1
00:00:03,169 --> 00:00:04,921
(ガーフィール)
代役だ?
2
00:00:05,005 --> 00:00:05,839
(オットー)ええ
3
00:00:05,922 --> 00:00:07,465
(ガーフィール)
ババアはどうした?
4
00:00:07,549 --> 00:00:10,969
状況が読めなかったので
ここを離れてもらいました
5
00:00:11,052 --> 00:00:14,431
(ガーフィール)
てめえは何で ここに残ってんだ?
6
00:00:14,514 --> 00:00:17,100
話し合いにしちゃ
肝心のやつが足りねえぞ!
7
00:00:17,183 --> 00:00:18,560
ですね
8
00:00:18,643 --> 00:00:19,686
なので 今は―
9
00:00:19,769 --> 00:00:22,355
男と女を2人きりに
させてあげるための―
10
00:00:22,439 --> 00:00:24,232
時間稼ぎですかね
11
00:00:24,315 --> 00:00:26,276
(ガーフィール)ああ そうかよ!
12
00:00:26,359 --> 00:00:28,111
うぐっ…
13
00:00:28,194 --> 00:00:30,196
ぐはっ…
(オットーのせき込み)
14
00:00:30,280 --> 00:00:33,324
(ガーフィール)
三下 てめえじゃ
役者不足だ
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,745
ううっ… あっ!
16
00:00:38,079 --> 00:00:38,955
石…
17
00:00:39,748 --> 00:00:40,874
うおおおお!
18
00:00:44,419 --> 00:00:46,254
クソ…
19
00:00:47,130 --> 00:00:49,841
(オットー)
探し物はこれですか?
20
00:00:50,592 --> 00:00:52,260
商人は勝機を読んで―
21
00:00:52,343 --> 00:00:55,430
何事も
先回りしておくものです
22
00:00:55,513 --> 00:00:56,765
僕もそうですよ
23
00:00:56,848 --> 00:00:58,850
てめえ!
24
00:00:59,350 --> 00:01:00,226
あっ!
25
00:01:00,310 --> 00:01:04,022
(オットー)昔から僕は
人間の友達は少なくて―
26
00:01:04,105 --> 00:01:07,609
代わりに
人以外の友達は多いんですよ
27
00:01:07,692 --> 00:01:10,612
森じゅうが今や あなたの敵だ
28
00:01:10,695 --> 00:01:13,073
まずはゾッダ虫の歓迎をどうぞ!
29
00:01:14,616 --> 00:01:16,618
(ガーフィール)
う… くくっ…
30
00:01:16,701 --> 00:01:18,787
クソ… クソ…
31
00:01:18,870 --> 00:01:20,955
クソー!
32
00:01:32,801 --> 00:01:37,222
(オットー)幼い頃の僕にとって
世界は地獄の揺り籠でした
33
00:01:37,305 --> 00:01:40,225
(動物たちの鳴き声)
34
00:01:40,308 --> 00:01:43,686
(オットー)絶えることなく
どこに行っても―
35
00:01:43,770 --> 00:01:46,689
何を言ってるか分からない声が
聞こえ続けていて…
36
00:01:47,690 --> 00:01:49,943
それが生まれ持った恩寵(おんちょう)
37
00:01:50,026 --> 00:01:52,403
“言霊の加護”の効果
だったことは―
38
00:01:52,487 --> 00:01:55,740
幼い僕には
知るよしもありませんでした
39
00:01:55,824 --> 00:01:58,034
(オットーの弟)キャハハハ
(オットーの兄)待て 待て~!
40
00:01:59,577 --> 00:02:01,162
捕まえちゃうぞ!
41
00:02:01,246 --> 00:02:03,873
(オットーの母)
オットー 何してるの?
42
00:02:05,834 --> 00:02:07,377
(オットーの母)
あなたは遊ばないの?
43
00:02:09,170 --> 00:02:11,047
(オットー)僕の異常を―
44
00:02:11,131 --> 00:02:14,384
両親は理解しようと
努力してくれました
45
00:02:14,467 --> 00:02:19,139
でも 加護を持たざる者には
決して理解できません
46
00:02:36,906 --> 00:02:38,658
(オットーの兄)書いてごらん
47
00:02:38,741 --> 00:02:39,784
(オットー)あっ…
48
00:02:44,831 --> 00:02:46,624
(オットー)声は届かなくても―
49
00:02:46,708 --> 00:02:51,254
文字だったら意思疎通ができるかも
しれないと気付いてくれたのは―
50
00:02:51,337 --> 00:02:53,548
7歳上の兄でした
51
00:03:02,932 --> 00:03:05,143
あっ…
52
00:03:05,226 --> 00:03:06,352
(オットーの母・オットーの父)
ううっ…
53
00:03:07,020 --> 00:03:07,979
(オットー)あっ…
54
00:03:08,771 --> 00:03:11,149
(オットーの母のすすり泣き)
(オットー)あ… あっ!
