1 00:00:07,298 --> 00:00:08,508 (スバル)やばい 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,885 屋敷の襲撃を止めたかったのに― 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,346 かえって あとに引けない感じにしちまった 4 00:00:13,430 --> 00:00:14,347 (ガーフィール)はっ! 5 00:00:14,431 --> 00:00:16,850 俺様は 聞いてて気分よかったぜ 6 00:00:16,933 --> 00:00:19,894 (オットー)平和的に問題を収める 交渉の場でなきゃ― 7 00:00:19,978 --> 00:00:22,021 僕も同意したかったんですけどねえ 8 00:00:22,689 --> 00:00:25,984 (スバル)一刻も早く 屋敷に駆けつけなきゃならねえ 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,652 ならねえのに… 10 00:00:27,736 --> 00:00:30,905 (オットー)今のままじゃ 戦力不足もいいとこです 11 00:00:30,989 --> 00:00:32,782 (ガーフィール) だったら 俺様も行くぜ 12 00:00:32,866 --> 00:00:34,284 (スバル・オットー)あ? 13 00:00:34,826 --> 00:00:35,785 何だよ? 14 00:00:35,869 --> 00:00:37,746 分かってるんですか? 15 00:00:37,829 --> 00:00:41,750 屋敷に行くってことは “聖域”の外に出るってことですよ 16 00:00:41,833 --> 00:00:43,835 あなたは結界に引っ掛かるんじゃ… 17 00:00:43,918 --> 00:00:46,379 結界? 問題ねえよ 18 00:00:46,463 --> 00:00:47,589 (スバル・オットー)は? 19 00:00:47,672 --> 00:00:49,340 俺様は姉貴と一緒で― 20 00:00:49,424 --> 00:00:52,844 混血の親父と人間の母さんの間の ガキだかんな 21 00:00:53,678 --> 00:00:55,805 血が薄くて引っ掛からねえよ 22 00:00:55,889 --> 00:00:57,182 で でも… 23 00:00:57,265 --> 00:01:00,310 お前とフレデリカは父親違いって 聞いてたぞ? 24 00:01:00,393 --> 00:01:03,021 ああん? あれだ 25 00:01:03,605 --> 00:01:08,234 母さんが 運も男を見る目も ねえ人なんだよ 26 00:01:08,318 --> 00:01:09,944 それで察しろ! 27 00:01:10,570 --> 00:01:11,446 (スバル)ハッ! 28 00:01:11,529 --> 00:01:14,574 それ先に言えよ! 29 00:01:14,657 --> 00:01:16,284 (村人たちのざわめき) 30 00:01:16,910 --> 00:01:17,744 (盾を置く音) 31 00:01:18,578 --> 00:01:19,954 (ガーフィール) これがありゃあ― 32 00:01:20,038 --> 00:01:24,334 ただでさえ最っ強の俺様が より最っ強にならあ 33 00:01:24,417 --> 00:01:27,921 その最強ぶり 存分に発揮してもらうぞ 34 00:01:28,004 --> 00:01:30,590 ヘッ 期待っしろや 35 00:01:30,673 --> 00:01:34,052 “ラインハルトからは 逃げられない”ってなあ 36 00:01:34,135 --> 00:01:37,514 (スバル)あいつ 生きてるのに 故事成語扱いになってんの? 37 00:01:37,597 --> 00:01:39,307 どんだけだよ 38 00:01:39,390 --> 00:01:41,017 こちらも準備できました 39 00:01:41,684 --> 00:01:45,438 あとは エルザたちが 早まってくれないことを願う 40 00:01:45,522 --> 00:01:48,191 お前らに頼って 敵にも頼る 41 00:01:48,274 --> 00:01:52,529 これがナツキ・スバル流兵法 “逆風林火山”だ! 42 00:01:53,530 --> 00:01:55,073 か… かっけえ 43 00:01:55,156 --> 00:01:58,368 手伝ってくれてありがとうよ バカ2人 44 00:01:58,451 --> 00:02:01,496 素直に礼が言えないんですかね? バカ1人! 45 00:02:01,579 --> 00:02:04,666 てことで ラム あとは頼んだぜ 46 00:02:04,749 --> 00:02:06,709 (ラム)いいわ 勝手になさい 47 00:02:06,793 --> 00:02:09,546 ラムも ここからは ラムの勝手にするから 48 00:02:13,633 --> 00:02:14,717 んっ… 49 00:02:17,512 --> 00:02:18,346 ラム 50 00:02:20,682 --> 00:02:22,142 むちゃはすんなよ 51 00:02:23,059 --> 00:02:25,603 それをバルスが言うの? 笑わせないで 52 00:02:25,687 --> 00:02:26,813 フッ 53 00:02:28,523 --> 00:02:29,357 みんな! 54 00:02:29,440 --> 00:02:32,485 イレギュラーばっかりで 悪いんだが… 55 00:02:32,569 --> 00:02:35,989 (若返りババア)スバル様 こちらのことは ご心配なさらず 56 00:02:36,072 --> 00:02:40,493 (若返りババア)お話は既に 内政官様から伺っておりますから 57 00:02:40,577 --> 00:02:41,411 フッ 58 00:02:41,995 --> 00:02:42,912 ん? 59 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 (青年)早く行ってください! 60 00:02:44,914 --> 00:02:47,584 (青年)でも 鼻血の跡は 拭いたほうがいいですよ 61 00:02:47,667 --> 00:02:50,086 ペトラが がっかりするので (村人たちの笑い声) 62 00:02:50,169 --> 00:02:52,422 ありがとよ みんな だけど… 63 00:02:52,505 --> 00:02:56,175 (青年)スバル様 もう諦めて 私たちに助けられてください 64 00:02:56,259 --> 00:02:58,386 あの 内政官様って… 65 00:02:58,469 --> 00:02:59,971 出発! 66 00:03:00,054 --> 00:03:05,059 ♪~ 67 00:04:23,179 --> 00:04:28,184 ~♪ 68 00:04:30,853 --> 00:04:32,021 (ラム)そういうわけで― 69 00:04:32,105 --> 00:04:34,732 バカ3人は 賢い地竜(ちりゅう)に竜車を引かせて― 70 00:04:34,857 --> 00:04:36,693 屋敷に走っていきました 71 00:04:36,776 --> 00:04:39,279 (エミリア) うん 話は分かりました 72 00:04:39,362 --> 00:04:42,031 もう ホントにしかたないんだから 73 00:04:42,115 --> 00:04:43,199 (ラム)それだけですか? 