1 00:00:42,120 --> 00:00:50,120 ♬~ 2 00:01:02,140 --> 00:01:10,140 ♬~ 3 00:01:22,160 --> 00:01:30,160 ♬~ 4 00:01:42,113 --> 00:01:50,113 ♬~ 5 00:02:02,133 --> 00:02:09,133 ♬~ 6 00:02:13,912 --> 00:02:16,647 (雷鳴) 7 00:02:16,648 --> 00:02:24,648 ♬~ 8 00:02:44,542 --> 00:02:47,377 (女性)それが太郎だったのよ (女性)あっははは… 9 00:02:47,378 --> 00:02:49,078 (男の子)ねえ~って! 10 00:02:54,285 --> 00:02:55,985 (男の子)ああ~… 11 00:02:57,555 --> 00:03:00,057 (早雲)王手! (玄馬)ああ! ちょっちぃ! 12 00:03:00,058 --> 00:03:03,060 (早雲)「ちょっち」 ってねえ… 「ちょっち」 の番なの 13 00:03:03,061 --> 00:03:06,029 ん~んん… ならばぁ… これでっ! 14 00:03:06,030 --> 00:03:08,765 (馬のいななき)あっ? 15 00:03:08,766 --> 00:03:11,966 「ぶひ」 ? (馬)ブヒィィ~~ン 16 00:03:13,404 --> 00:03:15,439 なんだあ? (なびき)あらま 17 00:03:15,440 --> 00:03:17,708 (玄馬)ほう (あかね)なんなの? 18 00:03:17,709 --> 00:03:19,409 (乱馬)なんだあ? 19 00:03:20,478 --> 00:03:22,813 (かすみ)あら お客様だわあ 20 00:03:22,814 --> 00:03:24,481 (一同)だぁー! 21 00:03:24,482 --> 00:03:32,482 ♬~ 22 00:03:37,662 --> 00:03:39,362 (一同)ん? 23 00:03:44,535 --> 00:03:46,036 ま まさか… 24 00:03:46,037 --> 00:03:48,737 まさかって… あのシャルダン家の… 25 00:03:51,442 --> 00:03:53,142 マダム・サンポール! 26 00:03:54,612 --> 00:03:56,112 (サンポール)ボンジュ~ル… ざんす 27 00:04:00,685 --> 00:04:02,185 いらっしゃいませ 28 00:04:04,255 --> 00:04:07,755 (かすみ)自家製のクッキーですの よろしかったら どうぞぉ 29 00:04:16,267 --> 00:04:17,767 どうぞ 30 00:04:20,405 --> 00:04:22,039 (食べる音) 31 00:04:22,040 --> 00:04:23,540 (サンポール) ごちそうさま 32 00:04:23,541 --> 00:04:26,041 (一同)ああ~! ずっこぉ~い! 33 00:04:27,412 --> 00:04:30,881 家庭用お徳用砂糖や 小麦粉を使ってる割には➡ 34 00:04:30,882 --> 00:04:33,016 いい味 出してるざんす 35 00:04:33,017 --> 00:04:36,386 まっ 星2つってとこざんすね (かすみ)まあ… 36 00:04:36,387 --> 00:04:38,989 相変わらずぅ… カァプッ…➡ 37 00:04:38,990 --> 00:04:40,790 チェック厳しいわねえ 38 00:04:42,994 --> 00:04:44,695 (らんま)で… マダム・サンポール 39 00:04:44,696 --> 00:04:47,597 あんたが わざわざ こんな市井の庶民のうちへ➡ 40 00:04:47,598 --> 00:04:51,501 やって来るからには よっぽどの訳ありなんだろ? 41 00:04:51,502 --> 00:04:53,102 話してもらおうか… 42 00:04:54,605 --> 00:04:56,306 実は…➡ 43 00:04:56,307 --> 00:05:01,445 数日前から ムッシュ・ピコレット のご様子が おかしいざんす… 44 00:05:01,446 --> 00:05:03,747 ピコレットの様子… 45 00:05:03,748 --> 00:05:05,916 (サンポール の声)昼間でも カーテンを閉め切ったお部屋に➡ 46 00:05:05,917 --> 00:05:08,617 もう何日も ほとんど籠もったきりざんす 47 00:05:09,988 --> 00:05:13,523 (サンポール