1 00:00:03,253 --> 00:00:06,548 (ナレーション) 災いをもたらす怪物“ネメシス” 2 00:00:07,007 --> 00:00:11,177 この危険な敵に立ち向かえるのは 魔法使いだけ 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,388 しかし 魔法使いも また— 4 00:00:13,513 --> 00:00:17,308 人々に“汚れた者”と 恐れられていた 5 00:00:20,854 --> 00:00:24,232 (コンラッド)魔法使いどもに告ぐ 6 00:00:24,733 --> 00:00:28,319 10秒以内に降伏せよ! 7 00:00:28,987 --> 00:00:31,114 フハハ… 8 00:00:31,322 --> 00:00:32,657 (セト)うう! 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,161 タイタンパンチ! 10 00:00:36,536 --> 00:00:38,246 (兵士たち)うわっ! 11 00:00:38,705 --> 00:00:41,958 むっ… 第1列 構え! 12 00:00:42,083 --> 00:00:44,961 メテオールドロップス 13 00:00:45,086 --> 00:00:46,755 (兵士たち)うう! くっ… 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,465 第2列! 15 00:00:48,590 --> 00:00:50,216 (兵士たち)うおおお! (セト)あっ! 16 00:00:50,341 --> 00:00:51,718 (兵士たち)うわあ! 17 00:00:51,843 --> 00:00:52,719 メリ! 18 00:00:52,844 --> 00:00:54,637 (裏メリ) ボケッとしてんじゃないよ! 19 00:00:54,763 --> 00:00:59,392 観念せよ 薄汚い魔法使いめ 20 00:00:59,976 --> 00:01:03,229 我が名は コンラッド・ド・マルブール 21 00:01:03,396 --> 00:01:05,899 ランブル・タウンを守る… 22 00:01:06,733 --> 00:01:09,402 城壁なり! 23 00:01:09,611 --> 00:01:14,616 ♪〜 24 00:02:34,487 --> 00:02:39,492 〜♪ 25 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 (コンラッド)ふんっ! 26 00:02:47,375 --> 00:02:49,502 おりゃあ! (セト)ぐあっ うぐっ… 27 00:02:49,627 --> 00:02:50,461 (裏メリ)チッ… 28 00:02:50,587 --> 00:02:51,421 あっ! 29 00:02:51,546 --> 00:02:52,422 ハッ! 30 00:02:52,589 --> 00:02:55,925 (ドラグノフ)動くな モジャ髪の魔女 31 00:02:56,467 --> 00:02:59,971 (コンラッド)これは これは ドラグノフ隊長 32 00:03:00,138 --> 00:03:03,933 魔法使い逮捕の協力 ご苦労 33 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 あ! あのときの… 34 00:03:06,561 --> 00:03:07,395 くっ… 35 00:03:07,937 --> 00:03:12,150 おっと 軽率なマネは よしたほうがいい 36 00:03:12,275 --> 00:03:14,986 ほかの仲間が死ぬことになるぞ 37 00:03:15,111 --> 00:03:15,945 (セト)くっ… 38 00:03:16,446 --> 00:03:17,447 (ドク)うっ… う… 39 00:03:17,572 --> 00:03:18,406 (セト)ドク! 40 00:03:18,531 --> 00:03:19,449 なっ! 41 00:03:19,532 --> 00:03:20,700 (ドクの荒い息遣い) 42 00:03:20,700 --> 00:03:22,118 (ドクの荒い息遣い) 43 00:03:20,700 --> 00:03:22,118 (セト)何やってんだよ 44 00:03:22,118 --> 00:03:22,243 (ドクの荒い息遣い) 45 00:03:22,243 --> 00:03:24,787 (ドクの荒い息遣い) 46 00:03:22,243 --> 00:03:24,787 アルテミスに 帰ったんじゃなかったのか? 