1 00:00:02,480 --> 00:00:03,600 探したぞ 2 00:00:06,450 --> 00:00:07,450 メテオラ! 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,600 キッシャー!ナイス! 4 00:00:16,580 --> 00:00:18,280 オッチ!反撃! 5 00:00:20,840 --> 00:00:22,680 ソータ!てめぇはこっから離れろ! 6 00:00:23,080 --> 00:00:25,420 ソータ殿!キクチハラに連絡を! 7 00:00:53,920 --> 00:00:59,340 口を、口づけを 8 00:01:00,420 --> 00:01:08,840 I'm screaming something to you Whatever, something to me 連れた答えを溶けて咲くだけが 9 00:01:08,841 --> 00:01:16,840 I'm screaming something to you Whatever, something to me 絡まって離してもだけ 10 00:01:16,841 --> 00:01:35,920 Now I don't know what you're looking for I don't know how to keep from this feeling. 11 00:01:36,230 --> 00:01:38,730 Break your stereo tape. 12 00:01:41,040 --> 00:01:51,240 Ah, 太陽と羽根の白が We are 無くした色たちを照らす 13 00:02:12,430 --> 00:02:14,420 チッ、そうかよ! 14 00:02:20,240 --> 00:02:22,980 手伝おうか、騎士ちゃん。 15 00:02:23,780 --> 00:02:25,800 貴様の穢れた手など不要だ。 16 00:02:26,080 --> 00:02:27,620 おお、言いますな。 17 00:02:28,280 --> 00:02:31,220 まあでも、穢れてようが何だろうが。 18 00:02:31,740 --> 00:02:33,820 喧嘩の時は猫の手も借りたい。 19 00:02:34,420 --> 00:02:34,980 違わね? 20 00:02:35,220 --> 00:02:36,460 てんねえ。 21 00:02:36,860 --> 00:02:39,940 そもそも、あんたが用事あんのさ。 22 00:02:40,300 --> 00:02:44,020 不良少年じゃなくて、ジミコちゃんでしょ? 23 00:02:45,960 --> 00:02:49,500 まあ、不良少年はあたしが構っとくからさ。 24 00:02:50,030 --> 00:02:53,760 あなたはジミコちゃんと一緒に、女子力高めの殺し合い。 25 00:02:54,160 --> 00:02:56,880 水いらずで楽しんでちょうだいだ。 26 00:03:03,330 --> 00:03:05,030 武器の仕様ってどういうことですか? 27 00:03:06,020 --> 00:03:07,030 そこで何が起きてるの? 28 00:03:07,730 --> 00:03:11,650 メテオラさんは、ミロクシさんと一緒にハリステリアと戦っています。 29 00:03:12,370 --> 00:03:14,670 それに、畜上院マガネも。 30 00:03:15,670 --> 00:03:18,110 すぐに対処します。あなたは無事ですか? 31 00:03:18,450 --> 00:03:19,930 僕は大丈夫です。 32 00:03:20,430 --> 00:03:25,470 それより、セレジオさん達を… そちらへ向かわせます。もう少し耐えてください。 33 00:03:27,910 --> 00:03:30,870 耐えてって… 34 00:03:35,100 --> 00:03:42,070 アルスマグナスの断りに従い、 万物をすべるトポスから厚生を練り上げるべし、 35 00:03:42,310 --> 00:03:44,530 精霊はハガネを精練し、 36 00:03:44,970 --> 00:03:46,870 望むべき形を成せ! 37 00:03:48,690 --> 00:03:49,790 聞くか! 38 00:03:51,950 --> 00:03:53,990 ゲッツフォン・ベレリヘンゲン! 39 00:03:54,150 --> 00:03:55,790 我が小手の召喚に応じ、 40 00:03:56,200 --> 00:03:58,730 赤月の貴兵たち、権限せよ! 41 00:04:17,650 --> 00:04:18,830 ハンガク! 42 00:04:22,530 --> 00:04:25,130 えらくカビ臭いオモチャを持ち出すね。 43 00:04:25,790 --> 00:04:27,610 テジナはそれで姉妹かな? 44 00:04:28,070 --> 00:04:30,790 てめぇ、本当にイラつく女だな。 45 00:04:31,770 --> 00:04:33,770 ペラペラと、口だけは周りある! 46 00:04:34,150 --> 00:04:35,910 褒め言葉だよ。 47 00:04:36,450 --> 00:04:37,450 クリオ少年! 