の声)その上 わたくしが食事を運んでも ほとんど手をつけず…➡ 48 00:05:13,524 --> 00:05:17,394 まるで別人みたいに 様子が変わってしまったざんす 49 00:05:17,395 --> 00:05:19,463 あの大食らいの ムッシュ・ピコレットが➡ 50 00:05:19,464 --> 00:05:22,332 何も口にせぬとは奇っ怪な… 51 00:05:22,333 --> 00:05:25,702 さらに それと時を同じくして最近➡ 52 00:05:25,703 --> 00:05:29,473 シャルダン家の周りで 謎の病気が はやり出したざんす 53 00:05:29,474 --> 00:05:31,375 謎の病気? 54 00:05:31,376 --> 00:05:34,011 若い娘が夜中に突然倒れ➡ 55 00:05:34,012 --> 00:05:37,547 原因不明の高熱に うなされ続けるざんす➡ 56 00:05:37,548 --> 00:05:40,550 そして その数は 日ごとに増えて行くざんす 57 00:05:40,551 --> 00:05:42,619 まあ 怖~い… 58 00:05:42,620 --> 00:05:46,356 (サンポール の声)不思議なことに そんな夜には決まって…➡ 59 00:05:46,357 --> 00:05:47,891 ムッシュ・ピコレットは➡ 60 00:05:47,892 --> 00:05:50,794 こっそりと どこかへ外出するざんす 61 00:05:50,795 --> 00:05:53,263 吸血鬼… (一同)ええ~っ! 62 00:05:53,264 --> 00:05:56,199 それは つまり… 若い娘の生き血を吸って➡ 63 00:05:56,200 --> 00:05:58,535 生き続けたという… 64 00:05:58,536 --> 00:06:02,305 (早雲)あの中世ヨーロッパ 伝説の魔人… ドラキュラのように… 65 00:06:02,306 --> 00:06:04,141 (女性)きゃぁ~あ~っ! 66 00:06:04,142 --> 00:06:07,677 (早雲)う~ はぁ~ ひぃ~ はぁ~ (玄馬)か 顔が怖いの 天道君… 67 00:06:07,678 --> 00:06:09,880 ひぃ~ へぇ… 68 00:06:09,881 --> 00:06:14,351 ひょっとして 犠牲者の首には 妙な傷跡があったりして… 69 00:06:14,352 --> 00:06:16,119 ま またあ… 70 00:06:16,120 --> 00:06:17,788 そうよ なびき 71 00:06:17,789 --> 00:06:19,923 ドラキュラになった ピコレットさんが➡ 72 00:06:19,924 --> 00:06:22,659 世界征服の野望に 燃えているなんて➡ 73 00:06:22,660 --> 00:06:25,429 そんな滅多なことは 言うものじゃないわ 74 00:06:25,430 --> 00:06:28,231 わたくしは そこまで言ってないざんす… 75 00:06:28,232 --> 00:06:30,867 ほぉ~らね 考え過ぎよ 76 00:06:30,868 --> 00:06:32,368 (サンポール)いえ! え? 77 00:06:36,174 --> 00:06:37,674 (サンポール) 確かに…➡ 78 00:06:37,675 --> 00:06:40,544 犠牲者の首には 妙なアザが残っていたざんす 79 00:06:40,545 --> 00:06:42,279 (一同)ええ! ああ… 80 00:06:42,280 --> 00:06:46,216 とにかく このままでは シャルダン家の一大事ざんす 81 00:06:46,217 --> 00:06:47,851 マドモアゼル・らんま 82 00:06:47,852 --> 00:06:49,553 格闘ディナーで ムッシュ・ピコレットと➡ 83 00:06:49,554 --> 00:06:53,857 互角に戦った あなたを見込んで お願いするざんす➡ 84 00:06:53,858 --> 00:06:58,195 是非とも ムッシュ・ピコレットを 助けてやって頂きたいざんす! 