1 00:00:03,169 --> 00:00:04,921 {\an8}(ガーフィール) 代役だ? 2 00:00:05,005 --> 00:00:05,839 {\an8}(オットー)ええ 3 00:00:05,922 --> 00:00:07,465 (ガーフィール) ババアはどうした? 4 00:00:07,549 --> 00:00:10,969 状況が読めなかったので ここを離れてもらいました 5 00:00:11,052 --> 00:00:14,431 (ガーフィール) てめえは何で ここに残ってんだ? 6 00:00:14,514 --> 00:00:17,100 話し合いにしちゃ 肝心のやつが足りねえぞ! 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,560 ですね 8 00:00:18,643 --> 00:00:19,686 なので 今は― 9 00:00:19,769 --> 00:00:22,355 男と女を2人きりに させてあげるための― 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,232 時間稼ぎですかね 11 00:00:24,315 --> 00:00:26,276 (ガーフィール)ああ そうかよ! 12 00:00:26,359 --> 00:00:28,111 うぐっ… 13 00:00:28,194 --> 00:00:30,196 ぐはっ… (オットーのせき込み) 14 00:00:30,280 --> 00:00:33,324 {\an8}(ガーフィール) 三下 てめえじゃ 役者不足だ 15 00:00:34,868 --> 00:00:36,745 {\an8}ううっ… あっ! 16 00:00:38,079 --> 00:00:38,955 石… 17 00:00:39,748 --> 00:00:40,874 うおおおお! 18 00:00:44,419 --> 00:00:46,254 {\an8}クソ… 19 00:00:47,130 --> 00:00:49,841 {\an8}(オットー) 探し物はこれですか? 20 00:00:50,592 --> 00:00:52,260 {\an8}商人は勝機を読んで― 21 00:00:52,343 --> 00:00:55,430 {\an8}何事も 先回りしておくものです 22 00:00:55,513 --> 00:00:56,765 {\an8}僕もそうですよ 23 00:00:56,848 --> 00:00:58,850 {\an8}てめえ! 24 00:00:59,350 --> 00:01:00,226 {\an8}あっ! 25 00:01:00,310 --> 00:01:04,022 (オットー)昔から僕は 人間の友達は少なくて― 26 00:01:04,105 --> 00:01:07,609 代わりに 人以外の友達は多いんですよ 27 00:01:07,692 --> 00:01:10,612 森じゅうが今や あなたの敵だ 28 00:01:10,695 --> 00:01:13,073 まずはゾッダ虫の歓迎をどうぞ! 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,618 {\an8}(ガーフィール) う… くくっ… 30 00:01:16,701 --> 00:01:18,787 {\an8}クソ… クソ… 31 00:01:18,870 --> 00:01:20,955 クソー! 32 00:01:32,801 --> 00:01:37,222 (オットー)幼い頃の僕にとって 世界は地獄の揺り籠でした 33 00:01:37,305 --> 00:01:40,225 (動物たちの鳴き声) 34 00:01:40,308 --> 00:01:43,686 (オットー)絶えることなく どこに行っても― 35 00:01:43,770 --> 00:01:46,689 何を言ってるか分からない声が 聞こえ続けていて… 36 00:01:47,690 --> 00:01:49,943 それが生まれ持った恩寵(おんちょう) 37 00:01:50,026 --> 00:01:52,403 “言霊の加護”の効果 だったことは― 38 00:01:52,487 --> 00:01:55,740 幼い僕には 知るよしもありませんでした 39 00:01:55,824 --> 00:01:58,034 (オットーの弟)キャハハハ (オットーの兄)待て 待て~! 40 00:01:59,577 --> 00:02:01,162 捕まえちゃうぞ! 41 00:02:01,246 --> 00:02:03,873 (オットーの母) オットー 何してるの? 42 00:02:05,834 --> 00:02:07,377 (オットーの母) あなたは遊ばないの? 43 00:02:09,170 --> 00:02:11,047 (オットー)僕の異常を― 44 00:02:11,131 --> 00:02:14,384 両親は理解しようと 努力してくれました 45 00:02:14,467 --> 00:02:19,139 でも 加護を持たざる者には 決して理解できません 46 00:02:36,906 --> 00:02:38,658 (オットーの兄)書いてごらん 47 00:02:38,741 --> 00:02:39,784 (オットー)あっ… 48 00:02:44,831 --> 00:02:46,624 (オットー)声は届かなくても― 49 00:02:46,708 --> 00:02:51,254 文字だったら意思疎通ができるかも しれないと気付いてくれたのは― 50 00:02:51,337 --> 00:02:53,548 7歳上の兄でした 51 00:03:02,932 --> 00:03:05,143 あっ… 52 00:03:05,226 --> 00:03:06,352 (オットーの母・オットーの父) ううっ… 53 00:03:07,020 --> 00:03:07,979 (オットー)あっ… 54 00:03:08,771 --> 00:03:11,149 (オットーの母のすすり泣き) (オットー)あ… あっ! 55 00:03:11,232 --> 00:03:12,609 (オットーの父のすすり泣き) 56 00:03:12,692 --> 00:03:14,569 (オットー)あ… あっ! 57 00:03:17,113 --> 00:03:18,907 オットー… 58 00:03:22,285 --> 00:03:25,204 (オットー)ううっ… うっ… 59 00:03:25,914 --> 00:03:30,168 (泣き声) 60 00:03:30,251 --> 00:03:32,420 (オットー) 声を上げて泣いたのは― 61 00:03:32,503 --> 00:03:35,173 生まれたとき以来 だったかもしれません 62 00:03:38,927 --> 00:03:42,388 そして 10歳になった頃… 63 00:03:42,472 --> 00:03:43,473 ん? 64 00:03:50,647 --> 00:03:53,942 (ゾッダ虫の話し声) 65 00:03:54,025 --> 00:03:54,859 ん? 66 00:03:54,943 --> 00:03:58,321 (ゾッダ虫) おおきい ひかり いった あっち 67 00:03:58,404 --> 00:04:03,117 (オットー)無意味だった声が 意味を持つ声に変化し始めたんです 68 00:04:03,952 --> 00:04:05,578 (オットーの兄) 動物の言葉が分かる? 