74 00:04:43,283 --> 00:04:46,286 (エミリア) やっぱり ちょっと怒ってるけど… 75 00:04:46,369 --> 00:04:50,498 スバルって ホントに 私のこと好きなのかしら? 76 00:04:50,581 --> 00:04:53,918 バルスはエミリア様のことを 誰よりも思っていますよ 77 00:04:54,002 --> 00:04:56,212 (エミリア)うん ありがと 78 00:04:56,296 --> 00:04:57,380 (ラム)エミリア様 79 00:04:57,463 --> 00:04:59,966 こうして お戻りになられたということは… 80 00:05:00,049 --> 00:05:01,134 “試練”のこと? 81 00:05:01,801 --> 00:05:05,763 ええ 私自身の過去とは 向き合えたけど… 82 00:05:05,847 --> 00:05:07,515 まだ あと2つあるみたい 83 00:05:08,099 --> 00:05:12,270 だから このあと また墓所に入らなくちゃいけなくて 84 00:05:16,024 --> 00:05:19,319 本当に お強くなられたんですね 85 00:05:21,195 --> 00:05:23,906 エミリア様 申し訳ありません 86 00:05:24,615 --> 00:05:26,743 急にどうしたの? 87 00:05:26,826 --> 00:05:30,413 (ラム)今 ラムは初めて 本心から頭を下げました 88 00:05:30,496 --> 00:05:32,123 (エミリア)アハ… 89 00:05:32,206 --> 00:05:33,416 (ラム)これまでラムは― 90 00:05:33,499 --> 00:05:37,378 エミリア様が お立ちになられると 信じていませんでした 91 00:05:37,462 --> 00:05:40,923 ですが 今 こうして 立たれています 92 00:05:41,007 --> 00:05:43,426 胸を張り 前を向いて 93 00:05:43,509 --> 00:05:46,846 頬に涙の跡が残っているのは 少しだけ減点ですが 94 00:05:46,929 --> 00:05:49,807 えっ? あ… やだ もう… 95 00:05:50,725 --> 00:05:53,728 それじゃ ラムは私が泣き虫だから― 96 00:05:53,811 --> 00:05:56,355 スバルやオットー君に 協力してくれたの? 97 00:05:56,439 --> 00:05:57,440 (ラム)ご冗談を 98 00:05:57,523 --> 00:05:59,025 ラムが手を貸したのは… 99 00:05:59,108 --> 00:06:02,153 協力する価値があると判断したのは エミリア様です 100 00:06:02,737 --> 00:06:06,282 そう… なの? でも どうして? 101 00:06:06,365 --> 00:06:09,535 ラムはどうして 私を助けようと思ってくれたの? 102 00:06:10,369 --> 00:06:11,788 願い事をするのに― 103 00:06:11,871 --> 00:06:15,291 自分から誠意を示さないわけには いかないからです 104 00:06:20,296 --> 00:06:22,673 お願いです エミリア様 105 00:06:22,757 --> 00:06:25,968 どうか 我が主(あるじ) ロズワール様を お救いください 106 00:06:26,052 --> 00:06:27,678 ロズワールを? 107 00:06:28,387 --> 00:06:32,016 あの方は 妄執に取りつかれておいでです 108 00:06:32,100 --> 00:06:36,646 長く長く 心を縛りつけた 呪いのような妄執に 109 00:06:37,688 --> 00:06:40,608 あるいは それでも ラムはよかった 110 00:06:40,691 --> 00:06:42,902 あの方がラムを見ていなくても― 111 00:06:42,985 --> 00:06:45,863 ラムのことを 道具としか思っていなくても 112 00:06:46,739 --> 00:06:48,241 (エミリア)ラム… 113 00:06:48,324 --> 00:06:52,829 (ラム)でも その妄執は 既に結末への道を外れました 114 00:06:52,912 --> 00:06:54,872 願いは矛先を見失い― 115 00:06:54,956 --> 00:06:57,834 ロズワール様は 形だけの文字にすがるばかり… 116 00:06:58,709 --> 00:07:01,295 どうか それを砕いてください 117 00:07:02,713 --> 00:07:05,258 私は何をしたらいいの? 118 00:07:05,341 --> 00:07:07,969 王座にお就きになってください 119 00:07:08,052 --> 00:07:09,929 はっ… 120 00:07:10,805 --> 00:07:13,724 (ラム)エミリア様が ルグニカの玉座に座られたとき― 121 00:07:13,808 --> 00:07:16,561 ロズワール様の願いは 果たされます 122 00:07:16,644 --> 00:07:21,149 歩み続けた道の外でも 思いの結実する日は訪れる 123 00:07:21,232 --> 00:07:25,778 そう ロズワール様に どうか教えて差し上げてください 124 00:07:25,862 --> 00:07:29,907 今日を 明日を 生きる意味をお与えください 125 00:07:31,492 --> 00:07:33,578 お願いです エミリア様 126 00:07:36,038 --> 00:07:39,041 あの人を助けてあげて… 127 00:07:50,511 --> 00:07:54,515 私が王様になることと ロズワールが救われるってこと― 128 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 その関係は よく分からない 129 00:07:57,226 --> 00:07:58,561 ラムの思いも― 130 00:07:58,644 --> 00:08:03,107 きっと本当の意味じゃ まだ私は分かってあげられない 131 00:08:03,191 --> 00:08:07,069 でも ラムが私に 何かをお願いするなんて― 132 00:08:07,153 --> 00:08:08,738 初めてのことだもの 133 00:08:10,531 --> 00:08:12,033 いいわ ラム 134 00:08:12,116 --> 00:08:16,162 私を信じてくれたあなたに 私は応えてあげたい 135 00:08:16,245 --> 00:08:20,291 きっとそれが ここから私が 始めなくちゃいけないことなんだわ 136 00:08:20,374 --> 00:08:21,959 (ラム)ああ… 137 00:08:28,966 --> 00:08:29,967 あっ… 138 00:08:33,471 --> 00:08:35,556 (ロズワール)そーぉろそろ… (ラム)あっ! 139 00:08:35,640 --> 00:08:38,226 (ロズワール)私からも 祝辞を述べさせていただいても― 140 00:08:38,309 --> 00:08:39,644 かまいませんか? 