85 00:06:58,196 --> 00:07:06,196 ♬~ 86 00:07:18,216 --> 00:07:26,216 ♬~ 87 00:07:27,258 --> 00:07:28,859 よっ! んん… 88 00:07:28,860 --> 00:07:30,660 ん? んふぅ? 89 00:07:33,798 --> 00:07:35,398 あ! 90 00:07:41,305 --> 00:07:44,505 さあ さっさと中へお入りになるざんす 91 00:07:45,576 --> 00:07:47,076 ああ… 92 00:07:58,289 --> 00:08:02,292 らんまぁ… なんだか肌寒いわね 93 00:08:02,293 --> 00:08:06,730 (時計の鐘の音) 94 00:08:06,731 --> 00:08:08,231 らんまぁ? 95 00:08:13,371 --> 00:08:15,205 ねえ… ああ! 96 00:08:15,206 --> 00:08:17,541 んっ は 腹減らねえか? あかね 97 00:08:17,542 --> 00:08:20,277 あ あ そうだ… おめえの持ってきた リュック ん中➡ 98 00:08:20,278 --> 00:08:22,379 なんか 食いもんでも 入ってんじゃねえのか? 99 00:08:22,380 --> 00:08:24,681 あ… あ それ… 100 00:08:24,682 --> 00:08:26,183 なんだよ こりゃあ? 101 00:08:26,184 --> 00:08:27,851 えっへへへ… 102 00:08:27,852 --> 00:08:30,153 十字架… にんにく…➡ 103 00:08:30,154 --> 00:08:32,856 聖水… 木の杭… おいおい… 104 00:08:32,857 --> 00:08:34,558 だぁってえ 出かける時➡ 105 00:08:34,559 --> 00:08:36,759 なびきお姉ちゃんが 持ってけって… 106 00:08:38,362 --> 00:08:40,730 (サンポール) ディナーの用意ができたざんす 107 00:08:40,731 --> 00:08:42,531 うう~! 待ってましたあ! 108 00:08:50,575 --> 00:08:52,909 ばぁあ~っ ごちそうさま 109 00:08:52,910 --> 00:08:54,945 美味しかったで ござますわ 110 00:08:54,946 --> 00:08:56,646 ごちそうさまあ 111 00:08:56,647 --> 00:08:58,281 うっ んっ 112 00:08:58,282 --> 00:08:59,783 相変わらず… 113 00:08:59,784 --> 00:09:02,719 おおぉ~~げぇ~ひん!➡ 114 00:09:02,720 --> 00:09:06,156 だったざんすが まあ 今回は大目に見るざんす 115 00:09:06,157 --> 00:09:07,724 すいません… 116 00:09:07,725 --> 00:09:09,559 (ドア が開く音) 117 00:09:09,560 --> 00:09:11,060 ああ! 118 00:09:13,497 --> 00:09:14,998 おっ おめえ… 119 00:09:14,999 --> 00:09:17,767 (ピコレット)ボンジュ~ル お久しぶりでございます 120 00:09:17,768 --> 00:09:21,468 マドモアゼル・らんま… それに マドモアゼル・あかね… 121 00:09:22,540 --> 00:09:24,341 (サンポール)ムッシュ・ピコレット➡ 122 00:09:24,342 --> 00:09:27,942 このお2人は今日 わざわざ 遊びに来てくれたざんす 123 00:09:30,982 --> 00:09:33,782 それは… トレビアンなことです 124 00:09:34,885 --> 00:09:38,085 (サンポール)ムッシュ・ピコレット お食事は どうなさるざんすか? 125 00:09:39,223 --> 00:09:42,459 (サンポール)ムッシュ・ピコレットの分も 用意してあるざんす 126 00:09:42,460 --> 00:09:44,461 すみません マダム・サンポール 127 00:09:44,462 --> 00:09:47,030 わたくし 食欲がわかなくてぇ… 128 00:09:47,031 --> 00:09:49,332 少しは食べた方がいいわよ 129 00:09:49,333 --> 00:09:52,535 まあ 無理してでも ちったあ 食ってみなって 130 00:09:52,536 --> 00:09:55,636 お2人が そこまで おっしゃるのでしたら… 131 00:09:56,807 --> 00:09:58,307 (らんま・あかね)ああ! 132 00:10:05,783 --> 00:10:08,752 よ~く 分かっちゃいるんだけどね… 133 00:10:08,753 --> 00:10:11,354 目の前でやられちゃうとね… 134 00:10:11,355 --> 00:10:15,558 うっ! ああ やはり全然 食欲がわきませ~ん 135 00:10:15,559 --> 00:10:19,462 