1 00:00:01,251 --> 00:00:07,257 ♪~ 2 00:01:28,839 --> 00:01:29,631 ~♪ 3 00:01:37,431 --> 00:01:40,475 (天道早雲(てんどう そううん)) お二人の初めての共同作業です 4 00:01:40,851 --> 00:01:42,102 (どよめき) 5 00:01:53,030 --> 00:01:55,699 (歓声) 6 00:01:56,283 --> 00:02:00,746 では ここでお二人に誓いの 口づけをしていただきましょう 7 00:02:07,628 --> 00:02:10,339 (早乙女乱馬(さおとめ らんま))ウワーッ 8 00:02:12,174 --> 00:02:15,135 ゆっ 夢か… よかった 9 00:02:15,927 --> 00:02:19,431 暗いな 何時だ? まだ夜か? 10 00:02:20,265 --> 00:02:22,309 (ピコレット・シャルダン) ボンジュール ぼよよん ぼよよん 11 00:02:22,851 --> 00:02:25,145 バカ野郎ーっ 12 00:02:27,397 --> 00:02:29,691 「ディナーはリングの上で」 13 00:02:31,693 --> 00:02:33,111 失礼致しました 14 00:02:33,236 --> 00:02:36,073 一刻も早く あなたに プレゼントをお見せしたくて 15 00:02:43,997 --> 00:02:47,376 (サンポール) 花嫁修業も いよいよ追い込みざんす 16 00:02:47,501 --> 00:02:50,337 何しろお式まで あと1週間ざんすからね 17 00:02:50,462 --> 00:02:51,880 1週間? 18 00:02:56,718 --> 00:02:57,969 せめて これを… 19 00:03:00,514 --> 00:03:03,934 お式までに 一飲みできるように なってもらうざんす 20 00:03:04,184 --> 00:03:05,977 (らんま) ウーッ イテテッ… 21 00:03:06,978 --> 00:03:09,898 かわいそうな マドモアゼル・乱馬 これも… 22 00:03:10,190 --> 00:03:13,235 2人の愛のためでごさいまスイカ 23 00:03:14,111 --> 00:03:18,198 (らんま) ア… アアッ… あと1週間… 24 00:03:27,999 --> 00:03:30,127 (天道あかね) 本当に一飲みなんてできるの? 25 00:03:30,335 --> 00:03:32,671 そんなことできるわけねえだろ 26 00:03:32,963 --> 00:03:37,175 (あかね) 格闘ディナーって 早い話が 早食い大食い競争でしょう? 27 00:03:37,843 --> 00:03:40,971 それで攻撃技となると… 28 00:03:43,890 --> 00:03:46,017 (らんま) 共通の料理を奪い合う 29 00:03:46,893 --> 00:03:49,020 もしくは相手の料理をぶん取る 30 00:03:49,730 --> 00:03:52,065 相手が食うのを邪魔をする 31 00:03:52,774 --> 00:03:54,943 まあ この3パターンだな 32 00:03:55,110 --> 00:03:58,488 でも これじゃ早食いができないと 成立しないわ 33 00:03:59,197 --> 00:04:01,616 そう… だが グルメ・デ・フォアグラは 34 00:04:01,742 --> 00:04:06,121 小さな口でもそれ以上に 戦える究極の必殺技 35 00:04:06,329 --> 00:04:08,373 絶対 負けやしねえ 36 00:04:09,541 --> 00:04:13,253 というわけで あかねは外で 誰も来ないように見張っててくれ 37 00:04:14,212 --> 00:04:15,172 それだけ? 38 00:04:15,881 --> 00:04:17,966 いいから誰も入れんじゃねえぞ 39 00:04:18,175 --> 00:04:21,052 おめえも 絶対に のぞいたりすんなよな 40 00:04:22,137 --> 00:04:23,388 もうっ 41 00:04:23,805 --> 00:04:26,683 でも なんでグルメ・デ・ フォアッグラの特訓が― 42 00:04:26,850 --> 00:04:28,143 お風呂場なのかしら? 43 00:04:35,233 --> 00:04:37,235 この大量のお湯と水が 44 00:04:37,527 --> 00:04:41,239 グルメ・デ・フォアッグラの特訓と どう関係があるんだ? 45 00:04:41,364 --> 00:04:42,157 (早乙女玄馬(げんま))さあ… 46 00:04:43,450 --> 00:04:44,367 始めてくれ 47 00:04:44,576 --> 00:04:46,745 ゆくぞ うりゃーっ 48 00:04:50,165 --> 00:04:53,293 正確に 素早く 水だけを狙って撃つ! 