141 00:08:44,190 --> 00:08:45,149 あっ… 142 00:08:46,692 --> 00:08:48,194 そこまでよ 143 00:08:48,903 --> 00:08:50,947 (ロズワール) こーぉれは これは 144 00:08:51,030 --> 00:08:54,534 随分な歓迎ではありませんか エミリア様 145 00:08:54,617 --> 00:08:58,829 私はこれでも 本気で あなたのことを心配しているのです 146 00:08:58,913 --> 00:09:01,749 同情していると言いかえてもいい 147 00:09:01,832 --> 00:09:04,085 (エミリア)私に同情? 148 00:09:04,168 --> 00:09:07,505 (ロズワール)ええ あなたには心から同情する 149 00:09:07,588 --> 00:09:09,340 周りの期待に応える以外に― 150 00:09:09,423 --> 00:09:11,884 愛されるすべを知らない あなたが― 151 00:09:11,968 --> 00:09:15,805 望まぬ過去との相対を 余儀なくされる状況を 152 00:09:17,181 --> 00:09:19,767 改めて あなたに祝辞を― 153 00:09:20,351 --> 00:09:24,105 哀れみと同情を重ねて お贈りいたします 154 00:09:24,188 --> 00:09:26,732 よくぞ“試練”を越えられた 155 00:09:26,816 --> 00:09:30,444 あなたには無理だと 私は思っていましたが 156 00:09:30,528 --> 00:09:33,990 (エミリア)素直にありがとうって 言いづらいお祝いね 157 00:09:34,073 --> 00:09:37,118 私じゃダメだと思ってたって 言ってたけど― 158 00:09:37,201 --> 00:09:38,744 少しは見返せた? 159 00:09:40,371 --> 00:09:43,249 そうよね たくさん心配かけたと思う 160 00:09:44,250 --> 00:09:47,003 私はずっと いじけてばっかりいて… 161 00:09:47,086 --> 00:09:48,963 パックにも スバルにも― 162 00:09:49,046 --> 00:09:51,215 みんなに いっぱい迷惑かけてたもの 163 00:09:51,841 --> 00:09:54,885 でも みんなが 私を助けてくれたの 164 00:09:54,969 --> 00:09:58,681 てんでダメな私に みんなが手を貸してくれた 165 00:09:58,764 --> 00:10:00,099 それで私も― 166 00:10:00,182 --> 00:10:03,185 へこたれてなんてられないって 思えて 167 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 (ロズワール)フフフ… (エミリア)あっ 168 00:10:05,146 --> 00:10:08,316 (ロズワール) スバル君と同じことを言いますね 169 00:10:08,399 --> 00:10:10,818 それも 彼の受け売りですか? 170 00:10:10,901 --> 00:10:11,736 ロズワール様! 171 00:10:11,819 --> 00:10:15,239 借り物の言葉と用意された立場 172 00:10:15,323 --> 00:10:19,910 “試練”に挑むことすら 全ては お膳立てされた上の選択肢 173 00:10:19,994 --> 00:10:23,539 ただ それを分かっていて なお スバル君は酷なことを迫る 174 00:10:23,623 --> 00:10:26,042 そんなことない スバルは私に… 175 00:10:26,125 --> 00:10:27,418 (ロズワール)彼のことだ 176 00:10:27,501 --> 00:10:29,503 どうせ 理屈や道理など説かず― 177 00:10:29,587 --> 00:10:32,673 ただただ あなたを 叱咤激励(しったげきれい)しただけでしょう? 178 00:10:32,757 --> 00:10:34,925 独りよがりを押しつけ― 179 00:10:35,009 --> 00:10:39,055 やればできると 感情論であなたを理想に当てはめた 180 00:10:39,138 --> 00:10:41,724 分かります 分かりますとも 181 00:10:41,807 --> 00:10:46,604 何せ 私と彼とは 同類ですからねーぇえ 182 00:10:47,396 --> 00:10:50,232 (エミリア) スバルとロズワールが同類? 183 00:10:50,316 --> 00:10:51,609 どういう意味? 184 00:10:51,692 --> 00:10:55,738 (ロズワール)恋しい女性に対して 理想を押しつけるということですよ 185 00:10:55,821 --> 00:10:56,697 あっ… 186 00:10:57,365 --> 00:10:59,283 (ロズワール) エミリア様を甘やかし― 187 00:10:59,367 --> 00:11:02,119 優しく丁重に 扱ったことでしょう 188 00:11:02,203 --> 00:11:06,666 あなたが普通の少女であるなど 考慮もしてくれなかったでしょう? 189 00:11:06,749 --> 00:11:11,337 彼が恋しているのは 自分の中にある理想のあなただ 190 00:11:12,171 --> 00:11:13,297 でしょう? 191 00:11:17,885 --> 00:11:20,012 (息を吸う音) 192 00:11:20,930 --> 00:11:21,972 それだけ? 193 00:11:22,807 --> 00:11:26,394 スバルと一緒だって そんなふうに思う理由は― 194 00:11:26,477 --> 00:11:27,937 それだけなの? 