47 00:03:25,830 --> 00:03:27,457 セト… 48 00:03:27,707 --> 00:03:28,458 (コンラッド)その魔女も 檻(おり)に たたき込め 49 00:03:28,458 --> 00:03:30,460 (コンラッド)その魔女も 檻(おり)に たたき込め 50 00:03:28,458 --> 00:03:30,460 (タジ)離せ 離せよ! 51 00:03:30,460 --> 00:03:30,585 (タジ)離せ 離せよ! 52 00:03:30,585 --> 00:03:31,669 (タジ)離せ 離せよ! 53 00:03:30,585 --> 00:03:31,669 感染者のガキは こっちだ 54 00:03:31,669 --> 00:03:32,712 感染者のガキは こっちだ 55 00:03:32,837 --> 00:03:33,671 (兵士)はっ! 56 00:03:34,297 --> 00:03:35,381 (裏メリ)ぐはっ! 57 00:03:35,673 --> 00:03:38,343 くっ! てめえ… 58 00:03:39,552 --> 00:03:40,970 (コンラッド)ふんっ! (セト)ぐっ… 59 00:03:41,429 --> 00:03:42,472 セト! 60 00:03:42,764 --> 00:03:46,476 コンラッド 手荒なマネはよせ 61 00:03:46,601 --> 00:03:49,771 トルク将軍は 生け捕りをご所望だ 62 00:03:49,938 --> 00:03:52,565 フン よかろう 63 00:03:52,982 --> 00:03:56,903 こいつには まだまだ 使い道があるしな 64 00:03:58,780 --> 00:04:03,660 手袋がなければ 汚らわしい魔法も使えん 65 00:04:03,993 --> 00:04:05,495 (ドラグノフ)忠告 66 00:04:05,828 --> 00:04:08,706 あまり その小僧を ナメないほうがいい 67 00:04:08,831 --> 00:04:09,916 (コンラッド)は? 68 00:04:10,083 --> 00:04:12,377 私が負けるとでも? 69 00:04:12,502 --> 00:04:16,381 あっ どこへ行く! ドラグノフ隊長 70 00:04:17,006 --> 00:04:19,676 調査の続きがあるんでね 71 00:04:19,801 --> 00:04:20,635 (コンラッド)フン 72 00:04:22,470 --> 00:04:23,596 (兵士)隊長 (コンラッド)ん? 73 00:04:23,721 --> 00:04:26,182 (兵士)十二番街で パニックが広がっています 74 00:04:26,307 --> 00:04:28,768 武装した市民たちが 移民を攻撃しており— 75 00:04:28,893 --> 00:04:30,144 手がつけられません 76 00:04:30,270 --> 00:04:31,729 フッ… 77 00:04:31,854 --> 00:04:34,691 私が彼らに話そう 78 00:04:35,650 --> 00:04:40,571 ドラグノフが よけいなことを 嗅ぎつける前にな… 79 00:04:41,739 --> 00:04:43,658 (メリ)う… うう… 80 00:04:43,783 --> 00:04:45,493 あ… 81 00:04:45,618 --> 00:04:48,871 (ドクの荒い息遣い) (メリ)セト… タジさん… 82 00:04:49,414 --> 00:04:51,291 なんとかしなくちゃ 83 00:04:51,582 --> 00:04:53,459 でも 杖(つえ)が… 84 00:04:53,584 --> 00:04:55,253 (ドク)ムダだ… 85 00:04:55,628 --> 00:04:58,256 ハァ… ハァ… 86 00:04:58,381 --> 00:05:01,592 この檻は黒銀製 87 00:05:02,176 --> 00:05:06,889 どうせ中では… 魔法は使えん… 88 00:05:07,140 --> 00:05:10,059 (メリ)ドク やっぱり調子が… 89 00:05:10,184 --> 00:05:13,396 (ドク)いや… それよりも… 90 00:05:13,521 --> 00:05:17,025 この街に… ネメ… う! 91 00:05:17,150 --> 00:05:19,360 (メリ)え? ドク? 92 00:05:19,902 --> 00:05:23,364 ドク! ドク! しっかりしてください! 93 00:05:23,489 --> 00:05:24,574 ドク! 94 00:05:25,783 --> 00:05:28,036 (セト)う… うう… 95 00:05:32,623 --> 00:05:36,878 (コンラッド) 十二番街に集いし市民たちよ 96 00:05:37,545 --> 00:05:40,506 魔法使いが自白した 97 00:05:40,840 --> 00:05:45,845 やはり 移民のヤツらは 感染者をかくまっていたのだ 98 00:05:45,970 --> 00:05:47,889 (住民)やっぱり そうだったのか 99 00:05:48,014 --> 00:05:49,974 (住民)さすが コンラッド様だ 100 00:05:50,141 --> 00:05:51,976 (タジの父)あ! あれは! 101 00:05:52,393 --> 00:05:53,352 タジ! 102 00:05:54,062 --> 00:05:58,775 (タジの母)ああ そんな… せっかく逃げ出してきたのに… 103 00:05:59,067 --> 00:06:01,027 (コンラッド)それだけではない! 