48 00:04:40,800 --> 00:04:41,640 ふぅん? 49 00:04:41,740 --> 00:04:44,320 アルスマグナスの断りに従い、 ふぅん。 50 00:04:48,340 --> 00:04:50,760 僕は、何もできないぞ。 51 00:04:51,640 --> 00:04:52,640 よく考えろよ、ソータ。 52 00:04:53,320 --> 00:04:54,500 よく考えろ。 53 00:04:55,440 --> 00:04:57,180 戻ってもどうにもできない。 54 00:04:57,580 --> 00:04:59,760 足手元になるだけだ。 55 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 だから、 56 00:05:12,140 --> 00:05:13,760 尋常に相対する! 57 00:05:14,420 --> 00:05:15,480 めざよら! 58 00:05:26,860 --> 00:05:28,880 一撃では殺さぬ、 59 00:05:29,180 --> 00:05:31,960 我が名優マミカの胸を、 60 00:05:32,180 --> 00:05:34,020 その身で思い知れ! 61 00:05:35,580 --> 00:05:36,580 待ってください! 62 00:05:42,940 --> 00:05:44,440 あのバカ野郎、そうだ! 63 00:05:44,740 --> 00:05:47,920 クリオ少年、よそ見はダメだぞ。 64 00:05:48,400 --> 00:05:50,440 せっかくおっかけっこしてんだからさ、 65 00:05:50,660 --> 00:05:52,240 もっとロマンチックに。 66 00:05:52,740 --> 00:05:55,080 ほら、捕まえてごらんなさーい。 67 00:05:55,560 --> 00:05:57,020 てめえとの決着は後回しだ! 68 00:05:57,540 --> 00:05:58,080 キスネ女。 69 00:05:58,500 --> 00:05:59,880 ああ、そういやさ。 70 00:06:00,440 --> 00:06:02,020 君のお人形さんのことで、 71 00:06:02,180 --> 00:06:04,020 ひとつ気づいたことあるんだけど、 72 00:06:04,400 --> 00:06:05,400 聞きたくないかな? 73 00:06:07,260 --> 00:06:10,780 マガネちゃん、白色だから知ってるんだけれども、 74 00:06:11,410 --> 00:06:14,360 ハンガクって、それ女武将の名前だよね。 75 00:06:15,920 --> 00:06:19,200 いつでもどこでも頼れる女の子を同伴なんて、 76 00:06:19,680 --> 00:06:22,580 なんというリア充ぶり、嫉妬しちゃうよ。 77 00:06:23,075 --> 00:06:25,280 俺とハンガクはそんな関係じゃねえ! 78 00:06:25,600 --> 00:06:26,700 こいつは呪いだ! 79 00:06:27,415 --> 00:06:28,900 呪いだって!? 80 00:06:29,360 --> 00:06:32,000 怖い怖い、穏やかじゃないね。 81 00:06:32,600 --> 00:06:34,860 さて、どんな種類の呪いかな? 82 00:06:35,580 --> 00:06:36,580 てめえ! 83 00:06:36,920 --> 00:06:41,040 なるほど、そこらへんは原作読めって話だね。 84 00:06:42,580 --> 00:06:45,760 でもそういうたぐいの呪いはさ、 85 00:06:46,820 --> 00:06:49,380 引き剥がせるって君知ってた? 86 00:06:49,840 --> 00:06:52,360 てめえは本当に出まかせざんまいだな。 87 00:06:52,860 --> 00:06:55,660 引き剥がせるなら剥がしてみな! 88 00:06:56,660 --> 00:06:57,660 かすった。 89 00:06:58,470 --> 00:06:59,470 どうしようかね。 90 00:06:59,700 --> 00:07:02,180 私こう見えても、おばけ、怪物、 91 00:07:03,260 --> 00:07:04,440 なんていうか、相性いいしだね。 92 00:07:05,630 --> 00:07:07,640 でね、私考えるのだけど、 93 00:07:08,560 --> 00:07:10,440 もしも、もしもだよ。 94 00:07:11,260 --> 00:07:16,240 私がそれを引き剥がせたら、 はんごくちゃん、私にちょうだいよ。 95 00:07:16,560 --> 00:07:19,300 どうせ君じゃ使いこなせないし。 96 00:07:19,680 --> 00:07:20,680 んだと? 97 00:07:20,920 --> 00:07:21,940 嘘の嘘。 98 00:07:22,160 --> 00:07:23,700 くれてやるだと? 99 00:07:24,280 --> 00:07:26,020 冗談抜かせろ! 100 00:07:27,280 --> 00:07:30,040 それはくるりと裏返る。 101 00:07:32,560 --> 00:07:33,880 すみません、メテオラさん。 