んまあ 今日も ほとんど召し上がらないざんすね 136 00:10:19,463 --> 00:10:22,565 ああ~ なんて不憫な ムッシュ・ピコレットざんしょう➡ 137 00:10:22,566 --> 00:10:24,134 わあ~おおお! 138 00:10:24,135 --> 00:10:26,836 十分食ってんじゃねえか (サンポール)わあ~ おおお! 139 00:10:26,837 --> 00:10:30,073 また後ほど… ごゆっくり 140 00:10:30,074 --> 00:10:31,674 えっへっ… 141 00:10:33,110 --> 00:10:34,610 お… 142 00:10:50,161 --> 00:10:53,496 ムッシュ・ピコレットは 昼間は外にお出になりません 143 00:10:53,497 --> 00:10:55,197 いつも あそこに? 144 00:10:56,934 --> 00:10:59,035 あの… ん らんま知りません? 145 00:10:59,036 --> 00:11:02,236 そういえば 朝食のあと お目にかかっておりません 146 00:11:03,374 --> 00:11:04,874 ふぅ… 147 00:11:04,875 --> 00:11:08,475 (足音) 148 00:11:10,381 --> 00:11:15,352 らんまの奴ぅ~ いったい どーこ行っちゃったのかしらあ… 149 00:11:15,353 --> 00:11:16,853 開いてる… 150 00:11:19,990 --> 00:11:21,491 ん~? 151 00:11:21,492 --> 00:11:22,992 おい! ひっ ひぃ! 152 00:11:22,993 --> 00:11:24,494 よっ! 153 00:11:24,495 --> 00:11:27,230 ん… んっ 脅かさないでよ! 154 00:11:27,231 --> 00:11:28,832 心臓が止まるかと 思ったじゃない! 155 00:11:28,833 --> 00:11:30,333 (ドア が開く音)はっ! 156 00:11:35,539 --> 00:11:37,507 はっ… 157 00:11:37,508 --> 00:11:40,208 (Pちゃんとムースとシャンプーの鳴き声) (玄馬)バホ 158 00:13:13,137 --> 00:13:16,637 (Pちゃんとムースとシャンプーの鳴き声) (玄馬)バホ 159 00:13:17,641 --> 00:13:22,145 (雷鳴) 160 00:13:22,146 --> 00:13:23,646 書庫のようだ… 161 00:13:25,649 --> 00:13:27,649 すごい量ねえ… 162 00:13:29,153 --> 00:13:31,153 古い本ばっかりだあ 163 00:13:32,656 --> 00:13:34,157 あら? 164 00:13:34,158 --> 00:13:36,659 あれ… 165 00:13:36,660 --> 00:13:39,662 ああ… 今まで誰かが読んでたみたいだ 166 00:13:39,663 --> 00:13:42,665 これ 日本語との対訳んなってる 167 00:13:42,666 --> 00:13:46,669 「第 13 代当主 ジョナサン・シャルダンの日記」 … 168 00:13:46,670 --> 00:13:48,171 だってよ 169 00:13:48,172 --> 00:13:50,173 日本語の勉強もしてたのねえ きっと 170 00:13:50,174 --> 00:13:53,176 真面目な奴だなあ… 何々… 171 00:13:53,177 --> 00:13:56,679 「1892 年7月 10 日 晴れ」 … 172 00:13:56,680 --> 00:13:59,182 これって 100 年前の日記じゃねえか 173 00:13:59,183 --> 00:14:01,117 100 年前? 174 00:14:01,118 --> 00:14:04,621 「またもや 村の娘 犠牲となりし事件あり➡ 175 00:14:04,622 --> 00:14:08,124 村人に 昨晩 娘の家の近くで➡ 176 00:14:08,125 --> 00:14:11,628 我が弟の姿を見かけしと 証言する者あり➡ 177 00:14:11,629 --> 00:14:13,630 我に いささか心当たりあり➡ 178 00:14:13,631 --> 00:14:18,635 近頃 弟は 食欲なく日々の様子尋常ならず」 179 00:14:18,636 --> 00:14:21,638 これって… ピコレットの話そっくりだ… 180 00:14:21,639 --> 00:14:24,641 