1 00:00:02,335 --> 00:00:05,672 (オガ朗(ろう)) クーデルンの森を出発して6日目 2 00:00:05,755 --> 00:00:09,759 我々は目的地 防衛都市トリエントに到着した 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,931 {\an8}事前情報どおり⸺ 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,850 {\an8}王国側の市街地は⸺ 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,436 {\an8}亜人の割合が 4割と高めだが… 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,146 (衛兵)不審なオーガを 街に入れるな! 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,022 (衛兵)不審なオーガを 街に入れるな! 8 00:00:21,146 --> 00:00:22,022 {\an8}(衛兵)警備兵! 9 00:00:22,022 --> 00:00:22,105 {\an8}(衛兵)警備兵! 10 00:00:22,105 --> 00:00:22,564 {\an8}(衛兵)警備兵! 11 00:00:22,105 --> 00:00:22,564 (衛兵)住民は直ちに退避! 12 00:00:22,564 --> 00:00:23,023 (衛兵)住民は直ちに退避! 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,399 (衛兵)住民は直ちに退避! 14 00:00:23,023 --> 00:00:24,399 {\an8}(衛兵)何だ あの乗り物は!? 15 00:00:24,399 --> 00:00:24,774 {\an8}(衛兵)何だ あの乗り物は!? 16 00:00:24,858 --> 00:00:28,945 (オガ朗)やっぱり人間を 引き連れたオーガは怪しいらしい 17 00:00:29,571 --> 00:00:33,575 ♪~ 18 00:01:56,616 --> 00:01:58,952 {\an8}~♪ 19 00:02:06,876 --> 00:02:09,087 (オガ朗)もともと商人であった 姉妹さんたちが⸺ 20 00:02:09,629 --> 00:02:12,465 適当に事情を 説明してくれたおかげで⸺ 21 00:02:12,549 --> 00:02:15,969 俺たちは ようやく宿へと たどり着いた 22 00:02:16,678 --> 00:02:21,099 そして俺は人間の女性たちに 大切なことを告げた 23 00:02:21,558 --> 00:02:23,726 (オガ朗) この街に滞在する間に⸺ 24 00:02:23,810 --> 00:02:27,480 ここにとどまるか俺と行くか 決めてくれ 25 00:02:28,064 --> 00:02:31,526 君らの意思は最大限尊重する 26 00:02:31,985 --> 00:02:32,986 (オガ朗)そう 27 00:02:33,486 --> 00:02:36,906 そもそも彼女たちは 旅の途中で襲われ⸺ 28 00:02:36,990 --> 00:02:39,117 無理やり 連れてこられたのだから 29 00:02:40,285 --> 00:02:41,786 本音を言えば⸺ 30 00:02:41,870 --> 00:02:45,373 彼女たちを誰一人として 帰したくはないが… 31 00:02:46,708 --> 00:02:51,504 その後 赤髪ショートに 案内されてギルドの施設へ 32 00:02:51,588 --> 00:02:52,422 {\an8}(妹) こんなに お高く 33 00:02:52,422 --> 00:02:52,714 {\an8}(妹) こんなに お高く 34 00:02:52,422 --> 00:02:52,714 そのほかの連中は 俺たちの物品や素材を売りに 35 00:02:52,714 --> 00:02:52,797 そのほかの連中は 俺たちの物品や素材を売りに 36 00:02:52,797 --> 00:02:54,090 そのほかの連中は 俺たちの物品や素材を売りに 37 00:02:52,797 --> 00:02:54,090 {\an8}いいんですか? 38 00:02:54,090 --> 00:02:54,174 そのほかの連中は 俺たちの物品や素材を売りに 39 00:02:54,174 --> 00:02:55,425 そのほかの連中は 俺たちの物品や素材を売りに 40 00:02:54,174 --> 00:02:55,425 {\an8}ありがとう ございます 41 00:02:55,425 --> 00:02:55,508 そのほかの連中は 俺たちの物品や素材を売りに 42 00:02:55,508 --> 00:02:56,509 そのほかの連中は 俺たちの物品や素材を売りに 43 00:02:55,508 --> 00:02:56,509 {\an8}(姉)助かります 44 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 {\an8}(冒険者) モンスターだ! 45 00:02:57,594 --> 00:02:57,844 {\an8}(冒険者) モンスターだ! 46 00:02:57,594 --> 00:02:57,844 途中 何人かから 斬りつけられたが⸺ 47 00:02:57,844 --> 00:02:57,927 途中 何人かから 斬りつけられたが⸺ 48 00:02:57,927 --> 00:02:59,095 途中 何人かから 斬りつけられたが⸺ 49 00:02:57,927 --> 00:02:59,095 {\an8}(冒険者) なぜ ここに!? 50 00:02:59,095 --> 00:02:59,179 途中 何人かから 斬りつけられたが⸺ 51 00:02:59,179 --> 00:03:00,013 途中 何人かから 斬りつけられたが⸺ 52 00:02:59,179 --> 00:03:00,013 {\an8}(冒険者)うわあっ 53 00:03:00,096 --> 00:03:02,056 気絶させておいた 54 00:03:02,140 --> 00:03:05,602 えーと 俺たちは 傭兵(ようへい)団をやってるんだけど… 55 00:03:05,685 --> 00:03:07,520 ってダメだ 気絶してる 56 00:03:08,062 --> 00:03:11,399 (ギルド長)おや ここの利用は初めてですか? 