69 00:04:05,662 --> 00:04:07,038 うん 70 00:04:08,873 --> 00:04:11,751 (ゾッダ虫)そろそろ あめふる あめ ふるふる 71 00:04:11,834 --> 00:04:14,379 もうすぐ雨 降るって (オットーの兄)えっ? 72 00:04:14,462 --> 00:04:16,297 (雨の音) 73 00:04:16,381 --> 00:04:17,215 (オットーの兄)あっ! 74 00:04:17,298 --> 00:04:20,677 (雷鳴) 75 00:04:22,971 --> 00:04:25,848 (オットーの兄) オットー その力はすごい 76 00:04:25,932 --> 00:04:27,475 すごいと思うから― 77 00:04:27,558 --> 00:04:31,145 人目のつく所でゾッダ虫と話すのは やめるんだ 78 00:04:31,229 --> 00:04:32,063 (オットー)どうして? 79 00:04:32,146 --> 00:04:37,527 加護は世界からの祝福だけど それを利用しようってやつもいる 80 00:04:37,610 --> 00:04:40,280 加護の力は隠すんだ 81 00:04:41,364 --> 00:04:45,910 (オットー)だから フルフー これからは人前じゃ話せないんだ 82 00:04:45,994 --> 00:04:48,871 (フルフー) 分かりました 坊ちゃん 83 00:04:48,955 --> 00:04:51,207 (女の子)ウソつき! (男の子)ウソつき! 84 00:04:51,291 --> 00:04:53,001 (男の子)ウソつき! (男の子)ウソつき野郎! 85 00:04:53,084 --> 00:04:54,460 (男の子)全部ウソだろ (女の子)ウソついてるんでしょ 86 00:04:54,544 --> 00:04:55,878 (オットーの弟) ウソじゃないもん! 87 00:04:55,878 --> 00:04:56,170 (オットーの弟) ウソじゃないもん! 88 00:04:55,878 --> 00:04:56,170 {\an8}あっ! 89 00:04:56,170 --> 00:04:56,254 {\an8}あっ! 90 00:04:56,254 --> 00:04:56,963 {\an8}あっ! 91 00:04:56,254 --> 00:04:56,963 オットー兄ちゃんは 動物と話せるんだもん! 92 00:04:56,963 --> 00:04:59,674 オットー兄ちゃんは 動物と話せるんだもん! 93 00:04:59,757 --> 00:05:02,385 あっ… ね? オットー兄ちゃん! 94 00:05:02,468 --> 00:05:04,595 (オットー)あ… 95 00:05:09,225 --> 00:05:10,059 んっ… 96 00:05:11,602 --> 00:05:13,271 (意味不明な言葉を叫ぶ声) 97 00:05:16,316 --> 00:05:18,484 (子供たち)ああ? 98 00:05:18,568 --> 00:05:19,944 (ゾッダ虫の羽音) (オットーの弟)あっ 99 00:05:21,487 --> 00:05:23,114 (男の子)ホントだ! (女の子)ゾッダ虫! 100 00:05:23,197 --> 00:05:24,324 (女性)えっ? (女性)ん? 101 00:05:27,118 --> 00:05:30,413 (男性) う… うわ~! ゾッダ虫だ! 102 00:05:31,289 --> 00:05:34,459 (人々の悲鳴) 103 00:05:34,542 --> 00:05:36,169 (男の子)このゾッダ虫野郎! 104 00:05:36,252 --> 00:05:38,129 あっ 105 00:05:39,422 --> 00:05:42,175 (オットー) 以来 僕は加護を封印し― 106 00:05:42,258 --> 00:05:45,094 二度と使わないと決意したんです 107 00:05:47,388 --> 00:05:49,474 そして 15のとき… 108 00:05:49,557 --> 00:05:52,018 (オットー)うわっ! (男性)このっ! 109 00:05:52,101 --> 00:05:55,021 お前が彼女と一緒にいたのは 分かってんだよ! 110 00:05:55,104 --> 00:05:56,481 (オットー)ちょ… ちょっと 待ってくださいよ… 111 00:05:56,481 --> 00:05:58,066 (オットー)ちょ… ちょっと 待ってくださいよ… 112 00:05:56,481 --> 00:05:58,066 {\an8}(男性)うるせえ このゾッダ虫野郎! 113 00:05:58,066 --> 00:05:58,858 {\an8}(男性)うるせえ このゾッダ虫野郎! 114 00:05:58,941 --> 00:06:02,111 ゾッダ虫… 野郎? 115 00:06:03,446 --> 00:06:06,199 (オットー) 僕が突き止めてやりますよ! 116 00:06:06,991 --> 00:06:07,825 (犬)見たよ 117 00:06:08,367 --> 00:06:09,786 ヘヘッ あっ! 118 00:06:12,330 --> 00:06:13,623 (白猫の鳴き声) 119 00:06:14,499 --> 00:06:15,333 あっ 120 00:06:17,168 --> 00:06:21,756 (猫たちの鳴き声) 121 00:06:24,092 --> 00:06:24,926 くっ… 122 00:06:31,349 --> 00:06:32,475 (オットー)ううっ! 123 00:06:34,435 --> 00:06:35,770 分かりましたよ! 