55
00:03:11,232 --> 00:03:12,609
(オットーの父のすすり泣き)
56
00:03:12,692 --> 00:03:14,569
(オットー)あ… あっ!
57
00:03:17,113 --> 00:03:18,907
オットー…
58
00:03:22,285 --> 00:03:25,204
(オットー)ううっ… うっ…
59
00:03:25,914 --> 00:03:30,168
(泣き声)
60
00:03:30,251 --> 00:03:32,420
(オットー)
声を上げて泣いたのは―
61
00:03:32,503 --> 00:03:35,173
生まれたとき以来
だったかもしれません
62
00:03:38,927 --> 00:03:42,388
そして 10歳になった頃…
63
00:03:42,472 --> 00:03:43,473
ん?
64
00:03:50,647 --> 00:03:53,942
(ゾッダ虫の話し声)
65
00:03:54,025 --> 00:03:54,859
ん?
66
00:03:54,943 --> 00:03:58,321
(ゾッダ虫)
おおきい ひかり いった あっち
67
00:03:58,404 --> 00:04:03,117
(オットー)無意味だった声が
意味を持つ声に変化し始めたんです
68
00:04:03,952 --> 00:04:05,578
(オットーの兄)
動物の言葉が分かる?
69
00:04:05,662 --> 00:04:07,038
うん
70
00:04:08,873 --> 00:04:11,751
(ゾッダ虫)そろそろ あめふる
あめ ふるふる
71
00:04:11,834 --> 00:04:14,379
もうすぐ雨 降るって
(オットーの兄)えっ?
72
00:04:14,462 --> 00:04:16,297
(雨の音)
73
00:04:16,381 --> 00:04:17,215
(オットーの兄)あっ!
74
00:04:17,298 --> 00:04:20,677
(雷鳴)
75
00:04:22,971 --> 00:04:25,848
(オットーの兄)
オットー その力はすごい
76
00:04:25,932 --> 00:04:27,475
すごいと思うから―
77
00:04:27,558 --> 00:04:31,145
人目のつく所でゾッダ虫と話すのは
やめるんだ
78
00:04:31,229 --> 00:04:32,063
(オットー)どうして?
79
00:04:32,146 --> 00:04:37,527
加護は世界からの祝福だけど
それを利用しようってやつもいる
80
00:04:37,610 --> 00:04:40,280
加護の力は隠すんだ
81
00:04:41,364 --> 00:04:45,910
(オットー)だから フルフー
これからは人前じゃ話せないんだ
82
00:04:45,994 --> 00:04:48,871
(フルフー)
分かりました 坊ちゃん
83
00:04:48,955 --> 00:04:51,207
(女の子)ウソつき!
(男の子)ウソつき!
84
00:04:51,291 --> 00:04:53,001
(男の子)ウソつき!
(男の子)ウソつき野郎!
85
00:04:53,084 --> 00:04:54,460
(男の子)全部ウソだろ
(女の子)ウソついてるんでしょ
86
00:04:54,544 --> 00:04:55,878
(オットーの弟)
ウソじゃないもん!
87
00:04:55,878 --> 00:04:56,170
(オットーの弟)
ウソじゃないもん!
88
00:04:55,878 --> 00:04:56,170
あっ!
89
00:04:56,170 --> 00:04:56,254
あっ!
90
00:04:56,254 --> 00:04:56,963
あっ!
91
00:04:56,254 --> 00:04:56,963
オットー兄ちゃんは
動物と話せるんだもん!
92
00:04:56,963 --> 00:04:59,674
オットー兄ちゃんは
動物と話せるんだもん!
93
00:04:59,757 --> 00:05:02,385
あっ… ね? オットー兄ちゃん!
94
00:05:02,468 --> 00:05:04,595
(オットー)あ…
95
00:05:09,225 --> 00:05:10,059
んっ…
96
00:05:11,602 --> 00:05:13,271
(意味不明な言葉を叫ぶ声)
97
00:05:16,316 --> 00:05:18,484
(子供たち)ああ?
98
00:05:18,568 --> 00:05:19,944
(ゾッダ虫の羽音)
(オットーの弟)あっ
99
00:05:21,487 --> 00:05:23,114
(男の子)ホントだ!
(女の子)ゾッダ虫!
100
00:05:23,197 --> 00:05:24,324
(女性)えっ?
(女性)ん?
101
00:05:27,118 --> 00:05:30,413
(男性)
う… うわ~! ゾッダ虫だ!