195 00:11:28,521 --> 00:11:31,023 あなたが言いたいことが それだけなら― 196 00:11:31,107 --> 00:11:33,901 スバルとロズワールは 全然おんなじじゃないわ 197 00:11:33,984 --> 00:11:35,069 なっ… 198 00:11:35,736 --> 00:11:40,074 スバルね 私のこと 面倒な女だって言ったもの 199 00:11:40,157 --> 00:11:41,283 何? 200 00:11:41,367 --> 00:11:43,536 (エミリア) 自分が いろいろやってるのに― 201 00:11:43,619 --> 00:11:45,996 迷惑ばっかりかけて何様だって 202 00:11:47,415 --> 00:11:51,168 過ぎたことに いつまでも くよくよしてるんじゃないって 203 00:11:51,794 --> 00:11:55,089 お前は口先ばっかりで 見てられないって 204 00:11:56,006 --> 00:11:58,884 全部 スバルの言うとおりだった 205 00:11:58,968 --> 00:12:03,556 私は弱虫で 口だけで 足りないところばっかりで 206 00:12:04,265 --> 00:12:07,601 スバルは 私をちゃんと見てくれてる 207 00:12:07,685 --> 00:12:11,522 だから スバルとロズワールは 全然同じじゃないわ 208 00:12:14,150 --> 00:12:18,195 やりたいって思ったとき 変わりたいって願えたとき― 209 00:12:18,279 --> 00:12:21,115 手を引いてくれる 手伝ってくれる 210 00:12:21,198 --> 00:12:23,909 そう言ってくれる人がいるって 教えてくれたもの 211 00:12:23,993 --> 00:12:26,495 (ロズワール) それは ただの欺瞞(ぎまん)では? 212 00:12:26,579 --> 00:12:28,664 また あなたを 体よく立たせるための… 213 00:12:28,747 --> 00:12:31,750 ううん ウソなんかじゃない 214 00:12:31,834 --> 00:12:34,336 スバルが信じるって 言ってくれた気持ちは― 215 00:12:34,420 --> 00:12:35,963 ウソにならない 216 00:12:36,046 --> 00:12:37,131 ウソにしない 217 00:12:37,214 --> 00:12:39,550 ウソを願いにする 218 00:12:39,633 --> 00:12:42,344 それが今の私の やらなきゃいけないことで― 219 00:12:42,428 --> 00:12:44,138 したいことだもの 220 00:12:50,603 --> 00:12:54,023 (ロズワール)フッ… あなたもまた変わっていく 221 00:12:55,524 --> 00:12:59,987 それが 私には 到底受け入れがたい 222 00:13:03,282 --> 00:13:04,825 ロズワール? 223 00:13:05,409 --> 00:13:09,872 決断は尊く 歩もうとする意思は気高い 224 00:13:09,955 --> 00:13:13,042 だからこそ 私は あなたに同情する 225 00:13:13,876 --> 00:13:17,004 あなたが傷つくことを是とした 決断さえも― 226 00:13:17,087 --> 00:13:20,174 この終わる世界では 既に無意味だ 227 00:13:20,257 --> 00:13:22,176 (エミリア)終わる世界? 228 00:13:22,259 --> 00:13:25,513 (ロズワール)正確には 終わりに向かう世界でしょうか 229 00:13:25,596 --> 00:13:31,185 正しい道筋を外れ 誤った行く末に向けてずれた世界だ 230 00:13:31,268 --> 00:13:34,563 既に“聖域”も 王選すらも 無意味に 231 00:13:34,647 --> 00:13:39,026 ロズワール… 何を投げだそうとしてるの? 232 00:13:39,109 --> 00:13:42,446 あなたが… あなたと私が 始めたことでしょう? 233 00:13:42,530 --> 00:13:45,574 それを途中でなんて そんなこと絶対にダメよ! 234 00:13:46,492 --> 00:13:49,286 では あなたは一体どうしたいと? 235 00:13:49,370 --> 00:13:51,247 (エミリア) そんなの分からない 236 00:13:51,330 --> 00:13:54,708 だけど ダメなものはダメよ! 諦めないで! 237 00:13:54,792 --> 00:13:56,544 そんなの勝手すぎるじゃない! 238 00:13:57,461 --> 00:14:01,465 本当に スバル君のようなことをおっしゃる 239 00:14:02,341 --> 00:14:05,135 あなたの口にする大言壮語 240 00:14:05,219 --> 00:14:08,472 果たして どこまで実現可能なのか 241 00:14:08,556 --> 00:14:11,809 (エミリア) それは 私がこれから証明する 242 00:14:11,892 --> 00:14:12,726 墓所で… 243 00:14:12,810 --> 00:14:16,355 ううん “聖域”の外でもよ 244 00:14:17,523 --> 00:14:19,066 エミリア様 245 00:14:19,149 --> 00:14:20,943 (エミリア)行くわね ラム 246 00:14:21,026 --> 00:14:24,905 あなたのお願いは 絶対に なんとかしてみせるから 247 00:14:34,373 --> 00:14:37,251 (ロズワール) 始めたのは私と先生だ 248 00:14:37,334 --> 00:14:41,171 それだけは間違っていますよ エミリア様 249 00:14:52,641 --> 00:14:57,938 (ロズワール)思いのほか 覚悟が極まっていたようだねーぇえ 250 00:14:58,022 --> 00:15:01,901 ロズワール様は いつから ラムとエミリア様の会話を? 251 00:15:01,984 --> 00:15:05,237 君が彼女に膝をつくところも 見ていたよ 252 00:15:05,321 --> 00:15:07,114 君も役者なものだ 253 00:15:07,740 --> 00:15:09,241 ガーフィールの件で― 254 00:15:09,325 --> 00:15:12,369 君が彼らに協力したことは 聞いているよ 255 00:15:12,453 --> 00:15:15,831 無論 よかれと思ってしたこととは 分かっている 256 00:15:16,707 --> 00:15:20,502 (ラム)ロズワール様は これから どうされるおつもりなんです? 