124 00:06:35,853 --> 00:06:38,231 君は どうやら8番目の恋人です! 125 00:06:38,314 --> 00:06:40,691 (男性)うっ! (娘)ひどい! 126 00:06:40,775 --> 00:06:42,026 (男性)うっ! 127 00:06:42,110 --> 00:06:44,028 誰か あいつを殺して! 128 00:06:48,658 --> 00:06:51,494 (オットー) 町の権力者の娘を敵に回し― 129 00:06:51,577 --> 00:06:53,996 故郷を追放されまして… 130 00:06:59,502 --> 00:07:03,589 その後 思いがけず 行商人として独り立ちして― 131 00:07:03,673 --> 00:07:06,050 がむしゃらに頑張りました 132 00:07:09,303 --> 00:07:14,350 いつか自分の店を持つんだと 心に決めて 133 00:07:19,397 --> 00:07:20,481 頑張れ オットー! 134 00:07:21,732 --> 00:07:24,026 いけいけ オットー! 135 00:07:24,902 --> 00:07:25,903 うっ! 136 00:07:25,987 --> 00:07:27,989 (フルフーの鳴き声) 137 00:07:28,072 --> 00:07:29,574 ああっ… 138 00:07:30,658 --> 00:07:32,660 (ペテルギウス) おや おや おや… 139 00:07:32,743 --> 00:07:36,914 そんなに急いで どちらに行くの… デス! 140 00:07:58,686 --> 00:07:59,520 くっ… 141 00:08:07,653 --> 00:08:08,488 (縄を切る音) 142 00:08:08,571 --> 00:08:10,948 (オットー)はっ! あっ… 143 00:08:11,032 --> 00:08:12,158 ああっ? 144 00:08:12,241 --> 00:08:15,703 (リカード) フン 兄ちゃん 運がええなあ 145 00:08:15,786 --> 00:08:18,456 ワイらが来んかったら 殺されとったぞ 146 00:08:18,539 --> 00:08:21,834 大将のボーズに 感謝せなあかんなあ 147 00:08:21,918 --> 00:08:24,295 (オットー)た… 大将のボーズ? 148 00:08:24,378 --> 00:08:25,713 ワイらの大将や 149 00:08:25,796 --> 00:08:29,050 兄ちゃんにしたら命の恩人やな 150 00:08:29,133 --> 00:08:32,887 (オットー)わ… 分かりました ありがとうございます 151 00:08:32,970 --> 00:08:34,472 なら その人にも… (リカード)ん? 152 00:08:35,765 --> 00:08:38,059 泣くんやったら隠れて泣きや 153 00:08:39,143 --> 00:08:42,146 男が人前でメソメソしたらあかんぞ 154 00:08:42,230 --> 00:08:45,107 (オットー)へ? な… 泣く? 155 00:08:48,110 --> 00:08:49,153 あっ… 156 00:08:49,987 --> 00:08:54,033 クソ… な… 何だよ 157 00:08:54,909 --> 00:08:58,788 こんな… こんな… くっ… 158 00:09:00,831 --> 00:09:06,087 し… 死なないでよかった… 159 00:09:06,170 --> 00:09:11,384 (オットー) 僕の人生は 涙を流すたびに 生まれ変わることを実感する 160 00:09:11,467 --> 00:09:14,387 この世に生を受けた 1度目の産声 161 00:09:15,304 --> 00:09:19,225 家族の愛を知り 自分の心のありかを知った― 162 00:09:19,308 --> 00:09:20,518 2度目の産声 163 00:09:21,060 --> 00:09:26,691 そして“死”の絶望とすれ違い 生きる目的と意味を理解した― 164 00:09:26,774 --> 00:09:28,568 3度目の この日 165 00:09:29,860 --> 00:09:32,488 (オットー) 本当は こんな時間稼ぎ― 166 00:09:32,572 --> 00:09:34,615 頼まれちゃいないんですけど 167 00:09:34,699 --> 00:09:36,742 友達のためですからね! 168 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 (ガーフィール)ううううう! 169 00:09:39,787 --> 00:09:43,791 (鳥の鳴き声) 170 00:09:43,874 --> 00:09:46,752 (鳥)きてる きてる すごいの きてる 171 00:09:46,836 --> 00:09:48,004 分かってますよ! 172 00:09:48,087 --> 00:09:50,464 (ゾッダ虫) うしろ すぐいる いまきてる 173 00:09:50,548 --> 00:09:52,341 だから 分かってますってば! 174 00:09:52,425 --> 00:09:54,927 それも計算! 予定どおりなんですから 175 00:09:55,011 --> 00:09:57,179 (ハムスター)しんじゃう しんじゃうね かわいそう 176 00:09:57,263 --> 00:10:01,267 お願いですから 悲観的になるの やめてくれませんかね! 177 00:10:01,350 --> 00:10:02,560 うっ! ううっ! 178 00:10:03,394 --> 00:10:05,938 うっ… ああっ うう… 179 00:10:06,022 --> 00:10:08,399 ハァ ハァ… 180 00:10:09,025 --> 00:10:13,738 使い続けてると こんなんなるんですか 僕の加護 181 00:10:13,821 --> 00:10:15,364 困りもんですねえ 182 00:10:16,240 --> 00:10:21,078 ナツキさんは… エミリア様と話ができてますかね 183 00:10:22,538 --> 00:10:23,914 ううっ… 184 00:10:25,791 --> 00:10:26,667 うううっ… 185 00:10:29,045 --> 00:10:30,129 (オットー)くっ… 186 00:10:41,015 --> 00:10:44,685 (オットー)くくくっ… うっ! 187 00:10:44,769 --> 00:10:47,104 (ガーフィール)見いつけた! 