102
00:05:31,289 --> 00:05:34,459
(人々の悲鳴)
103
00:05:34,542 --> 00:05:36,169
(男の子)このゾッダ虫野郎!
104
00:05:36,252 --> 00:05:38,129
あっ
105
00:05:39,422 --> 00:05:42,175
(オットー)
以来 僕は加護を封印し―
106
00:05:42,258 --> 00:05:45,094
二度と使わないと決意したんです
107
00:05:47,388 --> 00:05:49,474
そして 15のとき…
108
00:05:49,557 --> 00:05:52,018
(オットー)うわっ!
(男性)このっ!
109
00:05:52,101 --> 00:05:55,021
お前が彼女と一緒にいたのは
分かってんだよ!
110
00:05:55,104 --> 00:05:56,481
(オットー)ちょ… ちょっと
待ってくださいよ…
111
00:05:56,481 --> 00:05:58,066
(オットー)ちょ… ちょっと
待ってくださいよ…
112
00:05:56,481 --> 00:05:58,066
(男性)うるせえ
このゾッダ虫野郎!
113
00:05:58,066 --> 00:05:58,858
(男性)うるせえ
このゾッダ虫野郎!
114
00:05:58,941 --> 00:06:02,111
ゾッダ虫… 野郎?
115
00:06:03,446 --> 00:06:06,199
(オットー)
僕が突き止めてやりますよ!
116
00:06:06,991 --> 00:06:07,825
(犬)見たよ
117
00:06:08,367 --> 00:06:09,786
ヘヘッ あっ!
118
00:06:12,330 --> 00:06:13,623
(白猫の鳴き声)
119
00:06:14,499 --> 00:06:15,333
あっ
120
00:06:17,168 --> 00:06:21,756
(猫たちの鳴き声)
121
00:06:24,092 --> 00:06:24,926
くっ…
122
00:06:31,349 --> 00:06:32,475
(オットー)ううっ!
123
00:06:34,435 --> 00:06:35,770
分かりましたよ!
124
00:06:35,853 --> 00:06:38,231
君は どうやら8番目の恋人です!
125
00:06:38,314 --> 00:06:40,691
(男性)うっ!
(娘)ひどい!
126
00:06:40,775 --> 00:06:42,026
(男性)うっ!
127
00:06:42,110 --> 00:06:44,028
誰か あいつを殺して!
128
00:06:48,658 --> 00:06:51,494
(オットー)
町の権力者の娘を敵に回し―
129
00:06:51,577 --> 00:06:53,996
故郷を追放されまして…
130
00:06:59,502 --> 00:07:03,589
その後 思いがけず
行商人として独り立ちして―
131
00:07:03,673 --> 00:07:06,050
がむしゃらに頑張りました
132
00:07:09,303 --> 00:07:14,350
いつか自分の店を持つんだと
心に決めて
133
00:07:19,397 --> 00:07:20,481
頑張れ オットー!
134
00:07:21,732 --> 00:07:24,026
いけいけ オットー!
135
00:07:24,902 --> 00:07:25,903
うっ!
136
00:07:25,987 --> 00:07:27,989
(フルフーの鳴き声)
137
00:07:28,072 --> 00:07:29,574
ああっ…
138
00:07:30,658 --> 00:07:32,660
(ペテルギウス)
おや おや おや…
139
00:07:32,743 --> 00:07:36,914
そんなに急いで
どちらに行くの… デス!
140
00:07:58,686 --> 00:07:59,520
くっ…
141
00:08:07,653 --> 00:08:08,488
(縄を切る音)
142
00:08:08,571 --> 00:08:10,948
(オットー)はっ! あっ…
143
00:08:11,032 --> 00:08:12,158
ああっ?
144
00:08:12,241 --> 00:08:15,703
(リカード)
フン 兄ちゃん 運がええなあ
145
00:08:15,786 --> 00:08:18,456
ワイらが来んかったら
殺されとったぞ
146
00:08:18,539 --> 00:08:21,834
大将のボーズに
感謝せなあかんなあ
147
00:08:21,918 --> 00:08:24,295
(オットー)た… 大将のボーズ?
148
00:08:24,378 --> 00:08:25,713
ワイらの大将や
149
00:08:25,796 --> 00:08:29,050
兄ちゃんにしたら命の恩人やな
150
00:08:29,133 --> 00:08:32,887
(オットー)わ… 分かりました
ありがとうございます
151
00:08:32,970 --> 00:08:34,472
なら その人にも…
(リカード)ん?
152
00:08:35,765 --> 00:08:38,059
泣くんやったら隠れて泣きや
153
00:08:39,143 --> 00:08:42,146
男が人前でメソメソしたらあかんぞ
154
00:08:42,230 --> 00:08:45,107
(オットー)へ? な… 泣く?