257 00:15:21,086 --> 00:15:24,715 依然 私の求むるところは 変わらないよ 258 00:15:24,798 --> 00:15:27,468 少し無理をする必要はできたがね 259 00:15:27,551 --> 00:15:28,385 ラムは… 260 00:15:28,469 --> 00:15:31,472 (ロズワール)ここで エミリア様のお戻りを待つといい 261 00:15:31,555 --> 00:15:34,934 けなげなあの方を 出迎える者がいなくては― 262 00:15:35,017 --> 00:15:39,772 さすがの私も 胸が痛むからねーぇえ 263 00:15:49,615 --> 00:15:51,283 (ラム)ラムが 賭けに乗ったのは― 264 00:15:51,367 --> 00:15:55,829 それが唯一 自分の望みをかなえる 好機と思ったから 265 00:15:56,622 --> 00:15:58,290 (オットー)どうも ラムさん 266 00:15:58,374 --> 00:16:02,503 今夜は風が涼しい いい夜ですね 267 00:16:02,586 --> 00:16:04,672 バルスと一緒にいた男ね 268 00:16:04,755 --> 00:16:08,717 ナツキさんが どうしても ラムさんを敵とは思えないそうで 269 00:16:08,801 --> 00:16:09,760 それが確かなら― 270 00:16:09,843 --> 00:16:15,140 僕らは ラムさんの本当のお望みの お手伝いができると思うんですよね 271 00:16:16,725 --> 00:16:17,643 (ラム)口惜しい 272 00:16:17,726 --> 00:16:18,686 え? 273 00:16:18,769 --> 00:16:21,105 (ラム)“口惜しい”と そう言ったのよ 274 00:16:22,189 --> 00:16:24,066 詳しく聞かせなさい 275 00:16:25,734 --> 00:16:27,319 (オットー) …と 考えているんですが 276 00:16:27,403 --> 00:16:29,071 いかがでしょうか? 277 00:16:29,571 --> 00:16:30,531 ふん 278 00:16:31,991 --> 00:16:34,910 ラムが協力するなら 条件が3つあるわ 279 00:16:35,494 --> 00:16:39,456 まず ガーフの鼻っ柱を へし折るのには大賛成 280 00:16:39,540 --> 00:16:43,961 ただし 鼻っ柱を潰したあとは ラムに任せてもらうわよ 281 00:16:44,044 --> 00:16:45,587 分かりました 282 00:16:45,671 --> 00:16:47,798 (ラム)それから エミリア様よ 283 00:16:47,881 --> 00:16:49,800 バルスになんとかさせなさい 284 00:16:49,883 --> 00:16:53,303 そこは ナツキさんと エミリア様次第ってとこですね 285 00:16:53,887 --> 00:16:57,057 それで 3つ目にすごいのが 来そうなんですが 286 00:16:57,141 --> 00:16:58,475 バカね 287 00:16:58,559 --> 00:17:01,478 バルスに ラムがどうして 賭けに乗る気になったか― 288 00:17:01,562 --> 00:17:03,480 黙っておくことよ 289 00:17:03,564 --> 00:17:06,233 ラムの最後の詰めだけは譲れない 290 00:17:11,363 --> 00:17:17,703 (足音) 291 00:17:19,413 --> 00:17:21,915 (ロズワール) “千里眼”を用いれば― 292 00:17:21,999 --> 00:17:25,377 ここにたどり着くことも 容易だろうね 293 00:17:25,461 --> 00:17:29,923 君には エミリア様を待てと そう命じたはずだが? 294 00:17:30,007 --> 00:17:32,009 ええ 命じられました 295 00:17:32,092 --> 00:17:33,510 (ロズワール)では 聞こうか 296 00:17:33,594 --> 00:17:38,182 何のために 君はここへやってきたのかーぁな? 297 00:17:38,265 --> 00:17:39,475 (ラム)簡単なことです 298 00:17:40,142 --> 00:17:42,352 魔女の妄執より― 299 00:17:43,103 --> 00:17:46,231 あなたを奪いに参りました 300 00:17:47,232 --> 00:17:49,985 (ロズワール)妄執ねーぇえ 301 00:17:50,069 --> 00:17:53,113 君に杖(つえ)を向けられるのは 数年ぶりだが― 302 00:17:53,197 --> 00:17:54,740 ここでとは残念だ 303 00:17:54,823 --> 00:17:57,159 妄執と言われたこともね 304 00:17:57,242 --> 00:18:00,537 (ラム)口にしてこなかっただけで ずっと思っていましたよ 305 00:18:00,621 --> 00:18:01,872 当然でしょう 306 00:18:01,955 --> 00:18:03,874 当然… 307 00:18:03,957 --> 00:18:09,379 まーぁあ 君からすれば 長く長く伏した屈辱の日々だ 308 00:18:10,214 --> 00:18:14,468 君の行いは 君なりの 忠義の表れと思っていたよ 309 00:18:15,803 --> 00:18:17,471 ガーフをたたきのめしたのは― 310 00:18:17,554 --> 00:18:19,181 ラムの目的のためと― 311 00:18:19,264 --> 00:18:22,142 ガーフのバカさを矯正する 2つの意味がありました 312 00:18:22,768 --> 00:18:26,355 ラムなしで あの連中は どうするつもりだったのやら 313 00:18:26,438 --> 00:18:31,193 (ロズワール) 結果的にうまく回った感は 否めないねーぇえ 314 00:18:31,276 --> 00:18:35,447 最後の一勝負で スバル君も 綱渡りな賭けを選ぶものだよ 315 00:18:36,156 --> 00:18:39,910 ですが 間がいいことだけが バルスの取り柄ですから 316 00:18:39,993 --> 00:18:43,914 その唯一の取り柄に賭けたことは 間違いではありませんでした 317 00:18:46,375 --> 00:18:49,128 本をお持ちですね? 