104 00:06:01,152 --> 00:06:03,321 こいつらは 切り札として— 105 00:06:03,446 --> 00:06:07,617 大量のネメシスを スラムに隠していると分かった 106 00:06:07,742 --> 00:06:09,285 (住民)ネメシスですって? 107 00:06:09,452 --> 00:06:10,787 違う! 108 00:06:10,912 --> 00:06:14,791 それは ネメシスを操る ドミトールの仕業だ! 109 00:06:15,208 --> 00:06:16,542 (コンラッド)フフ… 110 00:06:16,876 --> 00:06:18,795 知っているとも 111 00:06:18,920 --> 00:06:19,796 なっ! 112 00:06:20,046 --> 00:06:21,798 (コンラッド)さて 諸君 113 00:06:22,090 --> 00:06:24,675 これで分かったと思う 114 00:06:24,884 --> 00:06:28,387 我々に必要なのは 寛容さではなく— 115 00:06:28,513 --> 00:06:33,184 ヤツらを徹底的に排除する 勇気だったのだ 116 00:06:33,559 --> 00:06:35,228 (住民)そうだ 排除だ! 117 00:06:35,353 --> 00:06:37,271 (住民)コンラッド様の 言うとおりよ 118 00:06:37,396 --> 00:06:39,398 (住民)勇気ある排除を! 119 00:06:39,524 --> 00:06:42,110 ありがとう 諸君 120 00:06:42,276 --> 00:06:47,532 これで私も勇気を持って 苦渋の決断ができる 121 00:06:47,782 --> 00:06:50,284 城門を降ろせ! 122 00:06:56,457 --> 00:06:58,209 あっ! 門が… 123 00:06:58,334 --> 00:07:00,795 (タジの父) わしらを閉じ込める気か! 124 00:07:00,920 --> 00:07:03,297 (住民)お… 俺らは 移民じゃないぞ! 125 00:07:03,422 --> 00:07:05,091 (住民)なんで一緒に? 126 00:07:05,383 --> 00:07:08,553 (コンラッド)もはや 一刻の猶予もない 127 00:07:08,803 --> 00:07:10,346 申し訳ないが— 128 00:07:10,471 --> 00:07:14,809 十二番街にいる者たちは すべて排除する 129 00:07:14,934 --> 00:07:16,227 (住民)そ… そんな 130 00:07:16,352 --> 00:07:19,564 (住民)違う! 普通の人間なの 助けて! 131 00:07:20,189 --> 00:07:22,191 砲撃用意! 132 00:07:22,775 --> 00:07:26,988 目標 十二番街全域! 133 00:07:27,280 --> 00:07:28,698 やめろー! 134 00:07:28,823 --> 00:07:30,825 まとめて ぶっ飛ばすのかよ 135 00:07:30,950 --> 00:07:33,494 なんで そんなことをするんだ! 136 00:07:33,619 --> 00:07:34,454 (コンラッド)フン 137 00:07:34,954 --> 00:07:38,541 古くさく不潔な文化 思想 138 00:07:38,666 --> 00:07:43,463 そのすべてが 我々と違うことに ヘドが出る 139 00:07:43,796 --> 00:07:45,339 (セト)そんな… 140 00:07:45,548 --> 00:07:48,259 そんな くだらないことで… 141 00:07:49,635 --> 00:07:50,720 (コンラッド)なっ! 142 00:07:50,845 --> 00:07:55,224 バカな 手袋なしで これほどのファンタジアを! 143 00:07:55,516 --> 00:07:59,979 (セト)そんな くだらないこと ぶっ飛ばしてやる! 144 00:08:01,189 --> 00:08:02,398 (コンラッド)がっ! 145 00:08:04,567 --> 00:08:05,401 うっ! 146 00:08:05,526 --> 00:08:06,903 (兵士)隊長殿! 147 00:08:09,697 --> 00:08:11,407 (セト)くっ… 148 00:08:12,617 --> 00:08:16,746 (コンラッド)ふーっ! 149 00:08:17,788 --> 00:08:20,458 ぐうう… 150 00:08:22,835 --> 00:08:26,756 ぬあああ! 151 00:08:27,423 --> 00:08:29,008 なんだ あいつ 152 00:08:29,217 --> 00:08:31,260 砲撃続行だ 153 00:08:31,385 --> 00:08:32,220 (兵士たち)はっ! 154 00:08:32,345 --> 00:08:34,764 やめろー! 