155
00:08:48,110 --> 00:08:49,153
あっ…
156
00:08:49,987 --> 00:08:54,033
クソ… な… 何だよ
157
00:08:54,909 --> 00:08:58,788
こんな… こんな… くっ…
158
00:09:00,831 --> 00:09:06,087
し… 死なないでよかった…
159
00:09:06,170 --> 00:09:11,384
(オットー)
僕の人生は 涙を流すたびに
生まれ変わることを実感する
160
00:09:11,467 --> 00:09:14,387
この世に生を受けた 1度目の産声
161
00:09:15,304 --> 00:09:19,225
家族の愛を知り
自分の心のありかを知った―
162
00:09:19,308 --> 00:09:20,518
2度目の産声
163
00:09:21,060 --> 00:09:26,691
そして“死”の絶望とすれ違い
生きる目的と意味を理解した―
164
00:09:26,774 --> 00:09:28,568
3度目の この日
165
00:09:29,860 --> 00:09:32,488
(オットー)
本当は こんな時間稼ぎ―
166
00:09:32,572 --> 00:09:34,615
頼まれちゃいないんですけど
167
00:09:34,699 --> 00:09:36,742
友達のためですからね!
168
00:09:36,826 --> 00:09:39,704
(ガーフィール)ううううう!
169
00:09:39,787 --> 00:09:43,791
(鳥の鳴き声)
170
00:09:43,874 --> 00:09:46,752
(鳥)きてる きてる
すごいの きてる
171
00:09:46,836 --> 00:09:48,004
分かってますよ!
172
00:09:48,087 --> 00:09:50,464
(ゾッダ虫)
うしろ すぐいる いまきてる
173
00:09:50,548 --> 00:09:52,341
だから 分かってますってば!
174
00:09:52,425 --> 00:09:54,927
それも計算!
予定どおりなんですから
175
00:09:55,011 --> 00:09:57,179
(ハムスター)しんじゃう
しんじゃうね かわいそう
176
00:09:57,263 --> 00:10:01,267
お願いですから 悲観的になるの
やめてくれませんかね!
177
00:10:01,350 --> 00:10:02,560
うっ! ううっ!
178
00:10:03,394 --> 00:10:05,938
うっ… ああっ うう…
179
00:10:06,022 --> 00:10:08,399
ハァ ハァ…
180
00:10:09,025 --> 00:10:13,738
使い続けてると
こんなんなるんですか 僕の加護
181
00:10:13,821 --> 00:10:15,364
困りもんですねえ
182
00:10:16,240 --> 00:10:21,078
ナツキさんは…
エミリア様と話ができてますかね
183
00:10:22,538 --> 00:10:23,914
ううっ…
184
00:10:25,791 --> 00:10:26,667
うううっ…
185
00:10:29,045 --> 00:10:30,129
(オットー)くっ…
186
00:10:41,015 --> 00:10:44,685
(オットー)くくくっ… うっ!
187
00:10:44,769 --> 00:10:47,104
(ガーフィール)見いつけた!
188
00:10:49,398 --> 00:10:50,566
うっ…
189
00:10:54,028 --> 00:10:55,279
くっ…
190
00:10:58,032 --> 00:11:00,159
てっめえ!
191
00:11:00,242 --> 00:11:03,579
せっかく痛快な役をもらったんです
192
00:11:03,663 --> 00:11:06,499
そう簡単には捕まりませんよ!
193
00:11:07,416 --> 00:11:09,043
(ガーフィール)うっ!
194
00:11:12,088 --> 00:11:14,465
くうっ…
195
00:11:15,132 --> 00:11:17,593
ううう… おらっ!
196
00:11:19,387 --> 00:11:20,805
(オットー)くっ…
197
00:11:25,184 --> 00:11:27,978
(オットーのせき込み)
198
00:11:30,189 --> 00:11:33,025
(ガーフィールのうなり声)
199
00:11:34,193 --> 00:11:36,487
勘弁してくださいよ
200
00:11:36,570 --> 00:11:37,405
(ガーフィール)させっねえ!
201
00:11:38,239 --> 00:11:39,240
ううっ!
202
00:11:39,323 --> 00:11:40,324
あっ! うわあっ!
203
00:11:40,408 --> 00:11:43,285
ぐわっ… ああっ…
204
00:11:43,369 --> 00:11:46,664
もう二度と
何もやらせやっしねえ!
205
00:11:46,747 --> 00:11:49,417
(オットー)ど… どうですかね
206
00:11:49,500 --> 00:11:52,253
まだ勝負は分から… だあっ!
207
00:11:52,336 --> 00:11:54,964
(ガーフィール)
言ったぜ 何もさせねえ!