100 年前にも同じようなことが… 181 00:14:24,642 --> 00:14:28,144 ふぅ… 「7月 11 日 雨…➡ 182 00:14:28,145 --> 00:14:32,148 我が弟 部屋に閉じこもり ほとんど食事を取ることなし➡ 183 00:14:32,149 --> 00:14:34,150 7月 12 日 晴れ➡ 184 00:14:34,151 --> 00:14:36,152 今朝9人目の犠牲者あり➡ 185 00:14:36,153 --> 00:14:41,157 かねてよりの計画通り 本日 地下室の調査」 … 186 00:14:41,158 --> 00:14:43,159 ふぅ… 187 00:14:43,160 --> 00:14:45,161 次のページが破かれてる… 188 00:14:45,162 --> 00:14:47,163 地下室に何があったのかしら? 189 00:14:47,164 --> 00:14:49,165 ん~ん… (足音) 190 00:14:49,166 --> 00:14:50,667 はっ! 191 00:14:50,668 --> 00:14:52,668 あっ 誰か来る! あっ! 192 00:14:58,676 --> 00:15:00,676 はあ… マ… うっ! 193 00:15:05,616 --> 00:15:07,617 (走り去る足音) 194 00:15:07,618 --> 00:15:10,119 (ドア の開閉音) 195 00:15:10,120 --> 00:15:11,621 んっ 何すんのよお! 196 00:15:11,622 --> 00:15:15,124 今のマダム・サンポールの様子 な~んか妙だったと思わねえか? 197 00:15:15,125 --> 00:15:16,626 ええ? 198 00:15:16,627 --> 00:15:20,129 よ~し あかね 今夜 地下室を調べるぞ! 199 00:15:20,130 --> 00:15:22,630 え… ええ… あっ 待ってえ! 200 00:15:32,643 --> 00:15:34,143 (テレビ:女性)いや… 201 00:15:37,648 --> 00:15:40,149 (かすみ)お茶をどうぞ… 202 00:15:40,150 --> 00:15:43,152 お姉ちゃん (かすみ)何? なびきちゃん 203 00:15:43,153 --> 00:15:46,155 あっ ああ… あ… ああ… 204 00:15:46,156 --> 00:15:50,159 このお茶のこと 2人に 言っといた方がいいと思うの 205 00:15:50,160 --> 00:15:52,160 そ~ねえ… 206 00:15:55,666 --> 00:15:57,166 ああ~あ~… 207 00:15:57,167 --> 00:15:59,669 お父さん達… このお茶ちょっと… 208 00:15:59,670 --> 00:16:01,604 (テレビ:ドラキュラ) ぐぅがぁ~! 209 00:16:01,605 --> 00:16:03,606 す~っごく… 210 00:16:03,607 --> 00:16:05,108 きゃあ~っ! 211 00:16:05,109 --> 00:16:07,110 (玄馬・早雲)あっちい~いっ! 212 00:16:07,111 --> 00:16:10,611 (犬)ワァ~オォ~~ン… 213 00:16:12,116 --> 00:16:16,119 満月か… 嫌な感じだぜ… 214 00:16:16,120 --> 00:16:19,122 (ノック)ん? 215 00:16:19,123 --> 00:16:25,628 ふぅ~ はぁ~… ふぅ~ はぁ~… 216 00:16:25,629 --> 00:16:29,632 ふぅ~ はぁ~… 217 00:16:29,633 --> 00:16:31,133 お おめえ… 218 00:16:38,642 --> 00:16:40,643 あ はぁ… 219 00:16:40,644 --> 00:16:42,145 はあ? 220 00:16:42,146 --> 00:16:44,146 そこにいるのは誰? 221 00:16:45,149 --> 00:16:47,650 ムッシュ・ピコレット! 222 00:16:47,651 --> 00:16:49,152 マドモアゼル・あかね 223 00:16:49,153 --> 00:16:51,654 ようこそ いらっしゃいました 224 00:16:51,655 --> 00:16:54,657 何? 何するの? 近寄らないで! 