… 382 00:21:47,806 --> 00:21:49,808 いや〜 助かったぜ メリ 383 00:21:50,267 --> 00:21:52,811 空まで 吹き飛ばされちまうかと思ったぜ 384 00:21:52,936 --> 00:21:54,813 (メリ)もう セトったら 385 00:21:54,938 --> 00:21:57,733 ずぶ濡(ぬ)れで 窓から入ってくるんだもの 386 00:21:57,858 --> 00:21:59,609 ビックリしちゃいましたよ〜 387 00:21:59,735 --> 00:22:01,361 ごめん ごめん 388 00:22:01,486 --> 00:22:03,322 あ… そういや帰る途中 389 00:22:03,447 --> 00:22:05,949 ケトルコーヒーで ドクを見たんだけどさ 390 00:22:06,074 --> 00:22:06,908 え? 391 00:22:07,534 --> 00:22:10,162 (ドク)う… うう… 392 00:22:10,287 --> 00:22:12,289 いや〜 ハッハッハ… 393 00:22:12,414 --> 00:22:15,125 こんな中でも営業しておる以上 394 00:22:15,250 --> 00:22:18,211 常連のわしとしては 通わねばなりませんな〜 395 00:22:18,337 --> 00:22:20,922 ハハハハ… 396 00:22:21,089 --> 00:22:22,090 へぶっ! 397 00:22:22,549 --> 00:22:26,470 とわっちいーっ! 398 00:22:30,932 --> 00:22:35,937 ♪〜 399 00:23:55,475 --> 00:24:00,480 〜♪ 400 00:24:01,648 --> 00:24:03,400 (ナレーション) 華やかな祭典の日— 401 00:24:03,525 --> 00:24:07,696 セトは アルマを知る少年に 言いがかりをつけられてしまう 402 00:24:08,029 --> 00:24:10,365 ふだんは取り合わない セトであったが— 403 00:24:10,490 --> 00:24:14,369 アルマが偽物だと 非難されることだけは許せなかった 404 00:24:14,828 --> 00:24:17,247 怒ったセトは勝負を挑む 405 00:24:17,372 --> 00:24:20,375 対決はホウキによる大レース 406 00:24:20,876 --> 00:24:22,169 次回「ラディアン」