102 00:07:35,405 --> 00:07:36,840 僕は、逃げられません。 103 00:07:38,340 --> 00:07:40,400 ア、アリステリアさん。 104 00:07:42,280 --> 00:07:46,600 ウンターベルトと戦っていたあなたを、 僕は知っています。 105 00:07:47,280 --> 00:07:48,280 だろうな。 106 00:07:48,580 --> 00:07:50,080 私の世界は、 107 00:07:50,240 --> 00:07:52,980 お前たちの娯楽で楽しい慰み者だ。 108 00:07:54,040 --> 00:07:55,060 楽しかったか? 109 00:07:55,480 --> 00:07:57,340 私の民が従輪され、 110 00:07:57,840 --> 00:07:59,220 殺されていくのを見るのは。 111 00:07:59,360 --> 00:08:00,360 楽しくなんてない! 112 00:08:04,360 --> 00:08:05,800 あなたの町の人たちが、 113 00:08:05,980 --> 00:08:08,060 無惨に死んでいくのを見てると辛かった。 114 00:08:09,660 --> 00:08:14,180 マグラッツの村が、 ウンターベルトの軍勢に襲われた時だって、 115 00:08:14,920 --> 00:08:17,180 あなたが間に合ってほしいって思ってた。 116 00:08:17,620 --> 00:08:20,100 あくまでも世界の外側からな。 117 00:08:21,610 --> 00:08:22,610 所詮はただのお話だ。 118 00:08:23,770 --> 00:08:26,060 お前のような、この世界の者にとってはな。 119 00:08:26,710 --> 00:08:27,740 お話なんて言うなら、 120 00:08:28,040 --> 00:08:30,160 僕の目の前で起きなかった全てが、 121 00:08:30,480 --> 00:08:32,000 僕にとってはただのお話だ! 122 00:08:33,130 --> 00:08:34,130 現実だの物語だの、 123 00:08:34,360 --> 00:08:35,600 そんなこと関係ない! 124 00:08:41,380 --> 00:08:42,380 あなたの戦いは、 125 00:08:42,805 --> 00:08:44,440 すごく多くの人が知っている。 126 00:08:44,880 --> 00:08:46,360 見て応援している。 127 00:08:46,935 --> 00:08:48,340 どうしてかわかりますか? 128 00:08:50,500 --> 00:08:52,460 あなたが大事にしているもののために、 129 00:08:53,280 --> 00:08:55,380 血を流して戦っているあなたの姿が、 130 00:08:56,570 --> 00:08:57,740 ここで生きている。 131 00:08:58,140 --> 00:09:00,360 僕らの背中を押してくれるからだ! 132 00:09:01,410 --> 00:09:02,410 アリステリアさん、 133 00:09:03,000 --> 00:09:05,860 あなたがどう思って、どう戦っているかを、 134 00:09:06,100 --> 00:09:07,720 僕らはちゃんと知っている! 135 00:09:09,620 --> 00:09:10,620 あなたの戦う姿を、 136 00:09:11,980 --> 00:09:12,980 僕らが見続けるのは、 137 00:09:13,435 --> 00:09:15,160 あなたの正しさに憧れて、 138 00:09:15,680 --> 00:09:17,160 いつか自分もまた、 139 00:09:17,440 --> 00:09:19,060 あなたのようでありたいと、 140 00:09:19,340 --> 00:09:20,340 そう思うから! 141 00:09:26,200 --> 00:09:27,560 買いかぶられたものだ。 142 00:09:29,525 --> 00:09:31,930 私はそこもとの信じるようなものではない。 143 00:09:34,750 --> 00:09:36,670 私の指からは、 144 00:09:36,770 --> 00:09:38,910 いつも大切なものがすり抜けていく。 145 00:09:40,330 --> 00:09:41,890 私は騎士太郎とした。 146 00:09:43,030 --> 00:09:44,790 私の世界を救うべく、 147 00:09:45,160 --> 00:09:48,290 命を懸けて奔走してきたはずだった。 148 00:09:48,710 --> 00:09:52,290 だが、私の世界は意図して作られた、 149 00:09:52,910 --> 00:09:54,910 娯楽のための嘘だった! 150 00:09:57,870 --> 00:09:59,890 私はマミカを救おうとした。 151 00:10:00,510 --> 00:10:02,150 だが私は結局、 152 00:10:02,370 --> 00:10:04,730 マミカを黙って行かせてしまった。 153 00:10:05,690 --> 00:10:06,690 お笑いだ。 