49 00:04:53,585 --> 00:04:55,378 りゃりゃ りゃりゃ りゃりゃーっ 50 00:04:59,424 --> 00:05:00,300 ギャッ! 51 00:05:00,550 --> 00:05:02,260 (悲鳴) 52 00:05:02,928 --> 00:05:04,012 乱馬! 53 00:05:04,429 --> 00:05:07,474 いかん あかね 入ってはいかん 54 00:05:07,599 --> 00:05:11,311 お父さん 乱馬は いったい何をしているの? 55 00:05:11,436 --> 00:05:13,855 乱馬君を信じてあげなさい 56 00:05:14,022 --> 00:05:16,942 今 お前にできることは 何もないのだ 57 00:05:17,943 --> 00:05:20,195 見守っていること以外は… 58 00:05:20,320 --> 00:05:21,696 いいね 59 00:05:21,822 --> 00:05:25,116 (乱馬の苦しむ声) 60 00:05:25,283 --> 00:05:26,535 乱馬… 61 00:05:30,705 --> 00:05:33,583 確かにのぞかれると困るな 乱馬 62 00:05:34,501 --> 00:05:35,835 てめえらな… 63 00:05:36,086 --> 00:05:38,880 (乱馬の苦しむ声) 64 00:05:40,924 --> 00:05:42,842 お食事 終了でございます 65 00:05:45,178 --> 00:05:48,390 キイーッ また残したざんすね 66 00:05:49,015 --> 00:05:52,435 ごめんなさい 結婚式のことを考えると― 67 00:05:52,686 --> 00:05:55,605 胸がいっぱいになって 何も食べられないんですの 68 00:05:56,773 --> 00:06:01,236 お式まであと3日しかないざんす こんな調子じゃ困るざんすよ 69 00:06:01,361 --> 00:06:04,114 ホホホッ ホホホッ もちろんですわ 70 00:06:04,531 --> 00:06:08,994 それでは お風呂の時間ですので 失礼させていただきますわ 71 00:06:09,202 --> 00:06:14,082 (乱馬の苦しむ声) 72 00:06:15,041 --> 00:06:17,210 どうした もうやめるか 73 00:06:17,919 --> 00:06:19,337 まだまだ 74 00:06:19,462 --> 00:06:22,632 こんな程度じゃ ピコレットの野郎には勝てねえんだ 75 00:06:22,966 --> 00:06:28,263 (乱馬の苦しむ声) 76 00:06:43,028 --> 00:06:48,033 ウワッ! 知らないうちに 体重が増えてる 77 00:06:48,158 --> 00:06:49,534 まっ まさか… 78 00:06:52,078 --> 00:06:54,372 マドモアゼル乱馬の仕業… 79 00:06:56,041 --> 00:06:57,834 (荒い息) 80 00:06:57,959 --> 00:06:59,044 もう1度 81 00:06:59,169 --> 00:06:59,961 うりゃあーっ 82 00:07:00,378 --> 00:07:05,425 (乱馬)ウワーッ 死ぬーっ 83 00:07:07,802 --> 00:07:11,097 (乱馬の苦しむ声) 84 00:07:15,060 --> 00:07:17,270 (サンポール) ですから グルメ・デ・フォアグラ… 85 00:07:17,395 --> 00:07:18,688 (ピコレット)それで? 86 00:07:21,441 --> 00:07:22,359 何と? 87 00:07:22,776 --> 00:07:24,319 マドモアゼル・乱馬が― 88 00:07:24,444 --> 00:07:28,531 グルメ・デ・フォアグラの特訓を していたのは間違いないざんす 89 00:07:28,698 --> 00:07:30,617 …と申し上げたざんす 90 00:07:30,742 --> 00:07:32,827 おおっ おーっ 91 00:07:33,578 --> 00:07:37,082 第1にマドモアゼル・乱馬の 不審な行動 92 00:07:37,207 --> 00:07:41,127 第2にマドモアゼル・乱馬の 急激な痩せ方 93 00:07:41,252 --> 00:07:44,714 第3に この私(わたくし)の太り方ざんす 94 00:07:44,839 --> 00:07:47,926 どうやら私(わたくし)を練習台に していたようざんすね 95 00:07:48,051 --> 00:07:51,680 オオーッ 96 00:07:52,138 --> 00:07:56,101 しかし グルメ・デ・フォアグラは とても危険な技ざんす 97 00:07:56,518 --> 