208
00:11:52,336 --> 00:11:54,964
(オットーの絶叫)
209
00:11:55,548 --> 00:11:57,675
正直 驚いてっぜ
210
00:11:57,758 --> 00:12:01,303
ここまでやれるたあ
本気で思っちゃいなかった
211
00:12:02,555 --> 00:12:07,268
許せ
俺様は男につまらねえマネをした
212
00:12:09,353 --> 00:12:12,398
やれるだけのことは
やれましたかね…
213
00:12:12,481 --> 00:12:14,733
とっとと石を返せ!
214
00:12:14,817 --> 00:12:16,235
もう十分だろうが!
215
00:12:17,820 --> 00:12:19,447
(オットー)うう…
216
00:12:19,530 --> 00:12:21,824
ああ… じゃあな
217
00:12:21,907 --> 00:12:23,659
起きた頃にゃあ 全部片づいて…
218
00:12:23,742 --> 00:12:27,621
(オットー)僕の個人戦は
ここまでってことにしましょう
219
00:12:27,705 --> 00:12:28,539
はっ!
220
00:12:29,415 --> 00:12:31,000
ラム!
(ラム)エル・フーラ!
221
00:12:31,792 --> 00:12:33,794
(ガーフィール)しゃらくせえ!
222
00:12:37,548 --> 00:12:40,968
(ラム)分かっていたけど
ぶざまで見るに堪えない姿だわ
223
00:12:41,051 --> 00:12:43,220
死力を尽くして戦った人に―
224
00:12:43,304 --> 00:12:45,306
いくら何でも
あんまりではないですかね
225
00:12:45,389 --> 00:12:48,058
死力を尽くした?
その体たらくで?
226
00:12:48,142 --> 00:12:52,021
(オットー)こんな癒やしの要素と
無縁のメイドさん 初めて見た!
227
00:12:52,104 --> 00:12:54,315
(ガーフィール)
ラム そっちにつくってのは―
228
00:12:54,398 --> 00:12:58,402
ロズワールの野郎の意思に
背くってことじゃあねえのか?
229
00:12:58,486 --> 00:13:01,864
(ラム)ラムは主(あるじ)の悲願のため
全霊を尽くすわ
230
00:13:01,947 --> 00:13:04,742
ただし ラムのやり方でね
231
00:13:04,825 --> 00:13:06,744
大概にっしろや!
232
00:13:06,827 --> 00:13:10,706
ここで俺様を止めてる間に
何がどうなるってんだ!
233
00:13:10,789 --> 00:13:13,751
そんなに
野郎に信じる価値があんのか?
234
00:13:13,834 --> 00:13:16,420
(オットー)ナツキさんに価値?
235
00:13:16,504 --> 00:13:20,799
いや 価値の有無って話になると
ないんじゃないですかね
236
00:13:20,883 --> 00:13:21,717
(ガーフィール)ああ?
237
00:13:21,800 --> 00:13:24,720
(オットー)ただ
どんな花がつくのか楽しみに―
238
00:13:24,803 --> 00:13:27,681
虫を払って剪定(せんてい)して…
239
00:13:28,724 --> 00:13:30,851
今は そんな気分ですかね
240
00:13:30,935 --> 00:13:35,314
ハッ! 正直 バルスの何に
そこまで期待するのか―
241
00:13:35,397 --> 00:13:37,233
ラムには分からないわ
242
00:13:37,816 --> 00:13:39,777
バルスは弱くて 使えなくて―
243
00:13:39,860 --> 00:13:42,321
お茶一つ まともにいれられない
無能だもの
244
00:13:42,404 --> 00:13:46,075
それは言いすぎ…
でもないかもしれませんけど
245
00:13:46,158 --> 00:13:47,535
(ラム)ただ―
246
00:13:47,618 --> 00:13:51,413
バルスは ここ一番のとき
妙にタイミングのいい男だわ
247
00:13:51,497 --> 00:13:53,123
あっ
(ガーフィール)ううっ…
248
00:13:53,207 --> 00:13:56,544
(ラム)
間がいいだけの男 それがバルス
249
00:13:57,044 --> 00:14:01,423
機を見たとバルスがそう思って
行動に移したのなら―
250
00:14:01,507 --> 00:14:03,759
それが勝ちを拾える唯一の目よ
251
00:14:03,842 --> 00:14:05,678
何だかんだでラムさんも―
252
00:14:05,761 --> 00:14:07,596
ナツキさんを
信頼しているんですねえ
253
00:14:07,680 --> 00:14:08,681
(ラム)ラム様よ
254
00:14:08,764 --> 00:14:10,891
すごい攻撃的な照れ隠しだ!