154 00:10:07,310 --> 00:10:08,690 何が英雄だ。 155 00:10:09,170 --> 00:10:11,330 所詮は虚構の世界のカカシに、 156 00:10:11,470 --> 00:10:13,050 どうして世界が救える。 157 00:10:15,590 --> 00:10:16,590 だが、 158 00:10:16,970 --> 00:10:19,930 カカシ太郎が私は騎士のつもりだ。 159 00:10:21,130 --> 00:10:22,130 だから、 160 00:10:23,470 --> 00:10:25,290 そこをどけ、少年。 161 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 解きません。 162 00:10:27,390 --> 00:10:28,630 そこもとを巻き込むのは、 163 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 私の本意ではない。 164 00:10:30,990 --> 00:10:31,570 どいてくれ。 165 00:10:31,690 --> 00:10:32,690 解けない。 166 00:10:33,530 --> 00:10:34,170 僕の知っているあなたなら、 167 00:10:34,550 --> 00:10:35,550 きっとこうする! 168 00:10:35,730 --> 00:10:36,970 だから、僕も! 169 00:10:39,530 --> 00:10:40,730 下がって。 170 00:10:42,160 --> 00:10:43,160 でも、メデュアラさん! 171 00:10:44,530 --> 00:10:46,030 彼女と私は、 172 00:10:47,480 --> 00:10:49,050 特心の行くまで話をする必要がある。 173 00:10:50,270 --> 00:10:51,810 おのが諸行を食える気になったか。 174 00:10:52,310 --> 00:10:53,310 アリステリア殿、 175 00:10:53,870 --> 00:10:55,390 率直に申し上げる。 176 00:10:55,790 --> 00:11:00,010 どのようなことがあっても、 私はマミカ殿を手にかけたりはしない。 177 00:11:00,530 --> 00:11:02,790 このゴニを呼んで、 まだ奇弁をどうするか! 178 00:11:03,490 --> 00:11:05,510 マミカは確かに覚悟を持って、 179 00:11:05,710 --> 00:11:07,190 私の前から出脱した。 180 00:11:07,910 --> 00:11:10,770 貴様に和解の脱身でもしたのであろう。 181 00:11:10,930 --> 00:11:13,110 それがこじれた挙句の強行だ。 182 00:11:13,250 --> 00:11:13,550 違う! 183 00:11:14,150 --> 00:11:15,150 それはマガネの嘘だ! 184 00:11:15,151 --> 00:11:16,151 黙れ! 185 00:11:25,570 --> 00:11:26,890 もはや私は、 186 00:11:27,610 --> 00:11:29,350 全てのしるべを失った。 187 00:11:31,110 --> 00:11:32,110 世界も、 188 00:11:32,210 --> 00:11:33,850 そして名誉も、 189 00:11:34,810 --> 00:11:36,950 どこに真実があるかなど、 190 00:11:38,190 --> 00:11:40,230 私にはわからぬ。 191 00:11:41,090 --> 00:11:42,090 だが、 192 00:11:42,690 --> 00:11:46,630 残骸のような私にも、 騎士の教授が許されているならば、 193 00:11:47,450 --> 00:11:48,670 その教授にかけて、 194 00:11:49,990 --> 00:11:52,470 爆撃の共の無念を晴らさねばならぬ! 195 00:11:53,030 --> 00:11:54,930 それが今の私に残された、 196 00:11:55,550 --> 00:11:56,690 唯一の使命! 197 00:12:07,350 --> 00:12:08,350 メテオロさん! 198 00:12:10,990 --> 00:12:11,990 なぜだ? 199 00:12:19,830 --> 00:12:20,830 セレジアさん! 200 00:12:22,490 --> 00:12:23,490 ミズシノ君! 201 00:12:23,570 --> 00:12:24,570 無事ですか? 202 00:12:24,710 --> 00:12:27,530 セレジアさんとカノヤ君を、そちらに向かわせました。 203 00:12:28,070 --> 00:12:29,570 我々も現場に移動中です。 204 00:12:29,930 --> 00:12:30,930 ギガスマキナは? 205 00:12:31,690 --> 00:12:34,150 カノヤ君は、 上空に待機してもらってます。 206 00:12:34,750 --> 00:12:36,830 彼を死骸地へ降ろすわけにはいきません。 