57 00:03:12,066 --> 00:03:15,528 まずは冒険者登録を 済ませてください 58 00:03:15,612 --> 00:03:17,906 (赤髪ショート) じゃあ 手続きは私が 59 00:03:18,406 --> 00:03:21,910 (オガ朗)その後 みんなと合流して買い物 60 00:03:22,410 --> 00:03:25,747 (ダム美(み))私たち これから服を見に行くけど⸺ 61 00:03:25,830 --> 00:03:26,915 オガ朗は? 62 00:03:26,998 --> 00:03:30,418 (オガ朗)ちょっと 情報収集したいんだけど… 63 00:03:31,211 --> 00:03:33,379 (オガ朗)この姿は前世の体 64 00:03:33,463 --> 00:03:36,549 伴杭(ともくい)彼方(かなた)と名乗っていた頃の 俺に似せてある 65 00:03:37,800 --> 00:03:39,844 (オガ朗)今日は しばらく人間に化けて⸺ 66 00:03:39,928 --> 00:03:41,512 1人で歩き回ってみるよ 67 00:03:41,596 --> 00:03:42,555 (ダム美)は~い 68 00:03:42,639 --> 00:03:45,642 (熱鬼(ねっき))あいつ 本当にオーガなのか? 69 00:03:45,725 --> 00:03:49,062 (風鬼(ふうき))もう 気にしたら 負けだと思うことにしたわ 70 00:03:49,646 --> 00:03:51,689 (オガ朗) 街なかを歩いていると⸺ 71 00:03:51,773 --> 00:03:54,609 やはり入れ墨のオーガのうわさが あちこちと… 72 00:03:54,692 --> 00:03:56,945 {\an8}(男性)あいつ 昨日 ギルドにいたって 73 00:03:57,028 --> 00:03:57,528 {\an8}(女性) モンスターなのに? 74 00:03:57,528 --> 00:03:58,404 {\an8}(女性) モンスターなのに? 75 00:03:57,528 --> 00:03:58,404 やはりオーガは凶暴という イメージらしい 76 00:03:58,404 --> 00:03:58,488 やはりオーガは凶暴という イメージらしい 77 00:03:58,488 --> 00:04:00,573 やはりオーガは凶暴という イメージらしい 78 00:03:58,488 --> 00:04:00,573 {\an8}(男性)暴れたりしたら どうしよう 79 00:04:00,657 --> 00:04:05,203 傭兵団の宣伝活動なんて 当分無理だろう 80 00:04:14,337 --> 00:04:16,214 数は6人か… 81 00:04:16,297 --> 00:04:18,466 (男たち)ぎゃあああっ 82 00:04:18,549 --> 00:04:19,676 (アナウンス)“シーフ” 83 00:04:19,759 --> 00:04:22,220 “サイレント・スタブ” “エスケープボム” 84 00:04:23,221 --> 00:04:24,222 (オガ朗)ん? 85 00:04:25,890 --> 00:04:28,726 (オガ朗)こいつら 指輪なんかつけてたのか 86 00:04:29,477 --> 00:04:32,230 6人とも同じ文様… 87 00:04:32,772 --> 00:04:35,400 こいつら結構デカい組織なのか 88 00:04:35,483 --> 00:04:37,235 (少年騎士) 話が違うではないか! 89 00:04:37,777 --> 00:04:40,738 カネさえ持参すれば すぐ解放すると言ったはずだ 90 00:04:40,822 --> 00:04:42,740 (男)甘いな 坊ちゃん 91 00:04:42,824 --> 00:04:46,160 あんな金額じゃ全然足りねえよ 92 00:04:46,619 --> 00:04:47,912 いいのかい? 93 00:04:47,996 --> 00:04:50,957 大事なご主人様が 傷物になっちまっても 94 00:04:51,040 --> 00:04:52,166 そ… それは… 95 00:04:52,250 --> 00:04:55,878 そうだな あと3倍出したら 考えてもいいぜ 96 00:04:55,962 --> 00:04:56,754 {\an8}(少年騎士) さ… 3倍だと!? 97 00:04:56,754 --> 00:04:58,006 {\an8}(少年騎士) さ… 3倍だと!? 98 00:04:56,754 --> 00:04:58,006 (オガ朗)あの指輪… 99 00:04:58,089 --> 00:05:00,508 さっきの連中の仲間か 100 00:05:00,591 --> 00:05:01,718 (少年騎士)もういい 101 00:05:01,801 --> 00:05:04,262 どうあっても姫がいる場所へ 案内してもらうぞ 102 00:05:04,804 --> 00:05:05,930 (オガ朗)姫? 103 00:05:06,014 --> 00:05:08,516 あー 面倒事っぽい予感 104 00:05:08,599 --> 00:05:10,018 (少年騎士)うっ… 105 00:05:10,101 --> 00:05:11,686 (男)安心しな 坊ちゃん 106 00:05:11,769 --> 00:05:15,023 お仲間には あとで連絡しといてやるよ 107 00:05:15,106 --> 00:05:18,026 お前の死体をつけてな! 108 00:05:18,109 --> 00:05:19,402 ぐっ… 109 00:05:20,153 --> 00:05:21,404 (男たち)ぐあっ… 110 00:05:22,572 --> 00:05:24,699 (オガ朗)分体を寄生させておく 111 00:05:24,782 --> 00:05:27,910 そうすれば こいつらのアジトが 分かるはずだ 112 00:05:29,287 --> 00:05:31,414 (少年騎士)なぜ やつらを生かして帰した!? 113 00:05:31,497 --> 00:05:34,000 外道に情けをかけて何になる! 