255
00:14:12,142 --> 00:14:14,436
(ガーフィール)もういい
256
00:14:14,520 --> 00:14:18,232
はあああああ!
257
00:14:18,899 --> 00:14:21,610
うおおおおお!
258
00:14:21,694 --> 00:14:24,822
(ガーフィールの咆哮(ほうこう))
259
00:14:24,905 --> 00:14:26,282
(うなり声)
260
00:14:26,365 --> 00:14:27,867
下がってなさい
261
00:14:27,950 --> 00:14:28,909
ちょっ… ラムさん!
262
00:14:28,993 --> 00:14:32,162
(ほえ声)
263
00:14:33,080 --> 00:14:34,415
(ガーフィール)ぐあっ!
264
00:14:35,291 --> 00:14:36,876
ぐああ…
265
00:14:38,961 --> 00:14:42,006
(ラム)
殴り合いでラムに勝てたことが
一度でもあったかしら?
266
00:14:42,089 --> 00:14:45,050
(うなり声)
267
00:14:46,927 --> 00:14:47,845
(ガーフィール)ぐふっ…
268
00:14:47,928 --> 00:14:49,847
ウッソ…
269
00:14:52,725 --> 00:14:54,143
(ガーフィール)ああ…
270
00:14:57,563 --> 00:14:58,731
ぐっ…
271
00:14:59,773 --> 00:15:00,649
あっ!
272
00:15:02,818 --> 00:15:05,070
強くなったのね ガーフ
273
00:15:05,154 --> 00:15:08,866
(ガーフィール)はああああ!
274
00:15:08,949 --> 00:15:09,825
(オットー)うっ…
275
00:15:09,909 --> 00:15:14,371
(オットーの咆哮)
276
00:15:15,831 --> 00:15:17,708
(ガーフィールの咆哮)
277
00:15:17,791 --> 00:15:20,377
(オットー)
…って おわあああ!
278
00:15:21,211 --> 00:15:22,046
だああ!
279
00:15:24,882 --> 00:15:26,467
アル・フーラ!
280
00:15:28,302 --> 00:15:31,472
(ガーフィール)ぐおおおお!
281
00:15:33,098 --> 00:15:36,894
(スバル)頼むぜ オットー
むちゃだけはしてくれんなよ
282
00:15:38,812 --> 00:15:42,900
今は 俺の役割を果たす
283
00:15:47,529 --> 00:15:48,781
(スバル)ああ よかった
284
00:15:48,864 --> 00:15:50,658
やっと見つけた
(エミリア)あっ…
285
00:16:01,669 --> 00:16:05,089
(スバル)それにしても考えたね
エミリアたん
286
00:16:05,172 --> 00:16:08,759
ここなら誰にも見つからずに
1人で こもれる
287
00:16:09,301 --> 00:16:12,888
(エミリア)どうして
スバルは ここにいるの?
288
00:16:12,972 --> 00:16:13,889
スバルは…
289
00:16:13,973 --> 00:16:17,434
(スバル)ロズワールみたいに
体がはじけないのって?
290
00:16:17,935 --> 00:16:22,398
実は はじけてないにしても
結構 痩せ我慢してんだよ
291
00:16:22,481 --> 00:16:24,692
(エミリア)そうなんだ…
292
00:16:24,775 --> 00:16:26,860
(スバル)エミリアたんが
ここにいるかは―
293
00:16:26,944 --> 00:16:30,155
半分信じてて 半分願ってた
294
00:16:30,781 --> 00:16:32,491
(エミリア)半分 半分…
295
00:16:32,574 --> 00:16:34,910
(スバル)
見つかって ほっとしたぜ
296
00:16:35,494 --> 00:16:37,871
(エミリア)安心しただけ?
(スバル)ん?
297
00:16:37,955 --> 00:16:40,207
怒ったりしてない?
298
00:16:40,290 --> 00:16:42,292
(スバル)何だよ エミリアたん
299
00:16:42,376 --> 00:16:45,379
まさか
俺に怒られるの怖がってんの?
300
00:16:45,462 --> 00:16:47,131
怒っちゃいないよ
301
00:16:47,214 --> 00:16:50,342
焦りもしたし 正直
生きた心地がしなかったけど
302
00:16:50,426 --> 00:16:53,846
(エミリア)
そっか… 怒ってないんだ
303
00:16:53,929 --> 00:16:55,347
(スバル)エミリア?
304
00:16:57,016 --> 00:17:00,853
(エミリア)
スバル 私のこと怒ってないんだ
305
00:17:02,146 --> 00:17:04,356
怒ってもくれないんだ
306
00:17:05,399 --> 00:17:08,193
どうして 怒ってくれないの?