00:07:59,437 そう簡単には習得できないざんす 98 00:08:00,063 --> 00:08:02,732 それにグルメ・デ・フォアグラの 達人は― 99 00:08:02,857 --> 00:08:06,945 例外なく皆 非業の最期を 遂げているざんす 100 00:08:07,570 --> 00:08:09,781 非業の最期を遂げているざんす 101 00:08:10,073 --> 00:08:12,075 …遂げているざんす 102 00:08:13,076 --> 00:08:16,538 そ… そんなっ! 103 00:08:21,710 --> 00:08:26,464 …というわけなの そんな危険な技は もうやめて 104 00:08:26,631 --> 00:08:28,466 じゃあ おめえは この俺が― 105 00:08:28,591 --> 00:08:30,885 シャルダン家の嫁に なってもいいってのか 106 00:08:31,011 --> 00:08:32,387 あっ… 107 00:08:36,516 --> 00:08:40,937 この鉄のコルセットが外れない限り 男には戻れねえ… 108 00:08:41,062 --> 00:08:44,733 このままじゃ シャルダン家の嫁に なるしか道はない… 109 00:08:45,483 --> 00:08:47,902 この状況から逃れるのは ただ1つ 110 00:08:48,820 --> 00:08:51,614 勝負を挑んで 勝つしかねえんだ 111 00:08:57,787 --> 00:08:59,748 大丈夫かしら… 112 00:09:01,583 --> 00:09:03,585 あんな体で… 113 00:09:05,587 --> 00:09:09,007 勝負なんかしても 勝てっこないわ 114 00:09:11,676 --> 00:09:12,594 いくぞーっ 115 00:09:12,886 --> 00:09:13,595 おう 116 00:09:15,055 --> 00:09:16,973 うりゃ りゃりゃ りゃりゃーっ 117 00:09:19,559 --> 00:09:23,271 うーむ 目にもとまらぬフォークさばき 118 00:09:23,396 --> 00:09:26,524 しかも確実に バケツだけを突いている 119 00:09:27,358 --> 00:09:30,695 グルメ・デ・フォアッグラを 実現してみせる? 120 00:09:31,071 --> 00:09:35,075 ああ 一瞬のうちに このスイカを消してみせるぜ 121 00:09:38,078 --> 00:09:42,415 へっ これが… 俺なりに考えた 122 00:09:43,041 --> 00:09:46,878 早乙女流 グルメ・デ・フォアッグラだーっ 123 00:09:48,880 --> 00:09:50,757 あっ 不吉な… 124 00:09:51,674 --> 00:09:52,425 あーっ 125 00:09:55,303 --> 00:09:56,221 どうだ 126 00:09:56,846 --> 00:09:59,099 お父さん 今の見えた? 127 00:09:59,224 --> 00:10:00,225 おー… 128 00:10:00,433 --> 00:10:01,559 おじ様は? 129 00:10:01,684 --> 00:10:02,685 うー… 130 00:10:03,269 --> 00:10:05,605 それだけ 俺のグルメ・デ・フォアッグラが― 131 00:10:05,730 --> 00:10:07,899 完璧だったってことさ 132 00:10:08,024 --> 00:10:11,361 遂にグルメ・デ・フォアグラを 完成させた… 133 00:10:12,362 --> 00:10:13,863 (倒れた音) 134 00:10:14,114 --> 00:10:15,073 乱馬 135 00:10:15,865 --> 00:10:17,200 乱馬! 136 00:10:19,577 --> 00:10:21,913 大丈夫? 乱馬 137 00:10:22,580 --> 00:10:24,999 ああっ あっあ… 138 00:10:25,667 --> 00:10:30,088 だから言ったじゃない 非業の最期を遂げるって… 139 00:10:30,964 --> 00:10:32,507 ちょ ちょっと 140 00:10:33,842 --> 00:10:35,677 そんな体で どこ行くの? 