114 00:05:34,083 --> 00:05:36,044 -(少年騎士)あの場で成敗… -(オガ朗)うるせえ! 115 00:05:36,836 --> 00:05:40,548 (オガ朗)命の恩人相手に なんて口の利き方してんだよ 116 00:05:40,631 --> 00:05:42,633 あれは単に泳がせるためだ 117 00:05:42,717 --> 00:05:43,551 (少年騎士)え? 118 00:05:46,137 --> 00:05:48,765 (オガ朗)もし公にできない 事件だったら⸺ 119 00:05:48,848 --> 00:05:51,559 それに話しかけて俺を呼べ 120 00:05:51,642 --> 00:05:54,312 ただし ほかの誰にも 悟られるなよ 121 00:05:55,438 --> 00:05:56,731 (少年騎士)うわっ 122 00:05:57,190 --> 00:05:59,442 お… お前は一体… 123 00:06:00,777 --> 00:06:02,987 (オガ朗)ただの傭兵さ 124 00:06:03,071 --> 00:06:04,322 じゃあな 125 00:06:06,074 --> 00:06:07,533 (オガ朗)その夜 126 00:06:08,451 --> 00:06:13,039 姫がこの街に滞在していることは 一切明かされていません 127 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 それをいいことに 128 00:06:14,415 --> 00:06:17,335 姫は我々から 逃げ出してしまったのですが 129 00:06:17,418 --> 00:06:19,962 例の組織に 拉致されてしまいました 130 00:06:20,046 --> 00:06:21,547 問題ない 131 00:06:21,631 --> 00:06:23,716 そいつらの居場所は分かっている 132 00:06:23,800 --> 00:06:25,760 (少年騎士) えっ ほ… 本当ですか!? 133 00:06:25,843 --> 00:06:26,677 ああ 134 00:06:27,678 --> 00:06:31,182 (オガ朗)アジトの場所は 街外れの空き家 135 00:06:31,265 --> 00:06:33,476 元は貴族の別荘だったらしい 136 00:06:37,563 --> 00:06:39,023 -(男)何だ!? -(男)おい! 137 00:06:39,107 --> 00:06:40,983 (男たち)ぎゃあああっ 138 00:06:42,944 --> 00:06:44,362 あっ… 139 00:06:45,196 --> 00:06:46,447 姫… 140 00:06:47,448 --> 00:06:48,699 姫! 141 00:06:49,951 --> 00:06:53,996 (オガ朗)どうやら 今回のことは計画的だったらしい 142 00:06:54,455 --> 00:06:56,999 この おてんば姫を巡り⸺ 143 00:06:57,083 --> 00:07:00,378 王国内部で さまざまな暗闘があるようだ 144 00:07:00,461 --> 00:07:01,838 (オガ朗)少年 145 00:07:02,296 --> 00:07:04,298 このことは絶対に話すなよ 146 00:07:04,382 --> 00:07:05,633 (少年騎士)えっ? 147 00:07:05,716 --> 00:07:09,095 (オガ朗)誘拐は そこのお姫様が計画したことで⸺ 148 00:07:09,178 --> 00:07:12,140 お前は しかたなく それに従っただけだと 149 00:07:12,223 --> 00:07:13,349 (少年騎士)し… しかし! 150 00:07:13,432 --> 00:07:14,434 ん? 151 00:07:14,976 --> 00:07:19,647 せめて国王陛下にだけは 全て報告すべきでは 152 00:07:19,730 --> 00:07:24,026 このようなことが再び起きぬよう 情報の共有が不可欠かと 153 00:07:27,989 --> 00:07:29,991 (幻鬼(げんき))これが明るみに出たら 154 00:07:30,074 --> 00:07:32,910 あなたには恐ろしい罰が下ります 155 00:07:33,452 --> 00:07:36,664 彼女と口裏を合わせて 事なきを得てください 156 00:07:38,791 --> 00:07:41,210 よーし もう大丈夫だろ 157 00:07:41,669 --> 00:07:44,172 (オガ朗) 幻鬼の催眠術を活用してみた 158 00:07:45,548 --> 00:07:48,676 少年の意識が 混濁しているうちに⸺ 159 00:07:48,759 --> 00:07:50,761 現場をあとにした 160 00:07:53,347 --> 00:07:54,599 (セイ治(じ))オガ朗兄さん 161 00:07:54,682 --> 00:07:56,434 僕です セイ治です 162 00:07:56,517 --> 00:07:58,686 (オガ朗)おお どうした? セイ治 163 00:07:58,769 --> 00:08:01,439 (セイ治)プレアーから 大事な報告があります 164 00:08:01,522 --> 00:08:05,234 今日 ゴブリンとホブゴブリンが 生まれたんです 165 00:08:05,693 --> 00:08:07,570 母子ともに健康ですよ 166 00:08:07,653 --> 00:08:09,447 (オガ朗)そいつは めでたい! 167 00:08:09,947 --> 00:08:12,658 (オガ朗)次世代の子供が 生まれたのは うれしいが⸺ 168 00:08:12,742 --> 00:08:17,079 今日は出発前に 彼女たちの返事を聞く必要がある 169 00:08:17,163 --> 00:08:19,707 こちらも うれしい結果に なればいいのだが… 170 00:08:20,791 --> 00:08:23,711 (妹)ウフフッ むしろ いまさらですよ 171 00:08:23,794 --> 00:08:27,715 みんな そのつもりで とっくに荷造りしちゃいました 172 00:08:27,798 --> 00:08:30,885 まだ試していないレシピが いっぱいあるんです 173 00:08:30,968 --> 00:08:32,720 ちゃんと味見してくださいね 174 00:08:32,803 --> 00:08:36,724 私もオガ朗と もっと いろんな獲物を食べてみたい 175 00:08:36,807 --> 00:08:40,228 (錬金術師さん)あなた好みの いいお酒の研究も途中だしね 176 00:08:40,311 --> 00:08:44,232 (鍛冶師さん)ミスラルの使い道 また一緒に考えようね 177 00:08:44,315 --> 00:08:45,441 あ… 178 00:08:49,487 --> 00:08:52,156 みんな ありがとう 179 00:08:53,866 --> 00:08:55,493 (ルービリア)遅いではないか 180 00:08:56,035 --> 00:08:57,495 待っておったぞ 181 00:08:57,578 --> 00:09:00,081 昨夜は眠っておったがゆえに 182 00:09:00,164 --> 00:09:02,750 言葉を交わす機会がなかったが 183 00:09:02,833 --> 00:09:06,087 お前が我を救出した オーガであるか? 