318 00:18:51,505 --> 00:18:53,924 最後の勝負と銘打った場で― 319 00:18:54,007 --> 00:18:57,177 ロズワール様が 自ら動かれる局面で― 320 00:18:57,261 --> 00:19:00,347 あなたが何より頼りとする “叡知(えいち)の書” 321 00:19:00,430 --> 00:19:02,349 それを手にしていないはずがない 322 00:19:04,268 --> 00:19:06,603 忘れたことはなかったよ 323 00:19:06,687 --> 00:19:11,066 君と私の間に交わされた たった一つの誓約を 324 00:19:11,150 --> 00:19:13,610 剣を握るものは剣に 325 00:19:13,694 --> 00:19:15,654 魔にすがるものは魔に 326 00:19:15,737 --> 00:19:18,031 炎に委ねるものは炎に 327 00:19:18,657 --> 00:19:21,785 (ロズワール) そして 鬼に願うものは鬼に 328 00:19:22,369 --> 00:19:26,623 よりどころにしたそれに 滅ぼされる… だったね 329 00:19:27,708 --> 00:19:29,877 その時が来たわけだ 330 00:19:29,960 --> 00:19:34,590 望みをなくした私を 君に差し出すという誓約の履行を… 331 00:19:35,174 --> 00:19:39,136 抜け殻となった私でよければ 君の好きにするといい 332 00:19:39,219 --> 00:19:40,929 そう誓ったね 333 00:19:41,013 --> 00:19:43,473 (ラム)生かすも殺すも ラム次第 334 00:19:43,557 --> 00:19:47,060 (ロズワール)君の応報は ようやく果たされる 335 00:19:47,811 --> 00:19:48,770 あっ! 336 00:19:49,479 --> 00:19:54,151 (ロズワール)何せ… 故郷を滅ぼした一員である男に― 337 00:19:54,234 --> 00:19:58,113 したくもない忠誠を誓って 過ごさなければならなかったんだ 338 00:19:58,197 --> 00:20:01,325 角をなくし 肉体を維持できなくなった君が― 339 00:20:01,408 --> 00:20:03,785 生きるのに必要だったとはいえ― 340 00:20:03,869 --> 00:20:06,205 これほどの苦痛は そうあるものじゃない 341 00:20:06,997 --> 00:20:09,875 君ほど優秀な駒は ほかにはいない 342 00:20:09,958 --> 00:20:12,294 だからこそ 惜しい 343 00:20:12,377 --> 00:20:16,465 君の決断は ほんのわずかに時期尚早だ 344 00:20:16,548 --> 00:20:17,758 私が“叡知の書”を― 345 00:20:17,841 --> 00:20:21,637 持ち出さざるをえない機会を 作ったことは見事だ 346 00:20:21,720 --> 00:20:22,804 あと一歩 347 00:20:22,888 --> 00:20:26,225 ここで私がなそうとする行いを 見過ごすべきだった 348 00:20:26,308 --> 00:20:28,810 そこだけが惜しい 349 00:20:31,230 --> 00:20:32,648 (ラム)んっ… 350 00:20:32,731 --> 00:20:34,816 “聖域”の核となり― 351 00:20:34,900 --> 00:20:38,278 友人のためにその身をささげた 尊い少女だ 352 00:20:38,904 --> 00:20:41,782 だが 私の目的は彼女にはない 353 00:20:42,824 --> 00:20:46,703 この魔水晶を触媒に 大魔法を行使するおつもりですか? 354 00:20:46,787 --> 00:20:49,706 天候を変えるほどのね 355 00:20:49,790 --> 00:20:53,627 書の記述に従い “聖域”に雪を降らせる 356 00:20:53,710 --> 00:20:56,421 その魔法を使うためには… 357 00:20:56,505 --> 00:21:01,301 絶大な集中と 精緻(せいち)なマナの扱いが必要になる 358 00:21:01,385 --> 00:21:06,390 その瞬間であれば 私は間違いなく 君に討たれていた 359 00:21:07,391 --> 00:21:10,102 (ラム)それでは 意味がありませんでしたから 360 00:21:10,185 --> 00:21:14,564 万全の状態の私を屈服させることに 意味があると? 361 00:21:14,648 --> 00:21:18,110 それとも 1秒でも早く 私を滅したかったのかな? 362 00:21:18,193 --> 00:21:19,403 (ラム)いいえ 363 00:21:19,486 --> 00:21:22,447 やはり あなたは 何も分かっていらっしゃらない 364 00:21:26,868 --> 00:21:29,246 あなたの望みは かなえさせない 365 00:21:29,329 --> 00:21:30,831 誓願が成就し― 366 00:21:30,914 --> 00:21:34,459 抜け殻になったあなたを 差し出されてからでは 意味がない 367 00:21:34,543 --> 00:21:37,879 壊れたあなたを迎えても この胸は満たされない 368 00:21:37,963 --> 00:21:41,258 それはそれは強欲なことだ 369 00:21:41,341 --> 00:21:44,011 しかし 今の君で私に勝てると? 370 00:21:44,094 --> 00:21:46,388 (ラム)いいえ 無理でしょう 371 00:21:46,471 --> 00:21:50,726 ロズワール様のお力は あなたの師の次に理解しています 372 00:21:50,809 --> 00:21:53,020 (ロズワール) では 君は一体 どうやって― 373 00:21:53,103 --> 00:21:56,273 目的を遂げるのかーぁな? 374 00:21:58,150 --> 00:21:59,568 (ラム)ラムでは勝ち目がない 375 00:21:59,651 --> 00:22:01,611 それは明らかです 376 00:22:01,695 --> 00:22:02,904 ですから… 377 00:22:05,490 --> 00:22:08,910 (パック)2対1なら こっちが優勢になるかな? 378 00:22:08,994 --> 00:22:09,911 (ロズワール)なっ! 379 00:22:09,995 --> 00:22:14,750 君がスバル君たちの計画に乗った 最大の理由は これか! 380 00:22:14,833 --> 00:22:17,002 (ラム)言ったはずですよ ロズワール様 381 00:22:17,836 --> 00:22:21,423 魔女の妄執から あなたを奪い取ると 382 00:22:24,092 --> 00:22:28,555 (パック)そして 僕は通りすがりの野良精霊 383 00:22:28,638 --> 00:22:32,434 さあ いつかの延長戦の始まりだ! 384 00:22:32,517 --> 00:22:33,643 フフン 385 00:22:35,771 --> 00:22:36,730 来たまえ 386 00:22:37,355 --> 00:22:38,315 (パック)フフフッ 387 00:22:38,398 --> 00:22:39,858 お望みのままに! 