188 00:10:49,398 --> 00:10:50,566 うっ… 189 00:10:54,028 --> 00:10:55,279 くっ… 190 00:10:58,032 --> 00:11:00,159 てっめえ! 191 00:11:00,242 --> 00:11:03,579 せっかく痛快な役をもらったんです 192 00:11:03,663 --> 00:11:06,499 そう簡単には捕まりませんよ! 193 00:11:07,416 --> 00:11:09,043 (ガーフィール)うっ! 194 00:11:12,088 --> 00:11:14,465 くうっ… 195 00:11:15,132 --> 00:11:17,593 ううう… おらっ! 196 00:11:19,387 --> 00:11:20,805 (オットー)くっ… 197 00:11:25,184 --> 00:11:27,978 (オットーのせき込み) 198 00:11:30,189 --> 00:11:33,025 (ガーフィールのうなり声) 199 00:11:34,193 --> 00:11:36,487 勘弁してくださいよ 200 00:11:36,570 --> 00:11:37,405 (ガーフィール)させっねえ! 201 00:11:38,239 --> 00:11:39,240 ううっ! 202 00:11:39,323 --> 00:11:40,324 あっ! うわあっ! 203 00:11:40,408 --> 00:11:43,285 ぐわっ… ああっ… 204 00:11:43,369 --> 00:11:46,664 もう二度と 何もやらせやっしねえ! 205 00:11:46,747 --> 00:11:49,417 (オットー)ど… どうですかね 206 00:11:49,500 --> 00:11:52,253 まだ勝負は分から… だあっ! 207 00:11:52,336 --> 00:11:54,964 (ガーフィール) 言ったぜ 何もさせねえ! 208 00:11:52,336 --> 00:11:54,964 {\an8}(オットーの絶叫) 209 00:11:55,548 --> 00:11:57,675 正直 驚いてっぜ 210 00:11:57,758 --> 00:12:01,303 ここまでやれるたあ 本気で思っちゃいなかった 211 00:12:02,555 --> 00:12:07,268 許せ 俺様は男につまらねえマネをした 212 00:12:09,353 --> 00:12:12,398 やれるだけのことは やれましたかね… 213 00:12:12,481 --> 00:12:14,733 とっとと石を返せ! 214 00:12:14,817 --> 00:12:16,235 もう十分だろうが! 215 00:12:17,820 --> 00:12:19,447 (オットー)うう… 216 00:12:19,530 --> 00:12:21,824 ああ… じゃあな 217 00:12:21,907 --> 00:12:23,659 起きた頃にゃあ 全部片づいて… 218 00:12:23,742 --> 00:12:27,621 (オットー)僕の個人戦は ここまでってことにしましょう 219 00:12:27,705 --> 00:12:28,539 はっ! 220 00:12:29,415 --> 00:12:31,000 ラム! (ラム)エル・フーラ! 221 00:12:31,792 --> 00:12:33,794 (ガーフィール)しゃらくせえ! 222 00:12:37,548 --> 00:12:40,968 (ラム)分かっていたけど ぶざまで見るに堪えない姿だわ 223 00:12:41,051 --> 00:12:43,220 死力を尽くして戦った人に― 224 00:12:43,304 --> 00:12:45,306 いくら何でも あんまりではないですかね 225 00:12:45,389 --> 00:12:48,058 死力を尽くした? その体たらくで? 226 00:12:48,142 --> 00:12:52,021 (オットー)こんな癒やしの要素と 無縁のメイドさん 初めて見た! 227 00:12:52,104 --> 00:12:54,315 (ガーフィール) ラム そっちにつくってのは― 228 00:12:54,398 --> 00:12:58,402 ロズワールの野郎の意思に 背くってことじゃあねえのか? 229 00:12:58,486 --> 00:13:01,864 (ラム)ラムは主(あるじ)の悲願のため 全霊を尽くすわ 230 00:13:01,947 --> 00:13:04,742 ただし ラムのやり方でね 231 00:13:04,825 --> 00:13:06,744 大概にっしろや! 232 00:13:06,827 --> 00:13:10,706 ここで俺様を止めてる間に 何がどうなるってんだ! 233 00:13:10,789 --> 00:13:13,751 そんなに 野郎に信じる価値があんのか? 234 00:13:13,834 --> 00:13:16,420 (オットー)ナツキさんに価値? 235 00:13:16,504 --> 00:13:20,799 いや 価値の有無って話になると ないんじゃないですかね 236 00:13:20,883 --> 00:13:21,717 (ガーフィール)ああ? 237 00:13:21,800 --> 00:13:24,720 (オットー)ただ どんな花がつくのか楽しみに― 238 00:13:24,803 --> 00:13:27,681 虫を払って剪定(せんてい)して… 239 00:13:28,724 --> 00:13:30,851 今は そんな気分ですかね 240 00:13:30,935 --> 00:13:35,314 ハッ! 正直 バルスの何に そこまで期待するのか― 241 00:13:35,397 --> 00:13:37,233 ラムには分からないわ 242 00:13:37,816 --> 00:13:39,777 バルスは弱くて 使えなくて― 243 00:13:39,860 --> 00:13:42,321 お茶一つ まともにいれられない 無能だもの 244 00:13:42,404 --> 00:13:46,075 それは言いすぎ… でもないかもしれませんけど 245 00:13:46,158 --> 00:13:47,535 (ラム)ただ― 246 00:13:47,618 --> 00:13:51,413 バルスは ここ一番のとき 妙にタイミングのいい男だわ 247 00:13:51,497 --> 00:13:53,123 あっ (ガーフィール)ううっ… 248 00:13:53,207 --> 00:13:56,544 (ラム) 間がいいだけの男 それがバルス 249 00:13:57,044 --> 00:14:01,423 機を見たとバルスがそう思って 行動に移したのなら― 250 00:14:01,507 --> 00:14:03,759 それが勝ちを拾える唯一の目よ 251 00:14:03,842 --> 00:14:05,678 何だかんだでラムさんも― 252 00:14:05,761 --> 00:14:07,596 ナツキさんを 信頼しているんですねえ 253 00:14:07,680 --> 00:14:08,681 (ラム)ラム様よ 254 00:14:08,764 --> 00:14:10,891 すごい攻撃的な照れ隠しだ! 