184 00:09:06,170 --> 00:09:07,505 礼を言うぞ 185 00:09:07,588 --> 00:09:10,049 オガ朗 この子 どこの子? 186 00:09:10,132 --> 00:09:11,509 (ルービリア)おお そうだった 187 00:09:12,134 --> 00:09:15,680 我はシュテルンベルト王国 第1王妃が娘 188 00:09:15,763 --> 00:09:19,267 ルービリア・エイス・フォル・ シュテルンベルトである 189 00:09:19,350 --> 00:09:21,269 わあ~ 190 00:09:21,352 --> 00:09:23,312 も… 申し訳ありません 191 00:09:23,396 --> 00:09:25,773 どうしても 御自ら感謝を伝えたいと… 192 00:09:25,773 --> 00:09:27,066 どうしても 御自ら感謝を伝えたいと… 193 00:09:25,773 --> 00:09:27,066 {\an8}うん ほんとに ご苦労さん 194 00:09:27,066 --> 00:09:28,276 {\an8}うん ほんとに ご苦労さん 195 00:09:28,359 --> 00:09:30,278 (ルービリア)聞けば そなた 196 00:09:30,361 --> 00:09:33,322 傭兵団を組織しているそうだな 197 00:09:33,406 --> 00:09:36,784 我が直々に重大な使命を遣わす 198 00:09:37,994 --> 00:09:40,454 パラベラム団長 オガ朗 199 00:09:41,622 --> 00:09:45,793 我を王都オウスヴェルまで護衛せよ 200 00:09:45,876 --> 00:09:46,961 あ… 201 00:09:47,044 --> 00:09:49,797 (オガ朗) 何だろう この不思議な声色 202 00:09:50,881 --> 00:09:53,718 俺の姿に一切物おじしない度胸 203 00:09:53,801 --> 00:09:55,553 老人めいた口調 204 00:09:55,636 --> 00:09:58,806 そして“チャーム”に似た奇妙な力 205 00:09:59,432 --> 00:10:02,310 彼女は一体何者なんだ? 206 00:10:02,393 --> 00:10:03,644 フフン 207 00:10:03,728 --> 00:10:04,687 (オガ朗)ダメだ 208 00:10:04,770 --> 00:10:05,813 えっ? 209 00:10:05,896 --> 00:10:07,231 な… なぜじゃ 210 00:10:07,315 --> 00:10:09,817 (オガ朗)お前には お前の護衛団がいるだろ 211 00:10:09,900 --> 00:10:11,027 イヤじゃ 212 00:10:11,110 --> 00:10:14,071 護衛団はつまらぬ者ばかりで 退屈じゃ 213 00:10:14,155 --> 00:10:17,074 俺たちにも 都合ってもんがあるんだ! 214 00:10:17,742 --> 00:10:18,993 (オガ朗)なるほど 215 00:10:19,076 --> 00:10:22,121 宿から勝手に 抜け出すだけのことはある 216 00:10:22,204 --> 00:10:25,583 いい機会なので じっくり説教してやったが… 217 00:10:25,666 --> 00:10:27,168 {\an8}アハハハッ 218 00:10:27,251 --> 00:10:29,795 {\an8}我に説教したのは お主が初めてぞ 219 00:10:27,251 --> 00:10:29,795 まるっきり効果がなかった 220 00:10:29,795 --> 00:10:29,879 まるっきり効果がなかった 221 00:10:29,879 --> 00:10:30,421 まるっきり効果がなかった 222 00:10:29,879 --> 00:10:30,421 {\an8}ますます面白いのう 223 00:10:30,421 --> 00:10:31,505 {\an8}ますます面白いのう 224 00:10:31,589 --> 00:10:32,590 {\an8}ハハハッ 225 00:10:32,673 --> 00:10:37,345 あっ ちなみに報酬は 金板1枚を予定しています 226 00:10:37,428 --> 00:10:41,849 いえ ご都合が悪いようでしたら 断っていただいて… 227 00:10:41,932 --> 00:10:43,184 オガ朗 受けて! 228 00:10:43,267 --> 00:10:45,061 金板1枚は100万ゴルドよ 229 00:10:45,144 --> 00:10:46,729 相場は1万ゴルドです 230 00:10:46,812 --> 00:10:48,439 今すぐ受けて 231 00:10:48,522 --> 00:10:50,858 (オガ朗) 金銭感覚おかしいだろ! 232 00:10:51,400 --> 00:10:54,153 しかし王都に 多少の興味があるので⸺ 233 00:10:54,236 --> 00:10:57,365 帰還は後回しにして 依頼を受けてみた 234 00:10:58,991 --> 00:11:01,369 では城門で落ち合おうぞ 235 00:11:01,452 --> 00:11:04,246 (オガ朗)が 金額のデカさに⸺ 236 00:11:04,330 --> 00:11:07,541 どうも俺は 冷静さを欠いていたらしい 237 00:11:09,960 --> 00:11:13,339 (オガ朗)一応 聞いとくけど 護衛団はどうした? 238 00:11:13,422 --> 00:11:14,924 予定どおり置いてきたぞ 239 00:11:14,924 --> 00:11:15,758 予定どおり置いてきたぞ 240 00:11:14,924 --> 00:11:15,758 {\an8}(少年騎士)ハァ… 241 00:11:15,841 --> 00:11:16,842 少年! 242 00:11:16,926 --> 00:11:19,595 (少年騎士)すみません! 姫のご意向は変わりません 243 00:11:19,678 --> 00:11:20,763 あのなあ… 244 00:11:22,723 --> 00:11:25,643 (オガ朗)護衛団が 慌てて彼女を捜している 245 00:11:25,726 --> 00:11:29,730 見つかったら俺 誘拐犯認定不可避では!? 