141 00:10:36,010 --> 00:10:37,512 決まってんじゃねえか 142 00:10:37,637 --> 00:10:41,099 ピコレットの野郎に 挑戦状を たたきつけに行くんだ 143 00:10:41,516 --> 00:10:44,602 無理よ もうしばらく休んでなくちゃ 144 00:10:45,311 --> 00:10:47,730 結婚式まで あと2日しかねえ 145 00:10:47,856 --> 00:10:49,357 早いとこ 勝負をつけなきゃ 146 00:10:49,899 --> 00:10:53,194 俺はシャルダン家の 嫁になっちまうんだ 147 00:10:53,695 --> 00:10:54,779 あ… 148 00:10:55,280 --> 00:10:56,322 お父さん 149 00:10:56,865 --> 00:11:01,077 勝負の世界は 厳しいんだよ あかね 150 00:11:09,961 --> 00:11:11,629 乱馬… 151 00:11:11,754 --> 00:11:13,047 ああ? 152 00:11:16,634 --> 00:11:19,262 なんで あんな所にスイカが… 153 00:11:20,263 --> 00:11:24,309 まさか グルメ・デ・フォアッグラって… 154 00:11:26,311 --> 00:11:28,187 ムッシュ・ピコレット 155 00:11:28,688 --> 00:11:31,691 あなたにも 初めてお教えするざんす 156 00:11:31,941 --> 00:11:34,694 グルメ・デ・フォアグラの返し技 157 00:11:46,873 --> 00:11:49,876 (らんま) 実は お願いがあって参りましたの 158 00:11:50,001 --> 00:11:51,377 (ピコレット) 私に頼み? 159 00:11:51,586 --> 00:11:55,381 ええ 実は私 不安なんですの 160 00:11:55,757 --> 00:11:58,551 美しくお優しい ムッシュ・ピコレット 161 00:11:58,676 --> 00:12:02,430 でも あなたは本当に 尊敬できるお方なのかしら 162 00:12:02,972 --> 00:12:04,599 …と言いますと? 163 00:12:05,224 --> 00:12:10,104 結婚の前にムッシュ・ピコレットの 実力が知りたいのですわ 164 00:12:10,730 --> 00:12:14,233 もし あなたが負けるようなら… 165 00:12:14,525 --> 00:12:17,612 このお話 なかったことにしていただきます 166 00:12:17,779 --> 00:12:20,281 (雷) 167 00:12:21,115 --> 00:12:25,286 そして このコルセットも 外していただきますわ 168 00:12:25,411 --> 00:12:29,040 (サンポール) フッホホホホホッ ちょうど よろしいざんす 169 00:12:29,415 --> 00:12:32,669 シャルダン家のしきたりでは 結婚式の前日 170 00:12:32,794 --> 00:12:35,129 花嫁修業の 卒業試験のための― 171 00:12:35,254 --> 00:12:37,924 お食事会を 開くことになっているざんす 172 00:12:38,383 --> 00:12:41,177 まあ 願ってもないことですわ 173 00:12:42,512 --> 00:12:47,600 マドモアゼル・乱馬 どれだけ 腕を上げたか見せてもらうざんす 174 00:12:48,685 --> 00:12:52,814 見てろよ 大勢の前で恥をかかせてやるぜ 175 00:12:52,939 --> 00:12:55,483 この俺の グルメ・デ・フォアッグラでな 176 00:13:07,412 --> 00:13:08,997 お待たせ致しました 177 00:13:09,122 --> 00:13:13,543 ただ今より 格闘ディナー フルコース 一本勝負を始めます 178 00:13:13,876 --> 00:13:15,003 (歓声) 179 00:13:15,503 --> 00:13:19,424 赤コーナー おフランス流 格闘ディナー 家元 180 00:13:20,133 --> 00:13:23,594 ピコレット・シャルダン 181 00:13:24,137 --> 00:13:26,055 続きまして青コーナー 182 00:13:26,180 --> 00:13:30,393 花嫁候補 早乙女乱馬 183 00:13:30,518 --> 00:13:33,646 ホホッ ハハハッ みなさん ごきげんよう 184 00:13:34,188 --> 00:13:35,773 乱馬君 勝てるかね? 185 00:13:35,898 --> 00:13:39,777 まあ 負けても俺は 一生 おフランス料理 食い放題だ 186 00:13:40,820 --> 00:13:42,739 ルールの説明ざんす 187 00:13:43,072 --> 00:13:45,575 相手より早く料理を片づけること 188 00:13:45,742 --> 00:13:49,370 ただし 決して食べる姿を 見せてはダメざんす 189 00:13:49,746 --> 00:13:51,664 もし見せてしまったら… 190 00:13:52,707 --> 00:13:57,462 お下品と見なしてペナルティ 1皿 追加ざんす 191 00:13:58,880 --> 00:14:00,590 両者 位置について 192 00:14:01,174 --> 00:14:04,969 これで マドモアゼル・乱馬は 私のもの 193 00:14:05,678 --> 00:14:09,015 何としてでも勝たなきゃ 男にも戻れねえし― 194 00:14:09,140 --> 00:14:12,810 シャルダン家の嫁として 一生 この屋敷で… 195 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 ウワッ 冗談じゃねえ! 