255 00:14:12,142 --> 00:14:14,436 (ガーフィール)もういい 256 00:14:14,520 --> 00:14:18,232 はあああああ! 257 00:14:18,899 --> 00:14:21,610 うおおおおお! 258 00:14:21,694 --> 00:14:24,822 (ガーフィールの咆哮(ほうこう)) 259 00:14:24,905 --> 00:14:26,282 (うなり声) 260 00:14:26,365 --> 00:14:27,867 下がってなさい 261 00:14:27,950 --> 00:14:28,909 ちょっ… ラムさん! 262 00:14:28,993 --> 00:14:32,162 (ほえ声) 263 00:14:33,080 --> 00:14:34,415 (ガーフィール)ぐあっ! 264 00:14:35,291 --> 00:14:36,876 ぐああ… 265 00:14:38,961 --> 00:14:42,006 (ラム) 殴り合いでラムに勝てたことが 一度でもあったかしら? 266 00:14:42,089 --> 00:14:45,050 (うなり声) 267 00:14:46,927 --> 00:14:47,845 (ガーフィール)ぐふっ… 268 00:14:47,928 --> 00:14:49,847 ウッソ… 269 00:14:52,725 --> 00:14:54,143 (ガーフィール)ああ… 270 00:14:57,563 --> 00:14:58,731 ぐっ… 271 00:14:59,773 --> 00:15:00,649 あっ! 272 00:15:02,818 --> 00:15:05,070 強くなったのね ガーフ 273 00:15:05,154 --> 00:15:08,866 (ガーフィール)はああああ! 274 00:15:08,949 --> 00:15:09,825 (オットー)うっ… 275 00:15:09,909 --> 00:15:14,371 (オットーの咆哮) 276 00:15:15,831 --> 00:15:17,708 (ガーフィールの咆哮) 277 00:15:17,791 --> 00:15:20,377 (オットー) …って おわあああ! 278 00:15:21,211 --> 00:15:22,046 だああ! 279 00:15:24,882 --> 00:15:26,467 アル・フーラ! 280 00:15:28,302 --> 00:15:31,472 (ガーフィール)ぐおおおお! 281 00:15:33,098 --> 00:15:36,894 (スバル)頼むぜ オットー むちゃだけはしてくれんなよ 282 00:15:38,812 --> 00:15:42,900 今は 俺の役割を果たす 283 00:15:47,529 --> 00:15:48,781 (スバル)ああ よかった 284 00:15:48,864 --> 00:15:50,658 やっと見つけた (エミリア)あっ… 285 00:16:01,669 --> 00:16:05,089 (スバル)それにしても考えたね エミリアたん 286 00:16:05,172 --> 00:16:08,759 ここなら誰にも見つからずに 1人で こもれる 287 00:16:09,301 --> 00:16:12,888 (エミリア)どうして スバルは ここにいるの? 288 00:16:12,972 --> 00:16:13,889 スバルは… 289 00:16:13,973 --> 00:16:17,434 (スバル)ロズワールみたいに 体がはじけないのって? 290 00:16:17,935 --> 00:16:22,398 実は はじけてないにしても 結構 痩せ我慢してんだよ 291 00:16:22,481 --> 00:16:24,692 (エミリア)そうなんだ… 292 00:16:24,775 --> 00:16:26,860 (スバル)エミリアたんが ここにいるかは― 293 00:16:26,944 --> 00:16:30,155 半分信じてて 半分願ってた 294 00:16:30,781 --> 00:16:32,491 (エミリア)半分 半分… 295 00:16:32,574 --> 00:16:34,910 (スバル) 見つかって ほっとしたぜ 296 00:16:35,494 --> 00:16:37,871 (エミリア)安心しただけ? (スバル)ん? 297 00:16:37,955 --> 00:16:40,207 怒ったりしてない? 298 00:16:40,290 --> 00:16:42,292 (スバル)何だよ エミリアたん 299 00:16:42,376 --> 00:16:45,379 まさか 俺に怒られるの怖がってんの? 300 00:16:45,462 --> 00:16:47,131 怒っちゃいないよ 301 00:16:47,214 --> 00:16:50,342 焦りもしたし 正直 生きた心地がしなかったけど 302 00:16:50,426 --> 00:16:53,846 (エミリア) そっか… 怒ってないんだ 303 00:16:53,929 --> 00:16:55,347 (スバル)エミリア? 304 00:16:57,016 --> 00:17:00,853 (エミリア) スバル 私のこと怒ってないんだ 305 00:17:02,146 --> 00:17:04,356 怒ってもくれないんだ 306 00:17:05,399 --> 00:17:08,193 どうして 怒ってくれないの? 307 00:17:08,277 --> 00:17:09,111 あっ 308 00:17:09,194 --> 00:17:12,197 (エミリア) 私 勝手なことしたでしょ? 309 00:17:12,281 --> 00:17:13,949 困らせることしたでしょ? 310 00:17:14,033 --> 00:17:18,078 黙っていなくなって 心配かけて… 311 00:17:18,162 --> 00:17:19,288 怒らないのは― 312 00:17:19,371 --> 00:17:21,957 き… 期待してないから じゃないの? 