246 00:11:29,814 --> 00:11:32,775 オ… オガ朗 どうするの? 247 00:11:34,110 --> 00:11:36,946 (オガ朗)何があっても 俺のせいじゃないからな! 248 00:11:37,029 --> 00:11:39,073 (ルービリア)おお 分かったぞ 249 00:11:43,994 --> 00:11:46,997 (オガ朗)一度結んだ契約を 反故(ほご)にはできない 250 00:11:47,498 --> 00:11:49,500 わあっ アハハハッ 251 00:11:49,583 --> 00:11:52,336 速いのう これは何じゃ? 252 00:11:52,420 --> 00:11:54,171 (オガ朗)骸骨ムカデだ 253 00:11:54,255 --> 00:11:55,256 (ルービリア)ほお~ 254 00:11:55,339 --> 00:11:58,342 おっ あのモコモコした 大きなのは何じゃ? 255 00:11:58,426 --> 00:11:59,260 ん? 256 00:12:00,928 --> 00:12:03,764 あれは確かボルフォルの群れだ 257 00:12:04,765 --> 00:12:07,059 (オガ朗) ボルフォルは肉質がよく⸺ 258 00:12:07,143 --> 00:12:10,771 角も薬の材料として 高値で売れるという 259 00:12:11,355 --> 00:12:12,523 いくぞ 260 00:12:20,781 --> 00:12:23,200 んっ… うまっ 261 00:12:23,284 --> 00:12:24,910 (オガ朗)どうにも目立って いけなかった骸骨ムカデも⸺ 262 00:12:24,910 --> 00:12:26,328 (オガ朗)どうにも目立って いけなかった骸骨ムカデも⸺ 263 00:12:24,910 --> 00:12:26,328 {\an8}(オガ朗)ボルフォル肉 マジうまー! 264 00:12:26,328 --> 00:12:26,412 {\an8}(オガ朗)ボルフォル肉 マジうまー! 265 00:12:26,412 --> 00:12:27,705 {\an8}(オガ朗)ボルフォル肉 マジうまー! 266 00:12:26,412 --> 00:12:27,705 馬車っぽく偽装できた 267 00:12:27,705 --> 00:12:28,456 馬車っぽく偽装できた 268 00:12:31,417 --> 00:12:34,879 ホーンラビットの上位種 ブレードラビット 269 00:12:38,340 --> 00:12:40,259 (赤髪ショート)ふっ! 270 00:12:43,637 --> 00:12:45,139 (4人)ええっ!? 271 00:12:45,222 --> 00:12:46,265 {\an8}(赤髪ショート) やった! 272 00:12:46,348 --> 00:12:46,849 {\an8}ちょっと能力 上がったみたい! 273 00:12:46,849 --> 00:12:48,434 {\an8}ちょっと能力 上がったみたい! 274 00:12:46,849 --> 00:12:48,434 ノワールソルダの制約で ああしないと力がね… 275 00:12:48,434 --> 00:12:50,936 ノワールソルダの制約で ああしないと力がね… 276 00:12:51,020 --> 00:12:52,271 (少年騎士)姫! 277 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 すぐ離れてください 姫! 278 00:12:54,982 --> 00:12:56,108 見てみよ 279 00:12:54,982 --> 00:12:56,108 {\an8}(モンスター) コケッ コケコケーッ 280 00:12:56,108 --> 00:12:56,192 {\an8}(モンスター) コケッ コケコケーッ 281 00:12:56,192 --> 00:12:58,068 {\an8}(モンスター) コケッ コケコケーッ 282 00:12:56,192 --> 00:12:58,068 丸々として愛らしいぞ 283 00:12:58,068 --> 00:12:58,152 {\an8}(モンスター) コケッ コケコケーッ 284 00:12:58,152 --> 00:12:59,528 {\an8}(モンスター) コケッ コケコケーッ 285 00:12:58,152 --> 00:12:59,528 -(オガ朗)げっ -(少年騎士)姫ー! 286 00:13:00,237 --> 00:13:02,114 (オガ朗) おてんば姫のお守りは⸺ 287 00:13:02,198 --> 00:13:05,034 初日から厄介の連続であった 288 00:13:05,117 --> 00:13:06,660 {\an8}(ルービリア) おお~! 289 00:13:05,117 --> 00:13:06,660 骸骨ムカデから 身を乗り出したり⸺ 290 00:13:06,660 --> 00:13:06,744 骸骨ムカデから 身を乗り出したり⸺ 291 00:13:06,744 --> 00:13:07,787 骸骨ムカデから 身を乗り出したり⸺ 292 00:13:06,744 --> 00:13:07,787 {\an8}(少年騎士)わっ 293 00:13:07,870 --> 00:13:09,997 料理中の姉妹さんを驚かせたり… 294 00:13:10,080 --> 00:13:11,290 -(ルービリア)わっ -(姉妹さん)うわあっ 295 00:13:11,373 --> 00:13:15,794 包丁持った人を驚かしたら どうなるかくらい想像しろ! 296 00:13:11,373 --> 00:13:15,794 {\an8}(ルービリア) あああああ! 297 00:13:17,546 --> 00:13:18,923 (オガ朗)旅は続く 298 00:13:19,632 --> 00:13:22,551 甲羅を背負ったタートルスネーク 299 00:13:22,635 --> 00:13:25,554 (オガ朗) この巣にいるのは88匹だな 300 00:13:25,638 --> 00:13:27,932 ああ お前らも手伝ってくれ 301 00:13:28,015 --> 00:13:30,351 {\an8}はあ!? 