撃つなー! (砲撃音) 155 00:08:38,351 --> 00:08:39,477 ハッ! 156 00:08:45,024 --> 00:08:45,983 あ… 157 00:08:48,027 --> 00:08:48,986 え? 158 00:08:49,654 --> 00:08:50,488 (コンラッド)ん? 159 00:08:50,613 --> 00:08:53,366 (兵士)ほ… 砲弾を吸収 160 00:08:53,491 --> 00:08:55,284 (兵士)新しい魔法使いです 161 00:08:55,660 --> 00:08:56,911 (グリム)小僧 162 00:08:57,245 --> 00:09:00,540 そろそろ 腹を割って話す頃合いだ 163 00:09:01,123 --> 00:09:04,126 ウソをついても すぐに分かるぞ 164 00:09:04,627 --> 00:09:06,837 (セト)お前… あ… 165 00:09:07,380 --> 00:09:08,506 あ… 166 00:09:08,631 --> 00:09:10,299 (グリム)フルートの女 167 00:09:11,133 --> 00:09:13,970 あのドミトールは お前の仲間か? 168 00:09:14,095 --> 00:09:16,389 知らねえよ んなヤツ 169 00:09:16,722 --> 00:09:18,349 会ったこともねえ 170 00:09:18,683 --> 00:09:21,769 第2射 用意! 171 00:09:22,144 --> 00:09:26,732 (グリム) では なぜ エコーネメシスと共に 行動していた? 172 00:09:26,857 --> 00:09:29,694 俺は あいつらを 捕まえようとしただけだ 173 00:09:29,986 --> 00:09:32,446 あ… 痛みが… 174 00:09:32,572 --> 00:09:36,701 (グリム)グリムの包帯は 羽根の生えた木から作られている 175 00:09:37,910 --> 00:09:41,205 ファンタジアを利用した応急処置だ 176 00:09:44,667 --> 00:09:46,836 (兵士たち)うわあ! 177 00:09:47,295 --> 00:09:48,337 (兵士)うわあ! 178 00:09:49,005 --> 00:09:52,174 (兵士)せ… 戦車隊 全滅! 179 00:09:52,466 --> 00:09:54,051 (セト)あ… 180 00:09:54,343 --> 00:09:57,555 お前 なんで俺を助けるんだ 181 00:09:59,098 --> 00:10:01,225 (グリム)これは失礼した 182 00:10:01,892 --> 00:10:05,021 グリムは 礼を失していたようだな 183 00:10:05,605 --> 00:10:08,107 互いに 誤解があったようだ 184 00:10:09,900 --> 00:10:13,779 グリムは あるドミトールを探して この街に来た 185 00:10:14,030 --> 00:10:16,991 (セト)さっきの フルートの女ってヤツか? 186 00:10:17,116 --> 00:10:18,367 (グリム)彼女が もし… 187 00:10:18,492 --> 00:10:21,370 グリムの探している ドミトールならば… 188 00:10:21,495 --> 00:10:22,496 (セト)なっ! 189 00:10:22,788 --> 00:10:25,124 なんだ このファンタジア 190 00:10:25,541 --> 00:10:27,126 (グリム)ウワサをすれば… 191 00:10:27,960 --> 00:10:30,921 いよいよ 彼女が動きだしたようだ 192 00:10:31,047 --> 00:10:34,050 (笛の音色) 193 00:10:48,606 --> 00:10:51,859 (住民)お? うわあ! あ… あれを! 194 00:10:52,818 --> 00:10:54,904 (住民)時計塔に竜巻が… 195 00:10:55,029 --> 00:10:58,032 (鐘の音) 196 00:11:00,159 --> 00:11:01,661 (グリム・セト)んっ… 197 00:11:02,328 --> 00:11:03,454 (メリ)ああ… 198 00:11:06,957 --> 00:11:09,043 (ハーメリーヌ)さあ お行き 199 00:11:09,335 --> 00:11:12,797 この鐘の音は 開演のベル 200 00:11:21,555 --> 00:11:24,350 あいつ ネメシスを放ちやがった! 201 00:11:24,475 --> 00:11:25,309 あっ! 202 00:11:25,768 --> 00:11:29,230 (グリム)急いで対処せねば 大変なことになる 203 00:11:31,315 --> 00:11:33,150 タジ 隠れてろ 204 00:11:33,275 --> 00:11:35,444 俺たちは ネメシスをなんとかする 205 00:11:35,569 --> 00:11:37,071 (タジ)う… うん! 206 00:11:38,447 --> 00:11:39,907 (コンラッド)待てい! (セト)ハッ 207 00:11:42,410 --> 00:11:43,244 (セト)あっ! 208 00:11:43,369 --> 00:11:46,330 まだ 決着はついておらぬぞ 209 00:11:50,918 --> 00:11:51,836 くっ… 210 00:11:52,545 --> 00:11:53,921 (コンラッド)ふん! 211 00:11:55,214 --> 00:11:57,842 逃げられると思うなよ 212 00:11:58,175 --> 00:12:02,847 戦っている場合かよ 街が大変なことになってんだぞ! 