207 00:12:37,890 --> 00:12:38,890 投入するのは、 208 00:12:39,070 --> 00:12:40,070 最後の手段です。 209 00:12:40,630 --> 00:12:41,630 メテオロさん! 210 00:12:42,210 --> 00:12:43,210 メテオロさん! 211 00:12:47,615 --> 00:12:48,990 やってくれたわね。 212 00:12:50,590 --> 00:12:51,590 倒せるのは、 213 00:12:51,810 --> 00:12:53,090 か弱い魔道士だけ! 214 00:12:53,610 --> 00:12:54,670 士の手に! 215 00:12:55,790 --> 00:12:56,990 かかってきなさい、 216 00:12:57,800 --> 00:12:58,800 この卑怯者! 217 00:13:21,770 --> 00:13:23,970 綺麗な散りざまじゃないか。 218 00:13:27,610 --> 00:13:28,610 ホロプシコ。 219 00:13:29,810 --> 00:13:31,191 第3話。 音楽賞。 220 00:13:33,110 --> 00:13:34,390 表彰転換。 221 00:13:43,660 --> 00:13:45,620 花向けにふさわしいのは、 222 00:13:46,000 --> 00:13:47,480 やはり花だね。 223 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 そうだろ、 224 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 セレジア。 225 00:13:55,890 --> 00:13:56,890 先月ながら、 226 00:13:57,550 --> 00:13:59,880 騎士殿の手間を省かせていただいたよ。 227 00:14:16,520 --> 00:14:18,060 その段取りで。 228 00:14:18,860 --> 00:14:19,320 はい。 229 00:14:19,740 --> 00:14:20,000 セレジア! 230 00:14:20,600 --> 00:14:22,720 行けません、そちらは! 231 00:14:42,040 --> 00:14:43,260 セレジア! 232 00:14:46,850 --> 00:14:47,850 違う! 233 00:14:49,310 --> 00:14:50,750 大丈夫だから。 234 00:14:53,590 --> 00:14:54,670 さあ、 235 00:14:55,030 --> 00:14:56,810 舞台は整いつつある。 236 00:14:58,750 --> 00:15:00,090 騎士殿。 237 00:15:00,650 --> 00:15:02,010 解釈めされよ。 238 00:15:03,390 --> 00:15:04,470 彼女の死は、 239 00:15:04,770 --> 00:15:06,890 世界変革の先ぶれだ。 240 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 ブリッツ殿。 241 00:15:14,380 --> 00:15:15,380 やれやれ。 242 00:15:16,100 --> 00:15:18,340 夜漏れ仕事は、 私の役目か。 243 00:15:27,460 --> 00:15:28,460 君か。 244 00:15:29,060 --> 00:15:30,060 You。 245 00:15:30,460 --> 00:15:31,460 俺だよ。 246 00:15:32,960 --> 00:15:34,280 ミロクジさん。 247 00:15:35,180 --> 00:15:36,960 趣味が悪いな、おっさん。 248 00:15:37,640 --> 00:15:39,260 弱った女を襲うなんてよ。 249 00:15:39,640 --> 00:15:41,140 憎まれ口はいいがね。 250 00:15:41,660 --> 00:15:42,300 見たところ、 251 00:15:42,680 --> 00:15:44,540 君の立っているのがやっとだ。 252 00:15:44,980 --> 00:15:46,440 やっとかどうかは、 253 00:15:47,380 --> 00:15:49,200 試してみねえと分かんねえだろ。 254 00:15:49,880 --> 00:16:02,340 そうしよう。 カナヤ君! 255 00:16:02,600 --> 00:16:03,860 もう見てらんない。 256 00:16:04,220 --> 00:16:06,100 これ以上待ってたらみんな殺される。 257 00:16:06,540 --> 00:16:07,540 良いこの間、 258 00:16:09,290 --> 00:16:11,840 見柱の様子を探してみるのも一興か。 259 00:16:28,280 --> 00:16:31,720 フォロプシコン第20学章、 260 00:16:32,220 --> 00:16:33,260 インシュウモ法。 261 00:16:33,600 --> 00:16:34,600 この! 262 00:16:42,290 --> 00:16:43,640 彼女は、 263 00:16:43,940 --> 00:16:47,040 世界の衝突を始めるつもり、 264 00:16:47,420 --> 00:16:48,880 すぐにここを離れて。 