何で俺らまで 302 00:13:30,434 --> 00:13:32,645 {\an8}観念しなよ あんたが酔って 303 00:13:32,728 --> 00:13:34,813 {\an8}団長に発破かけた せいでしょ 304 00:13:34,897 --> 00:13:36,023 {\an8}わ… 私も 305 00:13:36,106 --> 00:13:38,150 {\an8}参加しなければ ダメなんですね… 306 00:13:38,234 --> 00:13:40,820 (オガ朗) 一気にいくぞ みんな構えて 307 00:13:40,903 --> 00:13:42,029 それ! 308 00:13:43,405 --> 00:13:46,242 姉妹さん 例のタレと酒 持ってきて 309 00:13:46,325 --> 00:13:47,576 ちょ… ちょっと待って 310 00:13:50,663 --> 00:13:53,082 先ほどは すまないことをした 311 00:13:53,165 --> 00:13:55,167 おわびに手伝おうぞ 312 00:13:55,251 --> 00:13:57,586 ウフフッ ありがとう 313 00:13:58,921 --> 00:13:59,922 おっ 314 00:14:01,090 --> 00:14:02,716 {\an8}はい 俺特製 蛇肉のかば焼き! 315 00:14:02,716 --> 00:14:04,093 {\an8}はい 俺特製 蛇肉のかば焼き! (一同)おお~! 316 00:14:04,927 --> 00:14:06,178 -(熱鬼)マジうめえ! -(風鬼)うまっ 317 00:14:06,262 --> 00:14:07,513 お酒に合う 318 00:14:07,596 --> 00:14:09,598 どうやって こんな料理考えるの? 319 00:14:16,146 --> 00:14:19,233 (オガ朗)モンスターも乗り物も 危険だと知りながら⸺ 320 00:14:19,316 --> 00:14:22,403 それでも好奇心の赴くままに 動く様子は⸺ 321 00:14:22,486 --> 00:14:24,613 まるで初めて触れる外の世界を⸺ 322 00:14:24,697 --> 00:14:25,281 {\an8}(ルービリア) アハハハッ 323 00:14:25,281 --> 00:14:25,656 {\an8}(ルービリア) アハハハッ 324 00:14:25,281 --> 00:14:25,656 精いっぱい堪能しようと しているようだった 325 00:14:25,656 --> 00:14:25,739 精いっぱい堪能しようと しているようだった 326 00:14:25,739 --> 00:14:27,283 精いっぱい堪能しようと しているようだった 327 00:14:25,739 --> 00:14:27,283 {\an8}(少年騎士)姫! 328 00:14:27,283 --> 00:14:28,117 精いっぱい堪能しようと しているようだった 329 00:14:28,200 --> 00:14:30,119 {\an8}(ルービリアの 寝息) 330 00:14:30,119 --> 00:14:31,829 {\an8}(ルービリアの 寝息) 331 00:14:30,119 --> 00:14:31,829 たった1日で⸺ 332 00:14:31,912 --> 00:14:35,124 俺の肩は おてんば姫の 特等席になっていた 333 00:14:36,792 --> 00:14:39,628 姫が幼い頃から お仕えしております 334 00:14:40,671 --> 00:14:44,383 (オガ朗)話を聞くに 正真正銘の王国騎士らしいので⸺ 335 00:14:44,466 --> 00:14:47,386 早朝訓練に参加させようとすると… 336 00:14:47,469 --> 00:14:48,596 {\an8}(少年騎士)わっ 337 00:14:47,469 --> 00:14:48,596 面白そうじゃな 我も交ぜよ 338 00:14:48,596 --> 00:14:50,014 面白そうじゃな 我も交ぜよ 339 00:14:50,097 --> 00:14:51,974 い… いけません 姫 340 00:14:52,057 --> 00:14:54,184 これは遊びではないのですよ 341 00:14:54,268 --> 00:14:55,894 (ルービリア)分かっておる 342 00:14:55,978 --> 00:14:57,479 でも やってみたいのじゃ 343 00:14:57,563 --> 00:14:59,815 いつの日か 役に立つやもしれぬゆえ 344 00:15:01,108 --> 00:15:02,818 そこまで言うなら 345 00:15:02,902 --> 00:15:04,820 フフッ 礼を言うぞ 346 00:15:04,903 --> 00:15:07,823 (少年騎士)えいっ やあっ 347 00:15:07,907 --> 00:15:08,657 {\an8}とうっ! 348 00:15:08,657 --> 00:15:09,158 {\an8}とうっ! 349 00:15:08,657 --> 00:15:09,158 (オガ朗)やはり少年騎士も⸺ 350 00:15:09,158 --> 00:15:09,742 (オガ朗)やはり少年騎士も⸺ 351 00:15:09,742 --> 00:15:10,326 (オガ朗)やはり少年騎士も⸺ 352 00:15:09,742 --> 00:15:10,326 {\an8}はあっ! 353 00:15:10,326 --> 00:15:10,409 {\an8}はあっ! 354 00:15:10,409 --> 00:15:10,993 {\an8}はあっ! 355 00:15:10,409 --> 00:15:10,993 レベルや職業補正に 頼りすぎているようだ 356 00:15:10,993 --> 00:15:11,076 レベルや職業補正に 頼りすぎているようだ 357 00:15:11,076 --> 00:15:13,245 レベルや職業補正に 頼りすぎているようだ 358 00:15:11,076 --> 00:15:13,245 {\an8}せいっ ふんっ! 359 00:15:13,329 --> 00:15:14,580 {\an8}はああっ! 360 00:15:13,329 --> 00:15:14,580 最後に信じられるのは 己の体だけだと⸺ 361 00:15:14,580 --> 00:15:16,582 最後に信じられるのは 己の体だけだと⸺ 362 00:15:16,665 --> 00:15:19,335 何度も気絶する彼に しっかり教えてやった 363 00:15:20,044 --> 00:15:20,836 {\an8}ふっ ふっ ふっ… 364 00:15:20,836 --> 00:15:24,840 {\an8}ふっ ふっ ふっ… 365 00:15:20,836 --> 00:15:24,840 その傍らで 真面目に 素振りを続けるおてんば姫 366 00:15:26,216 --> 00:15:29,470 さっきの言葉が少々引っかかるが… 367 00:15:30,387 --> 00:15:33,474 丘陵地の先の山道まで進む 368 00:15:33,557 --> 00:15:36,352 明日のルートについて話し合う 369 00:15:36,435 --> 00:15:39,438 (少年騎士) 崖沿いの道が最短距離ですが⸺ 370 00:15:39,521 --> 00:15:41,649 最も危険なので⸺ 371 00:15:41,732 --> 00:15:45,361 遠回りですが 川沿いの道のほうが よいと思います 372 00:15:45,444 --> 00:15:49,031 崖沿いの道って確か ファレーズエーグルの… 373 00:15:49,114 --> 00:15:50,115 そうです 374 00:15:50,199 --> 00:15:52,117 ファレーズエーグルって? 