213 00:12:03,139 --> 00:12:04,098 (コンラッド)フン… 214 00:12:04,223 --> 00:12:07,143 確かに ここまで派手にやるとはな 215 00:12:07,643 --> 00:12:11,480 あの女め 勝手なことをしおって 216 00:12:11,897 --> 00:12:13,190 まあ いい… 217 00:12:13,566 --> 00:12:17,069 ハッ! まさか 全部 お前の仕業なのか? 218 00:12:17,194 --> 00:12:19,989 ずいぶん 大枚をはたいたよ 219 00:12:20,448 --> 00:12:23,742 あのドミトールの小娘にはな… 220 00:12:23,951 --> 00:12:26,787 だから ネメシスを 放ったらかしにしてたのか 221 00:12:26,912 --> 00:12:30,749 (コンラッド)それを知ったお前も ここで死ぬ! 222 00:12:31,000 --> 00:12:33,502 (メリ)ドク… ドク! 223 00:12:33,752 --> 00:12:36,714 そんな… どうして… 224 00:12:37,047 --> 00:12:37,882 あ… 225 00:12:42,094 --> 00:12:44,180 ああ… ウソ… 226 00:12:44,889 --> 00:12:46,307 脈がない 227 00:12:49,059 --> 00:12:51,687 (メリの泣き声) 228 00:12:59,862 --> 00:13:01,780 (看守)ひい〜 もうダメだ 229 00:13:02,698 --> 00:13:03,532 (メリ)あ… 230 00:13:03,782 --> 00:13:05,576 (看守)死にたくねえ! 231 00:13:08,162 --> 00:13:09,038 (メリ)檻が… 232 00:13:15,085 --> 00:13:16,629 私は… 233 00:13:17,338 --> 00:13:19,381 (ミスター・ボブリー)ピュイピュイー (メリ)ハッ 234 00:13:19,632 --> 00:13:22,051 (ボブリー)ピュー ピュッ! (メリ)わあ! 235 00:13:22,218 --> 00:13:24,345 ピュ ピュイー 236 00:13:25,012 --> 00:13:26,388 あ… 237 00:13:28,390 --> 00:13:31,435 (看守たちのおびえる声) 238 00:13:31,977 --> 00:13:33,395 (看守)あ… え? 239 00:13:33,521 --> 00:13:34,813 (メリ)ごめんなさい… 240 00:13:35,064 --> 00:13:38,817 あのとき もう1人の私が 現れなかったら— 241 00:13:39,193 --> 00:13:42,696 きっと みんなを 逃がすことができたはず 242 00:13:42,947 --> 00:13:44,949 私は もう 誰も… 243 00:13:45,491 --> 00:13:46,659 誰も… 244 00:13:47,243 --> 00:13:49,828 私の前では殺させない! 245 00:13:51,914 --> 00:13:54,542 (住民たちの悲鳴) 246 00:14:01,674 --> 00:14:02,758 (グリム)くっ… 247 00:14:03,342 --> 00:14:06,262 なぜ あの女は 今になって動いた? 248 00:14:07,012 --> 00:14:09,306 ずっと潜んでいたのに… 249 00:14:09,515 --> 00:14:12,601 これほど派手に 事を起こす必要が? 250 00:14:13,769 --> 00:14:18,315 異端審問所に雇われた手先にしては 合点がいかぬ 251 00:14:19,024 --> 00:14:20,401 まさか… 252 00:14:20,568 --> 00:14:23,279 まだ 何か たくらんでいるというのか? 253 00:14:25,447 --> 00:14:26,824 (コンラッド)潰れろ! 254 00:14:26,949 --> 00:14:28,117 (セト)リパルス 255 00:14:29,118 --> 00:14:30,119 ぐっ… 256 00:14:30,786 --> 00:14:31,871 フハハッ 257 00:14:32,246 --> 00:14:34,874 ぐっ… もたねえ 258 00:14:35,332 --> 00:14:36,250 ふっ! う… 259 00:14:36,375 --> 00:14:38,878 スカルアタック! 260 00:14:39,003 --> 00:14:40,045 (コンラッド)ふんっ! 261 00:14:40,170 --> 00:14:41,088 (セト)ぐっ… 262 00:14:41,630 --> 00:14:42,798 フッフッフ… 263 00:14:42,923 --> 00:14:46,927 手袋なしで魔法を使ったときは 驚いたが— 264 00:14:47,052 --> 00:14:49,889 所詮 それだけのこと 265 00:14:50,014 --> 00:14:53,684 貴様ごときの力など! 