313 00:17:22,041 --> 00:17:25,794 失敗する私に それでも優しくしてくれるのは― 314 00:17:25,878 --> 00:17:27,963 ガッカリしてないからじゃないの? 315 00:17:28,047 --> 00:17:31,633 うまくいかないって そう思ってるからじゃないの? 316 00:17:31,717 --> 00:17:34,720 違う エミリア 俺は そんなふうに思っちゃいない 317 00:17:34,803 --> 00:17:38,390 (エミリア) それなら! それなら どうして… 318 00:17:39,391 --> 00:17:41,810 どうして 約束 守ってくれなかったの? 319 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 (スバル)ああっ… 320 00:17:42,811 --> 00:17:46,607 (エミリア)スバルもパックも 約束破って どこか行っちゃう 321 00:17:47,191 --> 00:17:50,611 私を置いて どこかに行っちゃうの 322 00:17:51,278 --> 00:17:55,449 スバルのウソつき パックのウソつき 323 00:17:56,533 --> 00:17:58,077 (スバル)ああっ… (エミリア)ウソつき… 324 00:17:58,744 --> 00:18:00,496 ウソつき… (スバル)エミリア… 325 00:18:00,579 --> 00:18:03,707 (エミリア)約束 破るのはダメ… 326 00:18:03,791 --> 00:18:07,920 ウソはダメ ダメなの! 327 00:18:08,003 --> 00:18:13,133 (エミリアの泣き声) 328 00:18:21,725 --> 00:18:25,562 (スバル) エミリア 俺は君が好きだ 329 00:18:25,646 --> 00:18:26,897 (エミリア)え? 330 00:18:29,066 --> 00:18:33,403 (スバル) 毎夜毎夜 おんなじ“試練”に 何度も何度も突っかかりやがって 331 00:18:33,487 --> 00:18:36,490 “試練”が何だ たかが過去だろうが 332 00:18:36,573 --> 00:18:39,409 過ぎたことに いつまでも ウジウジしてるんじゃねえ 333 00:18:39,493 --> 00:18:40,619 (エミリア)あ… う… 334 00:18:40,702 --> 00:18:42,621 (スバル) 代わりにやってやろうとすりゃ― 335 00:18:42,704 --> 00:18:45,332 私がやらなきゃって 意地張りやがって 336 00:18:45,415 --> 00:18:48,001 結果 失敗じゃ 口先ばっかじゃねえか 337 00:18:48,085 --> 00:18:49,461 (エミリア)ス… スバル? 338 00:18:49,545 --> 00:18:52,506 (スバル) あげく ペット兼保護者が いなくなったら― 339 00:18:52,589 --> 00:18:55,050 役目も放り出して 大泣きして ふて寝かよ 340 00:18:55,134 --> 00:18:57,469 いいかげん つきあいきれねえぜ 341 00:18:58,053 --> 00:18:59,012 うっ… 342 00:19:01,390 --> 00:19:03,058 そうだよね 343 00:19:03,142 --> 00:19:07,437 スバルだって 私のこと そう思って当然で… 344 00:19:07,521 --> 00:19:12,860 (スバル) けど 俺は君が好きだよ エミリア 345 00:19:15,821 --> 00:19:18,282 俺は君が好きだよ 346 00:19:18,365 --> 00:19:22,536 好きで好きで好きで どうしようもないぐらい好きだ 347 00:19:22,619 --> 00:19:25,247 な… 何で急に? 348 00:19:25,330 --> 00:19:28,250 (スバル)超きれいな その銀髪も好きだし― 349 00:19:28,333 --> 00:19:31,920 潤んでて宝石みたいな 紫紺の目も好きだし― 350 00:19:32,004 --> 00:19:35,174 聞くだけで夢心地になれる声も 好きだし― 351 00:19:35,257 --> 00:19:39,094 スラッと長い手足とか 色白の肌とか― 352 00:19:39,178 --> 00:19:42,181 身長差とか 理想的すぎてたまらないし 353 00:19:42,764 --> 00:19:45,350 一緒にいるだけで ドキドキが止まらなくて― 354 00:19:45,434 --> 00:19:46,310 もうやばい 355 00:19:46,393 --> 00:19:47,394 (エミリア)うっ… 356 00:19:48,312 --> 00:19:50,063 (スバル)ちょっと 抜けてるとこも好きだし― 357 00:19:50,689 --> 00:19:53,567 何でも一生懸命なとこ かわいいし― 358 00:19:53,650 --> 00:19:57,112 誰かのために必死になれるとこ 尊敬してるし― 359 00:19:57,196 --> 00:20:00,908 自分のこと後回しにするとこは ほっとけないって思うし 360 00:20:01,491 --> 00:20:02,826 君の全部の表情を― 361 00:20:02,910 --> 00:20:05,871 隣でずっと見てたいって 思ってる 362 00:20:06,788 --> 00:20:09,416 (エミリア) こ… こんなときに… 363 00:20:09,499 --> 00:20:11,418 ふざけないでよ! 364 00:20:11,501 --> 00:20:13,921 何で急にそんなこと言うの? 365 00:20:14,004 --> 00:20:16,215 そんな話 してなかったじゃない! 366 00:20:16,298 --> 00:20:18,592 スバルは 私が てんでダメだって! 367 00:20:18,675 --> 00:20:20,052 私なんか見てられないって… 368 00:20:20,135 --> 00:20:21,345 (スバル)ああ そうだな 369 00:20:21,428 --> 00:20:24,348 (エミリア)だったら どうして ダメな私を許すのよ! 