196 00:14:15,980 --> 00:14:18,441 勝って男に戻るんだ 197 00:14:18,816 --> 00:14:20,151 よーい 198 00:14:24,364 --> 00:14:25,782 (どよめき) 199 00:14:25,907 --> 00:14:29,327 でりゃりゃりゃ りゃりゃりゃりゃ りゃりゃりゃりゃ りゃりゃいっ 200 00:14:30,495 --> 00:14:31,371 フッ 201 00:14:31,996 --> 00:14:35,583 {\an8}あっ 見て! 乱馬のほうが速いわ 202 00:14:36,918 --> 00:14:40,755 そう ピコレットは 自分の料理を食べながら― 203 00:14:40,880 --> 00:14:43,841 知らずに乱馬の料理を 食べさせられている 204 00:14:44,592 --> 00:14:48,471 食べる姿を見せてはいけないという 格闘ディナーの裏をかいた― 205 00:14:48,596 --> 00:14:52,475 “グルメ・デ・フォアッグラ” 恐ろしい技だわ 206 00:14:52,683 --> 00:14:55,812 見たか 早乙女流 グルメ・デ・フォアッグラ 207 00:14:56,479 --> 00:14:58,981 やはりマスターしていたざんすね 208 00:14:59,107 --> 00:15:02,819 だが シャルダン家400年の伝統は だてじゃないざんす 209 00:15:03,986 --> 00:15:07,407 グルメ・デ・フォアグラ 破れたりでございまーす 210 00:15:08,741 --> 00:15:09,700 あっ!? 211 00:15:10,910 --> 00:15:11,994 ウワッ 212 00:15:12,537 --> 00:15:13,704 あーっ! 213 00:15:13,830 --> 00:15:16,791 フフフフッ これぞシャルダン家奥義 214 00:15:16,916 --> 00:15:19,335 グルメ・デ・ フォアグラ返しでございます 215 00:15:20,002 --> 00:15:21,879 何だ いったい… 216 00:15:22,004 --> 00:15:24,674 うりゃりゃ りゃりゃ りゃりゃ りゃりゃい 217 00:15:24,924 --> 00:15:26,217 さらっ 218 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 ウワアッ 219 00:15:30,513 --> 00:15:32,348 げひーん… 220 00:15:33,099 --> 00:15:34,642 (サンポール) ホホホホホホッ 221 00:15:34,767 --> 00:15:37,812 しょせん にわか仕込みの グルメ・デ・フォアグラ 222 00:15:37,937 --> 00:15:40,773 もはや どうすることもできないざんす 223 00:15:41,107 --> 00:15:43,109 考えやがったな ピコレット 224 00:15:43,359 --> 00:15:44,986 だが これならどうだ 225 00:15:45,278 --> 00:15:46,320 アウッ… 226 00:15:46,571 --> 00:15:48,865 それそれ それそれ それそれ… 227 00:15:51,117 --> 00:15:53,411 まさか こんな手があったとは… 228 00:15:53,744 --> 00:15:56,122 (らんま) それそれ それそれ それそれ… 229 00:15:56,247 --> 00:15:57,582 あっ! ウッ… 230 00:15:57,874 --> 00:16:02,086 スープだわ これじゃグルメ・デ・ フォアッグラが通用しないわ 231 00:16:02,712 --> 00:16:06,257 俺の… 俺のグルメ・デ・フォアグラに… 232 00:16:07,008 --> 00:16:11,220 不可能は ねえーっ 233 00:16:14,682 --> 00:16:17,643 早乙女流 リボン・デ・スープだ 234 00:16:18,352 --> 00:16:19,604 スーッ プッ 235 00:16:21,105 --> 00:16:23,774 おおーっ トレビアーン 236 00:16:23,900 --> 00:16:25,902 このままでは不利ざんす 237 00:16:27,612 --> 00:16:29,447 ならば 次の手でございます 238 00:16:30,448 --> 00:16:31,491 隙あり 239 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 何? 240 00:16:35,995 --> 00:16:36,746 ひょっとこ 241 00:16:36,871 --> 00:16:38,664 おおーっ トレビアン 242 00:16:39,123 --> 00:16:40,666 クッ クソーッ… 243 00:16:41,209 --> 00:16:41,876 てやーっ 244 00:16:43,294 --> 00:16:44,670 はっ はっ! 245 00:16:45,004 --> 00:16:47,673 なんと恐ろしい 顔面技 246 00:16:47,798 --> 00:16:49,675 なんて下品… 247 00:16:49,884 --> 00:16:52,595 なんと優雅な技ですこと 248 00:16:52,720 --> 00:16:53,554 あちゃちゃ… 249 00:16:55,264 --> 00:16:57,767 防御だけではつまりません 250 00:16:57,892 --> 00:16:59,060 そろそろ私も… 251 00:16:59,685 --> 00:17:01,771 攻撃しますでございまーす 252 00:17:02,313 --> 00:17:03,898 しゃらくせえや 253 00:17:14,116 --> 00:17:16,452 (どよめき) 254 00:17:19,372 --> 00:17:21,916 (サンポール) お下品! ペナルティざんす 255 00:17:22,333 --> 00:17:25,628 もはや 私に 食べさせる方法はございません 256 00:17:26,045 --> 00:17:29,715 クソッ ヘタにグルメ・デ・ フォアッグラを仕掛ければ― 257 00:17:29,840 --> 00:17:33,803 逆にカウンターで食わされる こうなったら… 258 00:17:35,263 --> 00:17:36,347 うやあーっ 259 00:17:36,889 --> 00:17:40,268 ダメえ 乱馬! その技は もう通用しないわ 260 00:17:41,143 --> 00:17:43,854 何度やっても おんなじでございまーす 261 00:17:43,980 --> 00:17:44,772 アアッ 262 00:17:51,279 --> 00:17:52,113 あっ… 263 00:17:52,905 --> 00:17:54,240 これは… 264 00:17:58,786 --> 00:18:00,913 見せた 反則だわ 265 00:18:01,038 --> 00:18:02,748 下品だぞ ペナルティだーっ 266 00:18:03,374 --> 00:18:04,250 うん? 267 00:18:04,750 --> 00:18:06,210 ずっるーい 268 00:18:06,377 --> 00:18:08,588 うーっ えこひいきだ! 269 00:18:09,672 --> 00:18:13,884 見事でございます ますます あなたをお嫁にしたくなりました 270 00:18:14,427 --> 00:18:16,721 あなたがお勝ちになれればね 271 00:18:16,929 --> 00:18:21,183 では お遊びも ここまでに致しましょう 272 00:18:21,350 --> 00:18:23,603 シャルダン家 究極奥義 273 00:18:31,402 --> 00:18:33,321 奥義とは いったい… 274 00:18:33,446 --> 00:18:36,449 (すする音) 275 00:18:36,866 --> 00:18:39,368 下品だ! 今度こそ下品だぞ 276 00:18:39,660 --> 00:18:42,455 でも あれなら 自分の料理を食べながら― 277 00:18:42,580 --> 00:18:44,206 乱馬の攻撃を防げるわ 278 00:18:44,373 --> 00:18:46,959 そうか ああいう体勢のピコレットに― 279 00:18:47,084 --> 00:18:48,836 料理を放り込むことは不可能 280 00:18:48,961 --> 00:18:51,839 おおーっ トレビアーン 281 00:18:52,632 --> 00:18:55,301 お見事ざんす ムッシュ・ピコレット 282 00:18:55,926 --> 00:18:58,804 これでマドモアゼル・乱馬に 勝ち目はないざんす 283 00:18:58,971 --> 00:18:59,889 あっ! 284 00:19:00,056 --> 00:19:03,267 ありゃりゃりゃ りゃりゃりゃりゃ りゃりゃりゃりゃ りゃりゃりゃ… 285 00:19:03,517 --> 00:19:04,644 次だーっ 286 00:19:04,977 --> 00:19:07,605 乱馬の料理がどんどん減っていくわ 287 00:19:08,522 --> 00:19:09,774 そんなバカな… 