266 00:14:53,809 --> 00:14:54,643 (セト)ぐっ… 267 00:14:54,768 --> 00:14:56,478 うおおお! 268 00:14:57,855 --> 00:14:58,731 チャンス! 269 00:14:58,856 --> 00:14:59,690 (コンラッド)ん? 270 00:14:59,815 --> 00:15:02,067 (セト)たりゃー! 271 00:15:02,192 --> 00:15:03,360 (コンラッド)バカめ! 272 00:15:03,736 --> 00:15:04,862 リパルス 273 00:15:06,447 --> 00:15:10,367 (コンラッド)ほう 魔法で衝撃を弱めたか 274 00:15:10,868 --> 00:15:14,121 だが この槍(やり)に 貴様の魔法など— 275 00:15:14,455 --> 00:15:15,623 効かぬわ! 276 00:15:15,789 --> 00:15:18,042 ぐあ… ぐ… 277 00:15:18,167 --> 00:15:19,126 ばっ… 278 00:15:19,251 --> 00:15:21,629 ど… どうなってんだ? 279 00:15:22,087 --> 00:15:23,964 (コンラッド)何を驚く 280 00:15:24,089 --> 00:15:29,136 高純度の白銀は ファンタジアへの抵抗力を持つ 281 00:15:29,470 --> 00:15:31,347 この槍は— 282 00:15:31,722 --> 00:15:35,476 純度 72パーセントだ 283 00:15:35,935 --> 00:15:37,686 (セト)ヒゲだよ ヒゲ 284 00:15:37,811 --> 00:15:38,646 ん? 285 00:15:38,854 --> 00:15:43,275 どうなってんだよ 毎朝 セットしてんのか? 286 00:15:43,400 --> 00:15:46,278 ふっ… ふざけおって! 287 00:15:48,197 --> 00:15:50,157 セ… セト… 288 00:15:50,282 --> 00:15:52,034 (住民たちの叫び声) あ… 289 00:15:53,077 --> 00:15:55,037 みんな 閉じ込められてる… 290 00:15:55,579 --> 00:15:59,792 あの門を開けるには あそこを通らなきゃ 291 00:16:01,168 --> 00:16:04,004 (母親)ハァ ハァ ハァ… 292 00:16:04,129 --> 00:16:06,298 た… 助けてください! 293 00:16:06,507 --> 00:16:10,052 (兵士)止まれ! 誰も通すなとの命令だ 294 00:16:10,177 --> 00:16:13,263 お願いです この子だけでも! 295 00:16:13,389 --> 00:16:15,015 (兵士たち)なっ! (兵士)ネメシス! 296 00:16:15,140 --> 00:16:17,601 (兵士たちのおびえる声) 297 00:16:18,727 --> 00:16:22,606 (ドラグノフ)守るべき民を見捨て 敵前逃亡とは— 298 00:16:22,731 --> 00:16:25,567 お前たち 極刑ものだぞ 299 00:16:25,693 --> 00:16:28,404 (兵士)ド… ドラグノフ隊長 300 00:16:28,612 --> 00:16:32,282 我々が 今 戦うべきは ネメシスだ 301 00:16:32,408 --> 00:16:34,201 民衆たちではない 302 00:16:34,326 --> 00:16:36,078 (兵士)しかし ネメシスと… 303 00:16:36,203 --> 00:16:37,830 (グドー副長)大丈夫だ (兵士)お? 304 00:16:38,247 --> 00:16:41,875 (グドー副長)落ち着いてかかれば 戦えない相手ではない 305 00:16:42,001 --> 00:16:43,669 (兵士)で… ですが… 306 00:16:43,794 --> 00:16:46,755 (ガーヴィス)戦いましょう 我々と共に! 307 00:16:46,922 --> 00:16:48,007 (ドラグノフ)フッ… 308 00:16:52,094 --> 00:16:52,970 ん… 309 00:16:53,887 --> 00:16:56,598 死んでいる… だと? 310 00:16:56,724 --> 00:17:00,352 ハァ ハァ ハァ… 311 00:17:00,477 --> 00:17:04,064 や… やったわ 倒せた 312 00:17:04,189 --> 00:17:05,983 ピュ ピュイー! 313 00:17:06,108 --> 00:17:07,067 (メリ)ハッ! 314 00:17:08,193 --> 00:17:09,153 う… 315 00:17:09,611 --> 00:17:11,363 動いたら撃たれる… 316 00:17:11,530 --> 00:17:15,617 でも 残りのネメシスから みんなを守らなきゃ… 317 00:17:16,285 --> 00:17:17,119 あ! 318 00:17:17,369 --> 00:17:18,662 (ボブリー)ピュイ! 319 00:17:18,871 --> 00:17:19,872 え? 320 00:17:22,249 --> 00:17:26,879 ボケッとしてるんじゃない やるべきことは多いぞ 321 00:17:27,046 --> 00:17:28,672 (兵士)は… はい 322 00:17:28,797 --> 00:17:31,175 (ガーヴィス)隊長 あの魔法使いは… 323 00:17:31,300 --> 00:17:34,720 (ドラグノフ)優先順位 分かるだろ? 