388 00:22:44,488 --> 00:22:49,493 (ペトラ)ハァ ハァ ハァ… 389 00:22:50,118 --> 00:22:52,287 (ペトラ) 逃げなきゃ 逃げなきゃ… 390 00:22:54,581 --> 00:22:57,501 (ペトラ)あっ レムさん… 391 00:22:58,460 --> 00:23:01,213 でも でもでも… だって 392 00:23:01,880 --> 00:23:04,216 でも レムさんが… 393 00:23:08,136 --> 00:23:11,556 だって スバルなら絶対こうする 394 00:23:12,140 --> 00:23:13,183 だから… 395 00:23:14,684 --> 00:23:19,022 (ペトラ)ハァ ハァ ハァ… 396 00:23:19,106 --> 00:23:20,148 レムさん… 397 00:23:23,819 --> 00:23:25,320 (足音) 398 00:23:25,403 --> 00:23:27,614 (エルザ) あら かわいいお嬢さんね 399 00:23:32,577 --> 00:23:33,495 あっ! 400 00:23:34,162 --> 00:23:36,832 (エルザ)あなたが 小さいほうのメイドさんね? 401 00:23:36,915 --> 00:23:38,166 (ペトラ)あ… 402 00:23:38,250 --> 00:23:42,212 (エルザ)震えているの? 大丈夫 403 00:23:42,295 --> 00:23:46,758 きっと あなたのはらわたは とてもきれいに違いないもの 404 00:23:48,176 --> 00:23:51,972 いい子ね 天使に会わせてあげるわ 405 00:23:52,055 --> 00:23:53,598 あっ! (フレデリカ)ペトラ! 406 00:23:54,891 --> 00:23:56,309 (ペトラ)フレデリカ姉様! 407 00:23:56,393 --> 00:23:58,145 (フレデリカ) 悪い子ですわね ペトラ 408 00:23:58,228 --> 00:24:00,147 (フレデリカ) お逃げなさいと言ったのに 409 00:24:00,230 --> 00:24:01,648 あとでお仕置きですわよ 410 00:24:03,024 --> 00:24:04,609 はい… はい! 411 00:24:04,693 --> 00:24:06,862 すてき 412 00:24:06,945 --> 00:24:09,865 あなたが大きいほうのメイドさんね 413 00:24:09,948 --> 00:24:14,703 メイドさんが2人そろって それも仲よしだなんてうれしいわ 414 00:24:14,786 --> 00:24:19,249 2人のはらわたを並べて 中身の相性もいいか確かめてあげる 415 00:24:19,332 --> 00:24:23,712 頭からお尻まで 何一つ理解できない嗜好(しこう)ですわね 416 00:24:23,795 --> 00:24:25,672 趣味がいいとは言えませんわよ 417 00:24:25,755 --> 00:24:27,257 (エルザ)亜人の血ね 418 00:24:27,340 --> 00:24:30,927 でも 私 少し前に王都で 死ぬような思いをしてから― 419 00:24:31,011 --> 00:24:32,596 腕が上がったの 420 00:24:32,679 --> 00:24:34,472 あなたじゃ無理ね 421 00:24:34,556 --> 00:24:38,476 (フレデリカ) あなたをしとめきれなかった その方を 恨みたい気分ですわね 422 00:24:39,060 --> 00:24:40,312 ウフフ 423 00:24:40,395 --> 00:24:44,566 うっ… ペトラ 今度こそ お屋敷の外へ 424 00:24:45,150 --> 00:24:47,903 (ペトラ)で… でも 姉様… 425 00:24:50,572 --> 00:24:52,866 誰の依頼かは存じませんが― 426 00:24:52,949 --> 00:24:55,285 わたくしとペトラが 標的のようですわね 427 00:24:55,368 --> 00:24:59,748 (エルザ)ええ メイドさんが2人と精霊の女の子 428 00:25:00,540 --> 00:25:02,417 {\an8}行きなさい! (ペトラ)はい! 429 00:25:00,540 --> 00:25:02,417 (エルザ)精霊のおなかは 開けたことがないから期待してるの 430 00:25:02,417 --> 00:25:03,376 (エルザ)精霊のおなかは 開けたことがないから期待してるの 431 00:25:06,546 --> 00:25:08,924 (フレデリカ) 趣味以上に意地が悪い 432 00:25:09,007 --> 00:25:10,050 (エルザ)いい子ね 433 00:25:10,133 --> 00:25:11,635 自慢の子でしてよ! 434 00:25:11,718 --> 00:25:14,471 (ペトラの荒い息) 435 00:25:14,554 --> 00:25:16,389 (破壊音) 436 00:25:16,973 --> 00:25:17,891 (ペトラ)あっ… 437 00:25:20,685 --> 00:25:22,270 姉様… 438 00:25:22,354 --> 00:25:26,066 あっ! ベアトリス様なら なんとかしてくれるかも 439 00:25:26,149 --> 00:25:28,735 ここ! 違う 440 00:25:28,818 --> 00:25:30,237 こっちは? 違う 441 00:25:30,320 --> 00:25:31,404 ここもダメ… 442 00:25:31,488 --> 00:25:32,447 いない… 443 00:25:33,156 --> 00:25:36,368 ハァ ハァ… ここにもいないよ 444 00:25:38,828 --> 00:25:39,829 姉様が… 445 00:25:41,456 --> 00:25:43,041 レムさんが… 446 00:25:44,584 --> 00:25:50,340 ハァ ハァ ハァ ハァ… 447 00:25:50,423 --> 00:25:55,553 ハァ ハァ ハァ ハァ… 448 00:25:56,888 --> 00:26:01,017 スバル 助けてよ~ 449 00:26:01,101 --> 00:26:05,438 (泣き声) 450 00:26:05,522 --> 00:26:08,316 (スバル)おし 分かったぜ ペトラ 451 00:26:08,400 --> 00:26:10,777 あ… えっ? 452 00:26:11,569 --> 00:26:13,280 (スバル)遅くなって悪い 453 00:26:13,363 --> 00:26:16,199 でも 助けに来たぞ 454 00:26:16,283 --> 00:26:18,952 無事でよかった ペトラ 455 00:26:20,287 --> 00:26:24,416 スバルなの? 来てくれたの? 