265 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 そんなこと? 266 00:16:50,700 --> 00:16:52,140 君は、 そうよ。 267 00:16:52,740 --> 00:16:54,500 早く逃げて。 268 00:16:54,920 --> 00:16:55,920 あなた達だけでも。 269 00:16:57,760 --> 00:17:00,180 時間を稼いで。 うっせんで、バカ! 270 00:17:02,440 --> 00:17:03,780 ま、松原さん。 271 00:17:04,700 --> 00:17:05,960 なんだ、てめえら。 272 00:17:07,020 --> 00:17:08,360 早く逃げてだとか、 273 00:17:08,720 --> 00:17:10,040 あなた達だけでもとか。 274 00:17:10,960 --> 00:17:12,080 誰でもかけるような、 275 00:17:12,180 --> 00:17:13,180 しょうもねえテンプルゼルフ、 276 00:17:13,340 --> 00:17:14,340 吐き上がって。 277 00:17:15,220 --> 00:17:16,220 俺はな、 278 00:17:16,800 --> 00:17:20,360 そんなつまんねえ台詞を吐くような、 キャラを書いた覚えはねえんだよ! 279 00:17:22,320 --> 00:17:23,100 セレジア、 280 00:17:23,320 --> 00:17:24,320 よく聞けよ。 281 00:17:25,120 --> 00:17:26,120 いいか、 282 00:17:26,690 --> 00:17:28,220 俺の回とセレジア・ユクテリアが、 283 00:17:28,480 --> 00:17:30,760 こんなわけの分かんねえ展開で死ぬなんて、 284 00:17:31,080 --> 00:17:32,200 絶対認めねえ! 285 00:17:32,820 --> 00:17:34,700 どこのドイツが書いたかも分かんねえような、 286 00:17:34,800 --> 00:17:35,400 クソラクガキに、 287 00:17:35,610 --> 00:17:36,610 勝手に殺されるとか、 288 00:17:37,200 --> 00:17:39,060 俺は死んでも認めねえ! 289 00:17:39,620 --> 00:17:41,380 俺がお前の作者な限り、 290 00:17:41,715 --> 00:17:43,120 お前にそんなマヌケな死に方、 291 00:17:43,510 --> 00:17:44,660 絶対にさせねえぞ! 292 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 絶対にだ! 293 00:17:54,660 --> 00:17:55,660 マリネさん、 294 00:17:55,820 --> 00:17:56,480 今いいか? 295 00:17:56,840 --> 00:17:59,040 キ、キクチハラさんから連絡がありました。 296 00:17:59,640 --> 00:18:00,000 あの、 297 00:18:00,220 --> 00:18:01,220 一体何が? 298 00:18:01,380 --> 00:18:03,020 詳しい話は後だ。 299 00:18:03,240 --> 00:18:04,240 この前のイラスト。 300 00:18:05,310 --> 00:18:06,310 ああ、それだ! 301 00:18:06,440 --> 00:18:07,720 データ残ってるよな。 302 00:18:07,980 --> 00:18:09,020 転送してもらえるか? 303 00:18:10,840 --> 00:18:11,840 これ、 304 00:18:13,860 --> 00:18:14,860 マツバラさん。 305 00:18:16,180 --> 00:18:17,921 無理だ、 マツバラ殿。 306 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 回変は。 307 00:18:20,020 --> 00:18:21,020 分かってんだよ! 308 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 だからやってやる! 309 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 狂転させろ! 310 00:18:35,490 --> 00:18:36,090 来い! 311 00:18:36,390 --> 00:18:37,390 来い! 312 00:18:37,590 --> 00:18:38,590 頼む! 313 00:18:44,900 --> 00:18:45,900 来た! 314 00:18:48,020 --> 00:18:48,420 すごい! 315 00:18:48,940 --> 00:18:50,460 どんどん拡散されていく! 316 00:18:51,460 --> 00:18:52,940 ニュースサイトのトピに出ました! 317 00:18:53,440 --> 00:18:54,860 天井知らずですよ! 