324 00:17:35,304 --> 00:17:36,680 (メリ)あ… 325 00:17:38,724 --> 00:17:41,226 (住民)おい 見ろ! 鐘が! 326 00:17:54,615 --> 00:17:57,034 (ハーメリーヌ) ランブル・タウンの皆さん 327 00:17:57,159 --> 00:18:00,496 ずいぶんと大変なことに なってるみたいね 328 00:18:00,829 --> 00:18:03,916 ホント いい気味だわ 329 00:18:04,416 --> 00:18:05,626 (住民)女の声? 330 00:18:05,751 --> 00:18:06,835 (住民)何者だ? 331 00:18:06,960 --> 00:18:08,045 (ハーメリーヌ)移民 332 00:18:08,253 --> 00:18:09,838 魔法使い 333 00:18:10,005 --> 00:18:11,507 ネメシス 334 00:18:12,007 --> 00:18:16,512 このパニック まるで 15年前の再現ね 335 00:18:17,054 --> 00:18:18,722 思い出すわ 336 00:18:19,681 --> 00:18:22,017 足りないものがあるとするなら 337 00:18:22,726 --> 00:18:24,603 あの事故だけ 338 00:18:25,395 --> 00:18:26,605 そう… 339 00:18:26,980 --> 00:18:30,109 あの痛ましい 十三番街の崩落 340 00:18:30,234 --> 00:18:33,028 ん? ヤツめ 何を言っている? 341 00:18:33,862 --> 00:18:35,155 (ハーメリーヌ)さあ… 342 00:18:35,405 --> 00:18:39,409 この最終幕に ふさわしい舞台を整えましょう 343 00:18:39,535 --> 00:18:42,162 (笛の音色) 344 00:18:51,088 --> 00:18:52,756 (グリム)まさか あれを… 345 00:18:53,298 --> 00:18:55,634 急がねばなるまい 346 00:18:55,759 --> 00:18:57,427 (住民)イヤー! (住民)ああ… ああ! 347 00:18:59,638 --> 00:19:00,681 チッ… 348 00:19:00,931 --> 00:19:02,558 はあっ! 349 00:19:03,058 --> 00:19:04,268 (タジ)ああ… 350 00:19:05,269 --> 00:19:07,980 セトは あいつに足止めされている 351 00:19:08,105 --> 00:19:10,774 誰かが 門を開けなきゃ… 352 00:19:10,899 --> 00:19:12,025 (鼻をすする音) 353 00:19:12,151 --> 00:19:14,069 うおおお! 354 00:19:14,194 --> 00:19:16,530 ネズミが飛び出したか 355 00:19:16,655 --> 00:19:18,615 うわああー! 356 00:19:18,740 --> 00:19:19,575 (コンラッド)ふん! 357 00:19:20,492 --> 00:19:21,660 ん? 358 00:19:21,952 --> 00:19:23,120 (タジ)ひええ! 359 00:19:23,412 --> 00:19:26,331 行け タジ! 門を開けるんだ 360 00:19:26,790 --> 00:19:28,041 セト… 361 00:19:30,919 --> 00:19:32,004 む… 362 00:19:32,504 --> 00:19:35,299 悪あがきをしおって 363 00:19:35,424 --> 00:19:37,593 くっ… 364 00:19:37,926 --> 00:19:39,344 (コンラッド)うおりゃあ! (セト)うおおお! 365 00:19:39,636 --> 00:19:42,264 メテオールドロップス! 366 00:19:42,431 --> 00:19:45,309 スカルアタック! 367 00:19:45,434 --> 00:19:48,353 タイタンパンチ! 