225 00:16:54,658 --> 00:16:56,658 さあ 私と一緒に… 226 00:16:58,162 --> 00:16:59,662 はあ! うう… 227 00:16:59,663 --> 00:17:02,098 はっ らんま! 228 00:17:02,099 --> 00:17:03,599 ああ! 229 00:17:03,600 --> 00:17:05,101 ああっ! ふぅっ 230 00:17:05,102 --> 00:17:09,105 はあ… はあ… はあ… あ… 231 00:17:09,106 --> 00:17:12,106 あたし… 眠っちゃったみたいね 232 00:17:17,614 --> 00:17:20,116 らんま… あたしよ 233 00:17:20,117 --> 00:17:22,618 開けるわよ 234 00:17:22,619 --> 00:17:24,620 あれ? らんまぁ 235 00:17:24,621 --> 00:17:27,623 おかしいなあ… 1人で 先に行っちゃったのかし… 236 00:17:27,624 --> 00:17:32,124 (足音)らっ… はぁ… 違うわ 237 00:17:33,630 --> 00:17:41,630 ♬~ 238 00:17:46,143 --> 00:17:49,645 地下室へ入るとは おあつらえ向きね 239 00:17:49,646 --> 00:17:51,147 あっ! 240 00:17:51,148 --> 00:17:52,648 はあっ! 241 00:17:52,649 --> 00:17:55,649 あなたは! マダム・サンポール! 242 00:17:59,156 --> 00:18:01,591 おお… 素晴らしい月だあ 243 00:18:01,592 --> 00:18:04,594 満月を見ると昔を思い出します 244 00:18:04,595 --> 00:18:08,097 私が社交界に デビューした時のことを… 245 00:18:08,098 --> 00:18:09,599 (お湯が沸く音) 246 00:18:09,600 --> 00:18:12,602 《あの窓は高すぎて 脱出は無理だ》 247 00:18:12,603 --> 00:18:15,605 《出入り口は あの木の扉だけか…》 248 00:18:15,606 --> 00:18:19,108 (ピコレット)見よ 熱き我が心の翼よ➡ 249 00:18:19,109 --> 00:18:21,609 あれこそ巴里の灯なり… 250 00:18:25,115 --> 00:18:29,615 今日が2人にとって 最良の日になりますように… 251 00:18:30,621 --> 00:18:32,121 んっ ふぅ… 252 00:18:35,626 --> 00:18:37,627 あの日記は読みました 253 00:18:37,628 --> 00:18:39,128 教えて下さい 254 00:18:39,129 --> 00:18:42,632 このワイン蔵に いったい何があるんです? 255 00:18:42,633 --> 00:18:44,634 マドモアゼル・あかね 256 00:18:44,635 --> 00:18:48,638 あなた方をお呼びしたのは 間違いだったかも知れないざんす 257 00:18:48,639 --> 00:18:52,642 マダム・サンポール あなたの 後ろにあるものを見せて下さい! 258 00:18:52,643 --> 00:18:55,645 この事件は 我がシャルダン家の中だけで➡ 259 00:18:55,646 --> 00:18:57,647 解決すべきだったざんす 260 00:18:57,648 --> 00:18:59,649 そこにあるのは何? 261 00:18:59,650 --> 00:19:01,150 うんっ! ふぅ ふっ 262 00:19:02,586 --> 00:19:05,087 はぁっ! これは… 263 00:19:05,088 --> 00:19:08,591 光のせいじゃない 青いワインだわ 264 00:19:08,592 --> 00:19:11,594 (サンポール)我がシャルダン家に伝わる 禁断の青ワイン…➡ 265 00:19:11,595 --> 00:19:15,097 わたくしも たった今 見つけたざんす 266 00:19:15,098 --> 00:19:18,601 (ピコレット)お砂糖は? マドモアゼル・らんま 267 00:19:18,602 --> 00:19:20,603 1杯 もらおうか 268 00:19:20,604 --> 00:19:22,104 (ピコレット)ふぅっ どうかなさいましたか? 