375 00:15:52,201 --> 00:15:55,329 (少年騎士) この山道周辺の最強種族です 376 00:15:55,412 --> 00:16:00,125 素早いだけでなく かぎ爪から麻痺(まひ)毒も分泌します 377 00:16:00,709 --> 00:16:01,835 さらに⸺ 378 00:16:01,919 --> 00:16:05,965 加護の力を持つボスクラス ジャッドエーグルが… 379 00:16:06,840 --> 00:16:09,051 ジャッドエーグルに 遭ったりしたら 380 00:16:09,134 --> 00:16:11,345 私たち全員 狩られてしまうわ 381 00:16:11,428 --> 00:16:14,014 そうか そんなやつが この近くに… 382 00:16:14,640 --> 00:16:18,977 安全な旅のためには 必要な情報はしっかり共有しないと 383 00:16:19,061 --> 00:16:20,521 (オガ朗)よし 決まりだ 384 00:16:21,355 --> 00:16:24,233 いざ ゆかん ジャッドエーグル狩り! 385 00:16:24,316 --> 00:16:25,526 (一同)ええっ! 386 00:16:26,485 --> 00:16:29,279 (熱鬼) あー もう意味分かんねえ! 387 00:16:29,363 --> 00:16:31,573 何でジャッドエーグルなんかに! 388 00:16:31,657 --> 00:16:33,784 どうなっても知らないよ ほんと 389 00:16:44,920 --> 00:16:46,338 {\an8}(オガ朗)捕獲した エーグルは⸺ 390 00:16:46,422 --> 00:16:47,756 {\an8}朝食になった 391 00:16:47,840 --> 00:16:49,591 {\an8}唐揚げとか 焼き鳥とか⸺ 392 00:16:49,675 --> 00:16:50,843 {\an8}最高だよね! 393 00:16:51,844 --> 00:16:55,305 さて ここまでは 問題なかったが⸺ 394 00:16:55,389 --> 00:16:57,349 そろそろ不穏な気配が… 395 00:16:59,184 --> 00:17:00,436 (オガ朗)来るぞ! 396 00:17:00,519 --> 00:17:02,604 みんなは絶対外に出るなよ 397 00:17:02,688 --> 00:17:06,191 オ… オガ朗が負けるなんて 思いたくないけど 398 00:17:06,275 --> 00:17:08,610 ほんとに今戦わなきゃダメなの? 399 00:17:08,694 --> 00:17:11,113 悪いな 心配かけて 400 00:17:11,572 --> 00:17:12,614 だが… 401 00:17:14,408 --> 00:17:16,035 (オガ朗)初めての敵は⸺ 402 00:17:16,118 --> 00:17:19,121 できるかぎり 食ってやると決めてるんだ 403 00:17:19,204 --> 00:17:23,625 (戦闘音) 404 00:17:23,709 --> 00:17:26,336 も… もう1時間たったぞ 405 00:17:26,420 --> 00:17:27,963 大丈夫なのか あいつ 406 00:17:28,047 --> 00:17:30,382 (ダム美)オガ朗は絶対平気だよ 407 00:17:31,175 --> 00:17:35,637 レッドベアーと戦ったときは まるまる一晩戦って勝ったもの 408 00:17:35,721 --> 00:17:37,014 バカ野郎 409 00:17:37,097 --> 00:17:39,850 それ たかが ハインドベアーの亜種だろ? 410 00:17:39,933 --> 00:17:42,478 ジャッドエーグルと比べられっかよ 411 00:17:42,561 --> 00:17:44,646 そんなことより あいつが死んだら 412 00:17:44,730 --> 00:17:47,357 どうやって ここから 逃げるか考えねえと 413 00:17:47,441 --> 00:17:49,151 (ダム美)私は逃げない 414 00:17:49,234 --> 00:17:51,111 私は逃げないよ 415 00:17:51,195 --> 00:17:53,447 彼が万が一 ここで死んだら 416 00:17:53,530 --> 00:17:57,409 道連れにしてでも 私があの鳥を殺すわ 417 00:17:57,951 --> 00:17:59,453 (風鬼)あ… あの 418 00:18:00,245 --> 00:18:03,582 な… なんか 急に静かになったような 419 00:18:03,665 --> 00:18:06,043 (熱鬼) じゃ… じゃあ もう決着が? 420 00:18:08,128 --> 00:18:09,671 (2人)あっ… 421 00:18:13,675 --> 00:18:14,676 ん? 422 00:18:15,511 --> 00:18:18,013 クソッ 言わんこっちゃない 423 00:18:18,764 --> 00:18:20,641 やっぱりムチャだったのよ 424 00:18:20,724 --> 00:18:22,684 すぐ ここから離れましょう 425 00:18:23,227 --> 00:18:24,937 (熱鬼)何で黙ってんだよ 426 00:18:25,020 --> 00:18:27,231 さっきの言葉は出任せか! 427 00:18:27,314 --> 00:18:28,315 (風鬼)わっ 428 00:18:36,448 --> 00:18:39,159 (オガ朗)ああ もう限界か 429 00:18:39,243 --> 00:18:42,830 もう少しこのままで 頑張ってみたかったが… 430 00:18:50,045 --> 00:18:52,005 あ… あいつ 自分の腕を… 431 00:18:52,089 --> 00:18:53,799 気でも触れちまったのかよ! 