368 00:19:48,478 --> 00:19:49,563 う… 369 00:19:49,688 --> 00:19:51,899 (コンラッド)まだ分からんのか 370 00:19:52,566 --> 00:19:55,277 それが貴様の限界だ 371 00:19:55,485 --> 00:19:56,570 城壁たる私を打ち崩すことなど… 372 00:19:56,570 --> 00:19:58,655 城壁たる私を打ち崩すことなど… 373 00:19:56,570 --> 00:19:58,655 (セト) タイタンブーツ! 374 00:19:58,822 --> 00:19:59,740 ぶっ! 375 00:20:00,073 --> 00:20:01,825 むっ… ううう! 376 00:20:02,492 --> 00:20:04,703 (セト)うおおお! 377 00:20:05,787 --> 00:20:08,916 (コンラッド)まさか 足からもファンタジアを… 378 00:20:09,458 --> 00:20:13,128 骨の髄まで汚れた害虫め! 379 00:20:15,547 --> 00:20:17,007 (セト)ヘヘッ… 380 00:20:17,382 --> 00:20:21,011 我こそは コンラッド・ド・マッチョマン! 381 00:20:21,136 --> 00:20:24,014 2メートルの筋肉バカ! 382 00:20:24,139 --> 00:20:25,140 (コンラッド)むっ! 383 00:20:25,557 --> 00:20:29,019 き… 貴様! 384 00:20:29,269 --> 00:20:32,105 ク… フフフ… 385 00:20:32,272 --> 00:20:34,524 その手には乗らん 386 00:20:34,733 --> 00:20:37,361 所詮 時間稼ぎ 387 00:20:37,486 --> 00:20:42,824 その左腕 もう 力が入らんのだろう? 388 00:20:42,950 --> 00:20:45,035 おしまいだ 389 00:20:45,244 --> 00:20:47,871 (住民たちの叫び声) 390 00:20:52,417 --> 00:20:55,295 (兵士)本当に これでいいのでしょうか? 391 00:20:55,420 --> 00:20:58,548 (兵士)だ… 黙れ! コンラッド様の指示だ 392 00:20:59,174 --> 00:21:00,467 (兵士)しかし… 393 00:21:01,593 --> 00:21:03,387 (タジ)開け! (兵士)なっ! 394 00:21:06,348 --> 00:21:08,100 (兵士)この悪ガキ 395 00:21:09,518 --> 00:21:11,061 捕まえたぞ! 396 00:21:11,561 --> 00:21:13,897 ヘヘッ やったー! 397 00:21:14,064 --> 00:21:15,065 え? 398 00:21:18,860 --> 00:21:20,070 (セト)ぐ… 399 00:21:20,279 --> 00:21:23,532 あのガキは 失敗したようだぞ 400 00:21:23,699 --> 00:21:27,369 格子を二重にしておいて 正解だったな… 401 00:21:27,494 --> 00:21:31,206 (セト)ぐ… まだだ… 402 00:21:31,331 --> 00:21:34,459 いいや もう おしまいだ 403 00:21:44,845 --> 00:21:46,513 (住民)うわああ! 鐘が! 404 00:21:47,055 --> 00:21:49,433 あんなのが落ちたら みんなが… 405 00:21:49,558 --> 00:21:51,018 みんな? 406 00:21:51,143 --> 00:21:56,023 潰されるのは 壁の向こうの 汚れた連中だけだ 407 00:21:56,481 --> 00:21:59,901 まさか… てめえ どこまで! 408 00:22:00,277 --> 00:22:03,947 今こそ移民どもは 根こそぎ排除され 409 00:22:04,072 --> 00:22:06,575 美しい均衡に満ちた— 410 00:22:06,700 --> 00:22:09,995 新たなランブル・タウンが 誕生するのだ 411 00:22:10,120 --> 00:22:12,622 ガッハハハ! 412 00:22:12,748 --> 00:22:16,793 ついに… ついに この日が ハハッ 413 00:22:17,044 --> 00:22:19,296 (ハーメリーヌ)フッ… そう 414 00:22:19,921 --> 00:22:22,299 ついに この日が来たわ 415 00:22:23,050 --> 00:22:26,553 さあ… 最終幕の始まりよ 416 00:22:30,932 --> 00:22:35,937 ♪〜 417 00:23:55,559 --> 00:24:00,564 〜♪ 418 00:24:01,481 --> 00:24:06,027 (ナレーション) ランブル・タウンを襲う 魔法使いの少女 ハーメリーヌ 419 00:24:06,319 --> 00:24:10,657 ネメシスを操る彼女の目的は 街への復讐だった 420 00:24:11,158 --> 00:24:15,328 少女の口から 15年前の真相が語られる 421 00:24:15,579 --> 00:24:19,166 それは あまりにも残酷な 悲劇であった 422 00:24:19,624 --> 00:24:21,209 次回「ラディアン」