288 00:19:09,982 --> 00:19:12,068 いったいどうやって… えっ 289 00:19:15,446 --> 00:19:17,323 (男性客) さすがはシャルダン家のシェフ 290 00:19:17,448 --> 00:19:19,116 (女性客) いい仕事をしておいでですこと 291 00:19:19,492 --> 00:19:20,618 えっ えっ 292 00:19:21,077 --> 00:19:23,079 (すする音) 293 00:19:25,873 --> 00:19:28,167 この勝負 もらったざんす 294 00:19:28,626 --> 00:19:29,627 マズい 295 00:19:30,127 --> 00:19:31,879 長時間の試合のせいで― 296 00:19:32,004 --> 00:19:34,757 乱馬君のスタミナが なくなってきているんだ 297 00:19:35,174 --> 00:19:36,884 このままでは最後まで持つまい 298 00:19:37,009 --> 00:19:39,387 ええっ! じゃあ非業の最期… 299 00:19:40,012 --> 00:19:43,099 チクショー 目がかすんできやがった 300 00:19:43,891 --> 00:19:46,727 (あかね) ああっ ピコレットは 最後の1皿だわ! 301 00:19:51,399 --> 00:19:53,025 勝ったざんす 302 00:19:53,442 --> 00:19:55,736 フィニッシュでございまーす 303 00:19:56,112 --> 00:19:57,697 (らんま)させるか! 304 00:20:01,826 --> 00:20:03,953 ああーっ 戻ってきちゃう 305 00:20:04,578 --> 00:20:09,250 しまった クッソーッ… もう力がねえ 306 00:20:09,375 --> 00:20:10,543 どうすれば… 307 00:20:13,129 --> 00:20:17,508 あー もうダメだ 腹が減って 考えがまとまらねえよ 308 00:20:18,092 --> 00:20:21,345 うっ… あっ そうか この手があった 309 00:20:24,014 --> 00:20:25,683 アーン… 310 00:20:27,226 --> 00:20:28,686 ごちそうさまでした 311 00:20:28,978 --> 00:20:30,396 おおーっ!? 312 00:20:30,980 --> 00:20:31,981 勝った… 313 00:20:32,106 --> 00:20:33,065 勝った 314 00:20:33,399 --> 00:20:37,153 (歓声と拍手) 315 00:20:42,408 --> 00:20:43,951 完敗でございます 316 00:20:44,118 --> 00:20:47,997 お約束どおり あなたとの結婚は 諦めるでございます 317 00:20:48,372 --> 00:20:50,374 まあ そう気 落とすなよ 318 00:20:50,750 --> 00:20:56,130 はい ですが私の心は 永遠にあなたのものでございます 319 00:20:58,716 --> 00:21:02,762 ピコレット おめえならきっと 俺より いい子が見つかるって 320 00:21:04,388 --> 00:21:06,640 アデューでございます 321 00:21:07,850 --> 00:21:09,310 いさぎいいやつだな 322 00:21:09,435 --> 00:21:12,521 本当に乱馬のこと 好きだったのね 323 00:21:12,688 --> 00:21:13,773 そういえば― 324 00:21:13,898 --> 00:21:16,734 グルメ・デ・フォアッグラの “非業の最期”っていうのは? 325 00:21:16,901 --> 00:21:19,028 そう 栄養失調さ 326 00:21:19,862 --> 00:21:23,073 以前 学校の勝負でお負けになった 食事代の代わりに― 327 00:21:23,199 --> 00:21:25,659 あなたの娘を お嫁にもらうでございます 328 00:21:25,785 --> 00:21:27,578 (乱馬) おめえ 結構 汚(きたね)えな 329 00:21:27,703 --> 00:21:29,121 はい 330 00:21:32,291 --> 00:21:36,170 ♪~ 331 00:22:55,708 --> 00:22:58,377 ~♪ 332 00:23:04,216 --> 00:23:06,635 (あかね) 夏が来るたびに憂鬱(ゆううつ)だった私 333 00:23:06,760 --> 00:23:09,597 でも 今年の夏 私は生まれ変わるの 334 00:23:09,722 --> 00:23:11,640 校長先生 よろしくお願いしまーす 335 00:23:12,266 --> 00:23:16,562 次回 「あかね 涙の水泳大特訓」 お楽しみにね