432 00:18:57,469 --> 00:19:01,056 トレーニングにつきあってくれて どうもありがとう 433 00:19:01,140 --> 00:19:03,851 お前の強さは よーく分かった 434 00:19:04,309 --> 00:19:07,479 というわけで こっからが本番だ! 435 00:19:16,488 --> 00:19:18,240 理解できないだろ 436 00:19:18,323 --> 00:19:20,450 ただ 糸で からめ捕られてるだけなのに 437 00:19:20,534 --> 00:19:22,536 体が重くなるのが 438 00:19:22,995 --> 00:19:25,247 もうお前は風を操ることも 439 00:19:25,330 --> 00:19:28,250 翼を使って逃げることもできない 440 00:19:29,626 --> 00:19:30,752 はあっ! 441 00:19:40,387 --> 00:19:43,223 即死するかと思ってたけど⸺ 442 00:19:43,307 --> 00:19:46,810 やっぱり加護持ちは 生命力が強いんだな 443 00:19:48,020 --> 00:19:50,272 ん? どうした お前ら 444 00:19:50,355 --> 00:19:52,316 なんか ずいぶん顔色悪いな 445 00:19:52,399 --> 00:19:53,525 あ… 446 00:19:53,984 --> 00:19:56,612 (オガ朗)ん? 何だ あれ 447 00:19:58,780 --> 00:20:02,576 (オガ朗)ジャッドエーグルの 心臓の脇に埋もれていた石は⸺ 448 00:20:02,659 --> 00:20:06,330 翡翠鷲王(ひすいわしおう)の御霊石(みたまいし)というらしい 449 00:20:07,164 --> 00:20:08,832 -(4人)おお… -(オガ朗)ん? 450 00:20:08,916 --> 00:20:10,167 (オガ朗)彼女たちによると 加護持ちボスクラスの⸺ 451 00:20:10,167 --> 00:20:12,294 (オガ朗)彼女たちによると 加護持ちボスクラスの⸺ 452 00:20:10,167 --> 00:20:12,294 {\an8}実物 初めて見た 453 00:20:12,377 --> 00:20:15,213 100体に1体の確率でしか 持たないもので⸺ 454 00:20:12,377 --> 00:20:15,213 {\an8}だから 食べちゃダメよ 455 00:20:15,297 --> 00:20:16,048 強力なマジックアイテムの 材料になり⸺ 456 00:20:16,048 --> 00:20:17,633 強力なマジックアイテムの 材料になり⸺ 457 00:20:16,048 --> 00:20:17,633 {\an8}(錬金術師さん)もっと 確かな活用法を⸺ 458 00:20:17,633 --> 00:20:17,716 強力なマジックアイテムの 材料になり⸺ 459 00:20:17,716 --> 00:20:18,300 強力なマジックアイテムの 材料になり⸺ 460 00:20:17,716 --> 00:20:18,300 {\an8}考えましょう 461 00:20:18,300 --> 00:20:18,383 {\an8}考えましょう 462 00:20:18,383 --> 00:20:18,967 {\an8}考えましょう 463 00:20:18,383 --> 00:20:18,967 小国が買えるほどの 金額になるらしい 464 00:20:18,967 --> 00:20:21,595 小国が買えるほどの 金額になるらしい 465 00:20:23,013 --> 00:20:24,222 {\an8}(オガ朗)うまっ 466 00:20:24,681 --> 00:20:26,433 うっまー! 467 00:20:28,518 --> 00:20:31,146 (アナウンス) “矢羽根”“スカイ・プレデター” 468 00:20:31,230 --> 00:20:35,025 “嵐の神の加護” “パーフェクトトレランス・ストーム” 469 00:20:35,108 --> 00:20:37,736 “金剛瞬爪(しゅんそう)”“ソニックバード” 470 00:20:40,322 --> 00:20:41,698 {\an8}(オガ朗)おおっ 471 00:20:43,241 --> 00:20:44,534 (ルービリア)オガ朗よ 472 00:20:44,618 --> 00:20:45,619 ん? 473 00:20:47,371 --> 00:20:48,622 オガ朗 474 00:20:48,705 --> 00:20:53,251 お主はなぜ 殺した生物を 必ず食らっているのだ? 475 00:21:02,594 --> 00:21:05,931 (オガ朗)その問いは 前世でも何度か受けていたが⸺ 476 00:21:06,473 --> 00:21:09,268 俺の答えは今も変わらない 477 00:21:10,686 --> 00:21:12,771 (オガ朗) 殺したから食らうんだよ 478 00:21:12,854 --> 00:21:13,772 え? 479 00:21:14,356 --> 00:21:17,693 (オガ朗)俺が何かを殺すのは 全部自分のため 480 00:21:17,776 --> 00:21:19,528 生きるためだ 481 00:21:19,611 --> 00:21:22,572 俺が関わったことで 誰かが死んだのなら 482 00:21:22,656 --> 00:21:25,242 できるかぎり そいつを食うことで 483 00:21:25,325 --> 00:21:27,786 無念も恨みも背負ってやるのさ 484 00:21:28,870 --> 00:21:31,081 (オガ朗)前世の同僚にも 変わってるって⸺ 485 00:21:31,164 --> 00:21:33,417 あきれられたりしたものだが… 486 00:21:36,378 --> 00:21:38,297 ふむ… そうか 487 00:21:39,423 --> 00:21:42,801 (オガ朗)それっきり 彼女は黙り込んでしまった 488 00:21:44,052 --> 00:21:47,806 おてんば姫なりに思うところが あったのかもしれない 489 00:21:49,307 --> 00:21:51,059 だが その後もかまわず⸺ 490 00:21:51,143 --> 00:21:53,562 立ち塞がる魔物を 殺して食らいつつ⸺ 491 00:21:54,271 --> 00:21:57,024 俺たちの旅は続くのだった 492 00:22:01,570 --> 00:22:05,574 ♪~ 493 00:23:26,947 --> 00:23:30,951 {\an8}~♪