307
00:17:08,277 --> 00:17:09,111
あっ
308
00:17:09,194 --> 00:17:12,197
(エミリア)
私 勝手なことしたでしょ?
309
00:17:12,281 --> 00:17:13,949
困らせることしたでしょ?
310
00:17:14,033 --> 00:17:18,078
黙っていなくなって 心配かけて…
311
00:17:18,162 --> 00:17:19,288
怒らないのは―
312
00:17:19,371 --> 00:17:21,957
き… 期待してないから
じゃないの?
313
00:17:22,041 --> 00:17:25,794
失敗する私に
それでも優しくしてくれるのは―
314
00:17:25,878 --> 00:17:27,963
ガッカリしてないからじゃないの?
315
00:17:28,047 --> 00:17:31,633
うまくいかないって
そう思ってるからじゃないの?
316
00:17:31,717 --> 00:17:34,720
違う エミリア
俺は そんなふうに思っちゃいない
317
00:17:34,803 --> 00:17:38,390
(エミリア)
それなら! それなら どうして…
318
00:17:39,391 --> 00:17:41,810
どうして
約束 守ってくれなかったの?
319
00:17:41,894 --> 00:17:42,728
(スバル)ああっ…
320
00:17:42,811 --> 00:17:46,607
(エミリア)スバルもパックも
約束破って どこか行っちゃう
321
00:17:47,191 --> 00:17:50,611
私を置いて どこかに行っちゃうの
322
00:17:51,278 --> 00:17:55,449
スバルのウソつき
パックのウソつき
323
00:17:56,533 --> 00:17:58,077
(スバル)ああっ…
(エミリア)ウソつき…
324
00:17:58,744 --> 00:18:00,496
ウソつき…
(スバル)エミリア…
325
00:18:00,579 --> 00:18:03,707
(エミリア)約束 破るのはダメ…
326
00:18:03,791 --> 00:18:07,920
ウソはダメ ダメなの!
327
00:18:08,003 --> 00:18:13,133
(エミリアの泣き声)
328
00:18:21,725 --> 00:18:25,562
(スバル)
エミリア 俺は君が好きだ
329
00:18:25,646 --> 00:18:26,897
(エミリア)え?
330
00:18:29,066 --> 00:18:33,403
(スバル)
毎夜毎夜 おんなじ“試練”に
何度も何度も突っかかりやがって
331
00:18:33,487 --> 00:18:36,490
“試練”が何だ
たかが過去だろうが
332
00:18:36,573 --> 00:18:39,409
過ぎたことに いつまでも
ウジウジしてるんじゃねえ
333
00:18:39,493 --> 00:18:40,619
(エミリア)あ… う…
334
00:18:40,702 --> 00:18:42,621
(スバル)
代わりにやってやろうとすりゃ―
335
00:18:42,704 --> 00:18:45,332
私がやらなきゃって
意地張りやがって
336
00:18:45,415 --> 00:18:48,001
結果 失敗じゃ
口先ばっかじゃねえか
337
00:18:48,085 --> 00:18:49,461
(エミリア)ス… スバル?
338
00:18:49,545 --> 00:18:52,506
(スバル)
あげく ペット兼保護者が
いなくなったら―
339
00:18:52,589 --> 00:18:55,050
役目も放り出して
大泣きして ふて寝かよ
340
00:18:55,134 --> 00:18:57,469
いいかげん つきあいきれねえぜ
341
00:18:58,053 --> 00:18:59,012
うっ…
342
00:19:01,390 --> 00:19:03,058
そうだよね
343
00:19:03,142 --> 00:19:07,437
スバルだって
私のこと そう思って当然で…
344
00:19:07,521 --> 00:19:12,860
(スバル)
けど 俺は君が好きだよ エミリア
345
00:19:15,821 --> 00:19:18,282
俺は君が好きだよ
346
00:19:18,365 --> 00:19:22,536
好きで好きで好きで
どうしようもないぐらい好きだ
347
00:19:22,619 --> 00:19:25,247
な… 何で急に?