456 00:26:24,499 --> 00:26:26,501 俺だし 来たよ 457 00:26:26,584 --> 00:26:28,503 スバル フレデリカ姉様が… 458 00:26:28,586 --> 00:26:30,005 全部 任せとけ! 459 00:26:30,088 --> 00:26:31,715 …って言いたいとこだけど― 460 00:26:31,798 --> 00:26:33,967 俺が突っ込んでも 一瞬で死体になるだけだよ 461 00:26:34,050 --> 00:26:34,884 (ペトラ)あ… 462 00:26:34,968 --> 00:26:39,639 なんで 俺の代わりに 超強い援軍を送り込んでおいた 463 00:26:39,723 --> 00:26:41,558 再会の場面にしちゃ― 464 00:26:41,641 --> 00:26:44,477 ちょっと邪魔者が 邪魔すぎる夜だけどな 465 00:26:46,396 --> 00:26:49,691 胸の下ばかり狙うのは 一体 何のこだわりですの? 466 00:26:49,774 --> 00:26:52,277 (エルザ)強いて言えば趣味ね 467 00:26:52,360 --> 00:26:55,822 “はらわた狩り”ですもの おなかを開ける主義なの 468 00:26:55,905 --> 00:26:58,158 (ガーフィール) 大将の話じゃあ― 469 00:26:59,909 --> 00:27:03,455 {\an8}〝攻撃は最大の防御 〞 って言葉があるらしい 470 00:27:03,538 --> 00:27:04,497 {\an8}じゃあよ 471 00:27:04,581 --> 00:27:05,707 {\an8}防御する盾で― 472 00:27:05,790 --> 00:27:08,209 {\an8}攻撃っまでできるように しちまえば… 473 00:27:09,127 --> 00:27:11,463 {\an8}最大の攻撃と 最大の防御が― 474 00:27:11,546 --> 00:27:12,797 {\an8}一緒になって― 475 00:27:12,881 --> 00:27:16,509 {\an8}最大2つで 最強なんじゃあねえか? 476 00:27:16,593 --> 00:27:19,637 {\an8}そう思わねえかよ 姉貴 477 00:27:19,721 --> 00:27:22,015 …って でか~! 478 00:27:22,098 --> 00:27:23,975 ちょっ… これ 姉貴か? 479 00:27:24,059 --> 00:27:26,394 {\an8}これじゃ 兄貴ってほうが 近(ちけ)え… 480 00:27:26,478 --> 00:27:27,312 {\an8}ごあっ! 481 00:27:27,896 --> 00:27:30,815 {\an8}会うなり失礼なことを 言うんじゃありませんわ 482 00:27:30,899 --> 00:27:31,733 {\an8}あっ… 483 00:27:34,402 --> 00:27:38,490 {\an8}フッ… ガーフ 大きくなりましたわね 484 00:27:38,573 --> 00:27:41,493 {\an8}嫌みにしか 聞こえねえな! 485 00:27:41,576 --> 00:27:44,371 {\an8}姉貴のほうが でかくなりすぎなんだよ 486 00:27:44,454 --> 00:27:47,499 {\an8}それで そろそろ私は― 487 00:27:47,582 --> 00:27:49,876 {\an8}再会のお邪魔をしても いいのかしら? 488 00:27:49,959 --> 00:27:52,504 待ってったあ 気が利くじゃねえか 489 00:27:52,587 --> 00:27:55,298 おい 姉ちゃ… 姉貴 490 00:27:55,382 --> 00:27:57,425 レムって女のこたあ 知ってっか? 491 00:27:57,509 --> 00:28:00,512 ん? ええ 屋敷にいますわ 492 00:28:00,595 --> 00:28:02,722 ラムの妹と そう スバル様から 493 00:28:02,806 --> 00:28:05,016 {\an8}(ガーフィール)隙見て そのレムって女を― 494 00:28:05,100 --> 00:28:06,351 {\an8}連れ出してくれ 495 00:28:06,434 --> 00:28:08,895 {\an8}俺様は あいつの相手で 手いっぱいになる 496 00:28:08,978 --> 00:28:10,772 {\an8}な… 何を言いますの? 497 00:28:11,356 --> 00:28:13,108 {\an8}(ガーフィール) 悪(わり)いな 姉貴 498 00:28:13,191 --> 00:28:15,360 {\an8}後ろ気にっしたまんまで やれっほど― 499 00:28:15,443 --> 00:28:17,362 {\an8}ぬるい相手じゃねえ 500 00:28:18,029 --> 00:28:19,489 {\an8}ガーフ… 501 00:28:19,572 --> 00:28:21,991 {\an8}(ガーフィール) 俺様の腕が見えんだろ? 502 00:28:22,075 --> 00:28:24,702 {\an8}この盾 ガキの頃に― 503 00:28:24,786 --> 00:28:27,247 {\an8}姉ちゃんと俺で 遊んでたやつだ 504 00:28:27,330 --> 00:28:29,624 {\an8}俺様の 最強の出発点は― 505 00:28:29,707 --> 00:28:30,667 {\an8}姉ちゃんと一緒に― 506 00:28:30,750 --> 00:28:32,877 {\an8}走りっだしたこと だろうが 507 00:28:32,961 --> 00:28:34,170 {\an8}ハッ! 508 00:28:39,676 --> 00:28:42,345 {\an8}かかってこいや 黒女! 509 00:28:42,429 --> 00:28:44,597 {\an8}〝聖域 〞から出られた 祝いだ 510 00:28:44,681 --> 00:28:47,308 {\an8}手始めに 最初の壁ってやつを― 511 00:28:47,392 --> 00:28:51,062 俺様が完膚なきまでに ぶっ壊してやらあ! 512 00:28:51,146 --> 00:28:51,980 (エルザ)フッ 513 00:28:52,772 --> 00:28:53,732 (ガーフィール)フフッ 514 00:29:01,156 --> 00:29:02,699 (扉が開く音) (ベアトリス)ん? 515 00:29:04,242 --> 00:29:07,495 どうして? 呼んでやった覚えはないのよ 516 00:29:07,579 --> 00:29:08,997 (扉が閉まる音) (スバル)悪いが― 517 00:29:09,080 --> 00:29:12,208 お呼びじゃなくても現れるのが 俺って男だ 518 00:29:12,292 --> 00:29:14,919 (ベアトリス) ひたすら勝手なやつかしら 519 00:29:15,003 --> 00:29:16,921 (スバル)ああ 勝手なんだ 520 00:29:17,797 --> 00:29:20,633 お前を連れ出すぜ ベアトリス 521 00:29:20,717 --> 00:29:25,180 今度こそ お前は俺の手で お日様の下に引きずり出されて― 522 00:29:25,263 --> 00:29:27,557 そのドレスを泥だらけにして― 523 00:29:27,640 --> 00:29:30,310 {\an8}真っ黒になるまで 遊ぶんだ