269 00:19:22,105 --> 00:19:23,606 お… 270 00:19:23,607 --> 00:19:25,608 冷めないうちに どうぞ 271 00:19:25,609 --> 00:19:27,109 ん… ああ… 272 00:19:29,613 --> 00:19:31,113 うん… 273 00:19:33,116 --> 00:19:34,616 《まさかな…》 274 00:19:37,120 --> 00:19:40,122 (サンポール)このワインを飲んだのは 恐らくピコレット様…➡ 275 00:19:40,123 --> 00:19:43,125 そして 日記の続きはこうざます 「全ては➡ 276 00:19:43,126 --> 00:19:46,629 この青ワインの毒気によるもので あることは明白である➡ 277 00:19:46,630 --> 00:19:48,631 新たなる犠牲者を 出さない為にも…」 278 00:19:48,632 --> 00:19:51,132 らんまが… らんまが危ない! 279 00:19:53,136 --> 00:19:56,639 ああっ… しびれ薬とは… ピコレット➡ 280 00:19:56,640 --> 00:19:58,140 古い手 使うじゃねえか… 281 00:19:58,141 --> 00:20:01,077 何も心配することは ありません 282 00:20:01,078 --> 00:20:05,081 あとは 私の申し上げる通り すればよいのです 283 00:20:05,082 --> 00:20:07,583 マドモアゼル・らんま 284 00:20:07,584 --> 00:20:09,085 てっめえ! 285 00:20:09,086 --> 00:20:11,087 このお! 286 00:20:11,088 --> 00:20:13,589 うっ くはっ… あ… 287 00:20:13,590 --> 00:20:15,090 あ… ううっ… 288 00:20:18,095 --> 00:20:19,595 くっ くそお… 289 00:20:19,596 --> 00:20:21,597 んっ こっちざんす! 290 00:20:21,598 --> 00:20:23,598 あの塔には こっちが近道ざんす んっ はぁっ はぁ… 291 00:20:25,102 --> 00:20:28,604 ムッシュ・ピコレット は無意識のうちに 行動してるざんす!➡ 292 00:20:28,605 --> 00:20:32,108 何か 強いショックを与えて 意識を戻すざんす! 293 00:20:32,109 --> 00:20:34,109 らんま! んっ! 294 00:20:36,613 --> 00:20:38,113 たあっ! 295 00:20:42,119 --> 00:20:43,619 うう! あ… 296 00:20:43,620 --> 00:20:46,620 もう… 体の自由が利かねえ… 297 00:20:48,125 --> 00:20:50,126 私に全てを委ねるのです 298 00:20:50,127 --> 00:20:53,129 マドモアゼル・らんま さあ… 299 00:20:53,130 --> 00:20:54,630 くっ… ああ… くっ… 300 00:20:54,631 --> 00:20:56,632 あっ はぁっ はぁっ… 301 00:20:56,633 --> 00:20:59,633 きゃあ~っ! はぁ… はっ! らんま~っ! 302 00:21:00,637 --> 00:21:03,572 うんっ! らんま! (ピコレット)うん? 303 00:21:03,573 --> 00:21:07,073 そこまでよ! 吸血鬼! 退散っ! 304 00:21:08,578 --> 00:21:13,082 いきなり そんなものを出して どうしました? マドモアゼル・あかね 305 00:21:13,083 --> 00:21:14,583 あれ? 306 00:21:14,584 --> 00:21:17,084 んじゃ 次は… これよっ! 307 00:21:18,588 --> 00:21:20,589 ああ! 308 00:21:20,590 --> 00:21:25,094 んっ ん~ん… トレビアンな ガーリック味でございますなあ 309 00:21:25,095 --> 00:21:29,098 さ~すが ムッシュ・ピコレット 無意識とはいえ あの早業… 310 00:21:29,099 --> 00:21:32,101 こんな時に感心して ど~すんのよっ! 311 00:21:32,102 --> 00:21:36,105 (ピコレット)では… そろそろメインディッシュを… 312 00:21:36,106 --> 00:21:40,609 ああ ダメっ! お~おお~! 313 00:21:40,610 --> 00:21:42,111 やめてえ! 314 00:21:42,112 --> 00:21:44,113 (ピコレット) ボンジュ~ルでございまあ~す! 315 00:21:44,114 --> 00:21:48,117 いやぁ~あぁ~! 