370 00:20:24,431 --> 00:20:27,392 (スバル)その答えだけなら もう何度も言ってる! 371 00:20:27,476 --> 00:20:30,395 俺が君を好きだからだよ! 372 00:20:30,979 --> 00:20:32,189 (エミリア)うっ… 373 00:20:32,272 --> 00:20:34,274 (スバル)俺は君にぞっこんだ! 374 00:20:34,358 --> 00:20:37,611 君の全部が 俺には輝いて見える 375 00:20:37,694 --> 00:20:39,947 もちろん ダメなとこだってあるんだよ 376 00:20:40,030 --> 00:20:42,574 君は天使でも女神でもない 普通の子で… 377 00:20:43,158 --> 00:20:45,661 つらくて 泣きたくなることだってあるし― 378 00:20:45,744 --> 00:20:49,164 嫌なことから逃げたくなる気持ちが あるのも分かってる 379 00:20:49,248 --> 00:20:52,125 でも そんな弱いところとか― 380 00:20:52,209 --> 00:20:55,170 醜いって言えるところまで 含めて― 381 00:20:55,254 --> 00:20:58,048 俺はエミリアって存在が 丸ごと好きなんだ 382 00:20:58,131 --> 00:20:59,299 (エミリア)はっ! 383 00:20:59,383 --> 00:21:02,678 そんなの か… 勝手すぎるじゃない 384 00:21:02,761 --> 00:21:08,308 ダメだって たくさん言ったくせに それでも好きなんて… 385 00:21:08,392 --> 00:21:09,935 信じられるわけない! 386 00:21:10,018 --> 00:21:12,938 違う! 頭っから間違ってんだよ! 387 00:21:13,021 --> 00:21:15,732 “何がどうだから信じられる だから 好きだ” 388 00:21:15,816 --> 00:21:17,359 そうじゃねえんだ! 389 00:21:17,442 --> 00:21:20,237 “俺は君が好きだ だから 信じられる” 390 00:21:20,320 --> 00:21:21,863 こうだ! (エミリア)好きってだけで― 391 00:21:21,947 --> 00:21:23,615 信じる理由になんてならない! 392 00:21:23,699 --> 00:21:25,325 (スバル)くっ… 393 00:21:25,409 --> 00:21:28,495 好きってだけで 信じられねえんなら― 394 00:21:28,578 --> 00:21:32,207 誰が すき好んで お前みたいな面倒な女のために― 395 00:21:32,291 --> 00:21:35,919 こんな苦しい思いまでして 助けに来なきゃならねえんだ! 396 00:21:36,003 --> 00:21:37,462 お前が好きだ! 397 00:21:37,546 --> 00:21:41,300 頭がおかしくなるぐらい 死んでもいいぐらいお前が好きだ! 398 00:21:41,383 --> 00:21:44,219 だから 痛いのも苦しいのも我慢して― 399 00:21:44,303 --> 00:21:47,389 今も吐きそうなのに お前の前に立ってんだ! 400 00:21:47,472 --> 00:21:51,226 はっ… そんなこと 私 お願いしてない! 401 00:21:51,310 --> 00:21:53,145 勝手なことばかり言って… 402 00:21:53,228 --> 00:21:57,232 スバルこそ 私の気持ちなんて 何も考えてくれてない! 403 00:21:57,316 --> 00:22:00,193 スバルが 私のせいで いつも傷ついてるの― 404 00:22:00,277 --> 00:22:03,530 どんな気持ちで見てるか 全然分かってない! 405 00:22:03,613 --> 00:22:06,616 (スバル) 分かるもんかよ 考えもしてねえ! 406 00:22:06,700 --> 00:22:07,743 俺が考えてんのは― 407 00:22:07,826 --> 00:22:10,579 お前の前で かっこつける方法ばっかだ! 408 00:22:10,662 --> 00:22:12,664 人が あれこれ苦労してんだ 409 00:22:12,748 --> 00:22:14,708 少しは思いどおりに かわいい顔しろよ! 410 00:22:14,791 --> 00:22:17,044 (エミリア) お人形さんみたいに言わないで! 411 00:22:17,127 --> 00:22:19,713 な… 何で 約束破ったりするの! 412 00:22:19,796 --> 00:22:22,466 お願いしたこと守ってくれたら それでいいのに! 413 00:22:22,549 --> 00:22:24,426 何で それはしてくれないの? 414 00:22:24,509 --> 00:22:26,511 私のこと 本当は嫌いなんでしょう? 415 00:22:26,595 --> 00:22:28,013 好きだ! (エミリア)ウソつき! 416 00:22:28,096 --> 00:22:29,848 (スバル) ウソじゃねえ! お前が好きだ! 417 00:22:29,931 --> 00:22:31,391 (エミリア)だったら… 418 00:22:34,186 --> 00:22:38,148 どうして… どうして 約束を破ったの? 419 00:22:38,231 --> 00:22:41,735 うっ… 言えねえ 420 00:22:41,818 --> 00:22:45,113 (エミリア)約束を守って 朝まで一緒にいてくれたら― 421 00:22:45,197 --> 00:22:48,575 きっと私 スバルを信じられた 422 00:22:48,658 --> 00:22:53,080 スバルを信じて きっと全部を預けられた 423 00:22:53,163 --> 00:22:55,832 なのに スバルは… 424 00:22:55,916 --> 00:23:00,378 (エミリアの泣き声) 425 00:23:02,380 --> 00:23:04,466 (エミリア) パックがいなくなって― 426 00:23:04,549 --> 00:23:08,678 記憶が ちょっとずつ戻ってきたの 427 00:23:08,762 --> 00:23:13,225 私の中に 知らない景色が 覚えてない会話が― 428 00:23:13,934 --> 00:23:16,019 どんどんあふれてくるの 429 00:23:16,103 --> 00:23:20,107 今までも ちゃんと 覚えてるはずだったのに― 430 00:23:20,732 --> 00:23:24,736 私 勝手に忘れて なかったことにして… 431 00:23:26,863 --> 00:23:32,119 記憶が全部戻ったとき 私 どうなるの? 