318 00:18:58,060 --> 00:18:59,060 セルジア! 319 00:19:02,260 --> 00:19:03,260 くそ! 320 00:19:03,750 --> 00:19:05,980 もう少しは粘ると、 321 00:19:06,280 --> 00:19:07,840 思ったがな、 322 00:19:09,180 --> 00:19:10,180 残念だ。 323 00:19:18,260 --> 00:19:19,260 これは、 324 00:19:34,400 --> 00:19:42,470 よし! 325 00:20:21,540 --> 00:20:25,230 刑事課での実像がほころんでいる。 326 00:20:25,780 --> 00:20:26,780 やはりな、 327 00:20:26,970 --> 00:20:28,750 今見柱を揺るがせば、 328 00:20:29,050 --> 00:20:31,890 世界に弾かれるのは世のほうと。 329 00:20:32,900 --> 00:20:35,230 そういうわけか。 330 00:20:43,130 --> 00:20:44,130 ブリッツ殿、 331 00:20:44,430 --> 00:20:45,470 アリステリア殿、 332 00:20:46,540 --> 00:20:49,150 まだ時期は精神の位置に達していない。 333 00:20:49,770 --> 00:20:51,450 まずはここまでとしよう。 334 00:20:52,090 --> 00:20:53,590 良き余興だった。 335 00:20:54,870 --> 00:20:56,130 いずれその時が来れば、 336 00:20:56,230 --> 00:20:57,710 再び会い間に得よう。 337 00:20:58,570 --> 00:20:59,570 職。 338 00:21:03,730 --> 00:21:04,730 先に行くぞ。 339 00:21:59,080 --> 00:22:01,660 というわけで、 まあ、楽しめたかな。 340 00:22:02,540 --> 00:22:03,700 第一部巻、 341 00:22:04,360 --> 00:22:06,480 朝日に向かって決めポーズなのだ。 342 00:22:24,950 --> 00:22:26,830 降り出した急上昇、 343 00:22:27,070 --> 00:22:29,290 夢の中へ今日もライト。 344 00:22:29,590 --> 00:22:30,910 連れて行く想い、 345 00:22:31,010 --> 00:22:32,270 冷めてくスマイク、 346 00:22:32,370 --> 00:22:34,570 蹴り飛ばしてGO AWAY。 347 00:22:34,970 --> 00:22:37,190 秘密じゃない甘いローリー、 348 00:22:37,370 --> 00:22:38,670 傷ついてたみたい、 349 00:22:38,790 --> 00:22:39,790 STAND UP! 350 00:22:39,990 --> 00:22:41,290 我がままにトライ、 351 00:22:41,470 --> 00:22:42,570 ダメージを決めたい、 352 00:22:42,730 --> 00:22:44,970 視線集めてポエジーズ。 353 00:22:45,210 --> 00:22:47,630 絡みつくブルーな感情も、 354 00:22:47,810 --> 00:22:50,050 さらけ出してモートフィーリング。 355 00:22:50,350 --> 00:22:52,770 頼りよ、 たとえ、 駆け乗って、 356 00:22:52,910 --> 00:22:56,010 自分しか見れないストーリー。 357 00:22:56,230 --> 00:22:57,230 つま先伸ばし、 358 00:22:57,450 --> 00:22:58,470 キャッキー、 my soul。 359 00:22:58,770 --> 00:22:59,770 間違い探し、 360 00:23:00,030 --> 00:23:01,030 声に妄想。 361 00:23:01,350 --> 00:23:02,350 廻る世界、 362 00:23:02,470 --> 00:23:04,750 そのまま落ちてく。 363 00:23:05,950 --> 00:23:09,330 遠ざかる心に彷徨う、 364 00:23:09,510 --> 00:23:10,970 迷いは捨てて、 365 00:23:11,250 --> 00:23:13,890 もっと遠くまで行けるから。 366 00:23:14,170 --> 00:23:15,610 BURN AWAY。 367 00:23:16,010 --> 00:23:17,830 何も怖がらない、 368 00:23:18,130 --> 00:23:19,570 照りまっすぐ、 369 00:23:19,930 --> 00:23:25,310 夢の彼方へ。 弾け込んだ、 その扉の向こうへ、 370 00:23:25,710 --> 00:23:27,370 跳ね広げて。 371 00:23:27,690 --> 00:23:32,510 I'm making myself Changing my life Let's dance Round and round Going round