316 00:21:48,118 --> 00:21:49,618 ん? 317 00:21:49,619 --> 00:21:55,624 (ピコレット)ぐぅ ががぁごごぉ… んんっ んぐっ ぐぁご… ごぉ… ぐぅ… 318 00:21:55,625 --> 00:21:58,627 また新たな犠牲者を 出してしまいました 319 00:21:58,628 --> 00:22:04,633 あれこそ娘達を次々と襲った 禁断の青~いベ~ゼェ… 320 00:22:04,634 --> 00:22:07,636 あれは いつものピコレットの キスじゃあないのお 321 00:22:07,637 --> 00:22:09,138 あの青ワインを飲んで➡ 322 00:22:09,139 --> 00:22:12,141 見境がなくなった だけでしょうがあ! 323 00:22:12,142 --> 00:22:15,144 そ~んな気色の悪いことぉ➡ 324 00:22:15,145 --> 00:22:19,148 い~つまで やっとんじゃ~いっ! こんのおぉ~っ!➡ 325 00:22:19,149 --> 00:22:21,150 色魔ぁ~っ! (ピコレット)んがぁっ 326 00:22:21,151 --> 00:22:22,651 (衝撃音) 327 00:22:22,652 --> 00:22:24,152 (ピコレット) どぅっ! 328 00:22:25,655 --> 00:22:27,156 うう… 329 00:22:27,157 --> 00:22:29,657 あ はっ… おう う ふ… 330 00:22:30,660 --> 00:22:32,161 (乱馬)うっ う… 331 00:22:32,162 --> 00:22:36,165 あっ ふっ マドモアゼル… うっ… らんま? 332 00:22:36,166 --> 00:22:38,167 俺は男だ… 333 00:22:38,168 --> 00:22:40,669 お… お… お… 334 00:22:40,670 --> 00:22:42,171 なんとぉ… 335 00:22:42,172 --> 00:22:46,175 (ピコレット) おろろおぉ~~➡ 336 00:22:46,176 --> 00:22:51,176 ああ~あぁぁ… 337 00:22:58,188 --> 00:23:03,626 マダム・サンポール この数日のことが 何も思い出せません 338 00:23:03,627 --> 00:23:06,629 私に いったい 何が起こったのでしょうか 339 00:23:06,630 --> 00:23:10,132 ムッシュ・ピコレット これだけは申し上げておくざんす 340 00:23:10,133 --> 00:23:13,135 青く変色した失敗作の ワインを飲んではいけません 341 00:23:13,136 --> 00:23:14,637 お下品ざんす 342 00:23:14,638 --> 00:23:19,642 おお マダム・サンポール 申し訳ありませ~ん! 343 00:23:19,643 --> 00:23:23,145 なあ~ あれから どうなったのか 教えてくれよお 344 00:23:23,146 --> 00:23:25,147 知らない方が身の為よ 345 00:23:25,148 --> 00:23:27,149 ちぇえ… あれ? 346 00:23:27,150 --> 00:23:30,653 ふん… なんかニンニクくせえな… うふっ うん… 347 00:23:30,654 --> 00:23:32,655 気のせいよ きっと… 348 00:23:32,656 --> 00:23:34,657 あ~んっ もう 教えてくれよ! あかね! 349 00:23:34,658 --> 00:23:36,158 いつかね 350 00:23:36,159 --> 00:23:39,159 なあ~ も~! あかねったら! ダメよ! 351 00:25:47,123 --> 00:25:55,123 ♬~ 352 00:26:07,077 --> 00:26:15,077 ♬~ 353 00:26:27,097 --> 00:26:35,097 ♬~ 354 00:26:47,117 --> 00:26:55,117 ♬~ 355 00:27:07,070 --> 00:27:15,070 ♬~ 356 00:27:17,580 --> 00:27:19,581 <空から降って来た織姫は➡ 357 00:27:19,582 --> 00:27:22,584 親の決めた許婚のいる 格闘道場の娘> 358 00:27:22,585 --> 00:27:25,587 <あれ? どっかで聞いたようなあ…> 359 00:27:25,588 --> 00:27:29,088 <次回 「織姫は流れ星に乗って」 お楽しみにね!> 360 00:30:47,624 --> 00:30:52,629 ♬ (オープニングテーマ)