432 00:23:32,202 --> 00:23:35,080 今の私は 私なの? 433 00:23:35,163 --> 00:23:40,168 大事なこと いっぱい忘れて 母様のことも忘れて… 434 00:23:40,752 --> 00:23:45,048 なのに 私は… 間違ってないの? 435 00:23:47,259 --> 00:23:48,677 あっ! 436 00:23:48,760 --> 00:23:52,097 (菜穂子(なほこ))大事なのは 最初でも途中でもなくって― 437 00:23:52,681 --> 00:23:54,307 最後なんだから 438 00:23:56,101 --> 00:23:59,521 (スバル) ああ そうだよな お母さん 439 00:24:01,773 --> 00:24:04,651 (スバル)エミリアが どんな思い出を思い出しても― 440 00:24:04,734 --> 00:24:06,736 何も変わらないよ 441 00:24:07,529 --> 00:24:09,614 俺は お前が好きだ 442 00:24:09,698 --> 00:24:11,199 ずっと好きなまんまだ 443 00:24:12,826 --> 00:24:15,245 (エミリア)信じられない 444 00:24:15,328 --> 00:24:19,040 スバルが好きだって そう言ってくれる私― 445 00:24:19,124 --> 00:24:22,460 い… いなくなっても まだ そんなふうに… 446 00:24:22,544 --> 00:24:24,087 言える 447 00:24:24,171 --> 00:24:28,258 たとえ 何がどうだろうと 君は いなくならない 448 00:24:28,341 --> 00:24:29,926 俺は君が好きだ 449 00:24:30,010 --> 00:24:32,512 (エミリア)ウソつきのくせに 450 00:24:32,596 --> 00:24:35,348 信じさせてくれなかったくせに… 451 00:24:36,183 --> 00:24:38,977 (スバル)なら 信じさせてやる (エミリア)あっ… 452 00:24:41,271 --> 00:24:42,480 スバ… 453 00:24:42,564 --> 00:24:43,940 嫌なら よけろ 454 00:25:15,889 --> 00:25:17,098 (スバル)お前が好きだ 455 00:25:17,724 --> 00:25:21,603 どんなにダメなとこ見ても こんなふうに言い合っても― 456 00:25:21,686 --> 00:25:25,065 それでも俺は変わらず エミリアを好きなままだ 457 00:25:25,357 --> 00:25:28,151 {\an8}それは 何があっても変わらない 458 00:25:28,235 --> 00:25:30,070 {\an8}前より 好きになるぐらいだ 459 00:25:30,153 --> 00:25:34,491 だから俺は 君のことをずっと信じてる 460 00:25:34,574 --> 00:25:36,034 どうしてかって言うなら… 461 00:25:37,786 --> 00:25:39,996 {\an8}(エミリア) 好きだから… 462 00:25:43,708 --> 00:25:46,169 {\an8}(スバル) 知らない記憶が あふれてきて― 463 00:25:46,253 --> 00:25:49,005 {\an8}不安に思って怖いのも 当然だ 464 00:25:49,089 --> 00:25:52,217 でも 歩いた道は消えない 465 00:25:53,051 --> 00:25:54,970 エミリアは大丈夫だよ 466 00:25:55,053 --> 00:25:59,641 {\an8}どうして そんなふうに言えるの? 467 00:25:59,724 --> 00:26:01,726 {\an8}(スバル) 大事なのは最初じゃない 468 00:26:01,810 --> 00:26:03,478 {\an8}最後だからだ 469 00:26:04,896 --> 00:26:08,316 {\an8}俺の世界一尊敬する 女の人が言ってた 470 00:26:09,025 --> 00:26:13,655 {\an8}大丈夫だよ エミリア 俺は お前の味方だ 471 00:26:13,738 --> 00:26:16,241 {\an8}何でも思い出したらいい 472 00:26:16,324 --> 00:26:19,244 {\an8}それでも まだ怖いなら 見つけよう 473 00:26:19,327 --> 00:26:22,163 {\an8}見つけるって 何を? 474 00:26:23,081 --> 00:26:25,667 {\an8}俺が エミリアを 好きな気持ちで― 475 00:26:25,750 --> 00:26:27,585 {\an8}突っ走れるみたいに― 476 00:26:27,669 --> 00:26:29,963 {\an8}エミリアも いろんな 不安を蹴っ飛ばして― 477 00:26:30,046 --> 00:26:33,466 {\an8}突っ走れるようになる 大事な気持ちをだよ 478 00:26:35,760 --> 00:26:39,139 {\an8}その大事な気持ちが 俺に向けられるのを― 479 00:26:39,222 --> 00:26:41,433 {\an8}期待したいとこだけどね 480 00:26:42,183 --> 00:26:45,395 私の大事な気持ち… 481 00:26:47,647 --> 00:26:53,028 この記憶を全部取り戻した中に あるのかな 482 00:26:53,111 --> 00:26:55,113 私の大事な気持ち 483 00:26:56,239 --> 00:26:58,533 (スバル)ああ きっとあるぜ 484 00:26:58,616 --> 00:27:00,285 歩き続ける理由が 485 00:27:00,994 --> 00:27:01,870 あっ… 486 00:27:09,586 --> 00:27:10,754 うん 487 00:27:25,435 --> 00:27:27,228 よう 待たせたな 488 00:27:27,312 --> 00:27:30,440 {\an8}別に待っちゃいねえよ