348
00:19:25,330 --> 00:19:28,250
(スバル)超きれいな
その銀髪も好きだし―
349
00:19:28,333 --> 00:19:31,920
潤んでて宝石みたいな
紫紺の目も好きだし―
350
00:19:32,004 --> 00:19:35,174
聞くだけで夢心地になれる声も
好きだし―
351
00:19:35,257 --> 00:19:39,094
スラッと長い手足とか
色白の肌とか―
352
00:19:39,178 --> 00:19:42,181
身長差とか
理想的すぎてたまらないし
353
00:19:42,764 --> 00:19:45,350
一緒にいるだけで
ドキドキが止まらなくて―
354
00:19:45,434 --> 00:19:46,310
もうやばい
355
00:19:46,393 --> 00:19:47,394
(エミリア)うっ…
356
00:19:48,312 --> 00:19:50,063
(スバル)ちょっと
抜けてるとこも好きだし―
357
00:19:50,689 --> 00:19:53,567
何でも一生懸命なとこ
かわいいし―
358
00:19:53,650 --> 00:19:57,112
誰かのために必死になれるとこ
尊敬してるし―
359
00:19:57,196 --> 00:20:00,908
自分のこと後回しにするとこは
ほっとけないって思うし
360
00:20:01,491 --> 00:20:02,826
君の全部の表情を―
361
00:20:02,910 --> 00:20:05,871
隣でずっと見てたいって
思ってる
362
00:20:06,788 --> 00:20:09,416
(エミリア)
こ… こんなときに…
363
00:20:09,499 --> 00:20:11,418
ふざけないでよ!
364
00:20:11,501 --> 00:20:13,921
何で急にそんなこと言うの?
365
00:20:14,004 --> 00:20:16,215
そんな話 してなかったじゃない!
366
00:20:16,298 --> 00:20:18,592
スバルは
私が てんでダメだって!
367
00:20:18,675 --> 00:20:20,052
私なんか見てられないって…
368
00:20:20,135 --> 00:20:21,345
(スバル)ああ そうだな
369
00:20:21,428 --> 00:20:24,348
(エミリア)だったら どうして
ダメな私を許すのよ!
370
00:20:24,431 --> 00:20:27,392
(スバル)その答えだけなら
もう何度も言ってる!
371
00:20:27,476 --> 00:20:30,395
俺が君を好きだからだよ!
372
00:20:30,979 --> 00:20:32,189
(エミリア)うっ…
373
00:20:32,272 --> 00:20:34,274
(スバル)俺は君にぞっこんだ!
374
00:20:34,358 --> 00:20:37,611
君の全部が 俺には輝いて見える
375
00:20:37,694 --> 00:20:39,947
もちろん
ダメなとこだってあるんだよ
376
00:20:40,030 --> 00:20:42,574
君は天使でも女神でもない
普通の子で…
377
00:20:43,158 --> 00:20:45,661
つらくて
泣きたくなることだってあるし―
378
00:20:45,744 --> 00:20:49,164
嫌なことから逃げたくなる気持ちが
あるのも分かってる
379
00:20:49,248 --> 00:20:52,125
でも そんな弱いところとか―
380
00:20:52,209 --> 00:20:55,170
醜いって言えるところまで
含めて―
381
00:20:55,254 --> 00:20:58,048
俺はエミリアって存在が
丸ごと好きなんだ
382
00:20:58,131 --> 00:20:59,299
(エミリア)はっ!
383
00:20:59,383 --> 00:21:02,678
そんなの
か… 勝手すぎるじゃない
384
00:21:02,761 --> 00:21:08,308
ダメだって たくさん言ったくせに
それでも好きなんて…
385
00:21:08,392 --> 00:21:09,935
信じられるわけない!
386
00:21:10,018 --> 00:21:12,938
違う!
頭っから間違ってんだよ!
387
00:21:13,021 --> 00:21:15,732
“何がどうだから信じられる
だから 好きだ”
388
00:21:15,816 --> 00:21:17,359
そうじゃねえんだ!
389
00:21:17,442 --> 00:21:20,237
“俺は君が好きだ
だから 信じられる”
390
00:21:20,320 --> 00:21:21,863
こうだ!
(エミリア)好きってだけで―
391
00:21:21,947 --> 00:21:23,615
信じる理由になんてならない!
392
00:21:23,699 --> 00:21:25,325
(スバル)くっ…
393
00:21:25,409 --> 00:21:28,495
好きってだけで
信じられねえんなら―
394
00:21:28,578 --> 00:21:32,207
誰が すき好んで
お前みたいな面倒な女のために―
395
00:21:32,291 --> 00:21:35,919
こんな苦しい思いまでして
助けに来なきゃならねえんだ!
396
00:21:36,003 --> 00:21:37,462
お前が好きだ!
397
00:21:37,546 --> 00:21:41,300
頭がおかしくなるぐらい
死んでもいいぐらいお前が好きだ!
398
00:21:41,383 --> 00:21:44,219
だから
痛いのも苦しいのも我慢して―
399
00:21:44,303 --> 00:21:47,389
今も吐きそうなのに
お前の前に立ってんだ!
400
00:21:47,472 --> 00:21:51,226
はっ… そんなこと
私 お願いしてない!
401
00:21:51,310 --> 00:21:53,145
勝手なことばかり言って…
402
00:21:53,228 --> 00:21:57,232
スバルこそ 私の気持ちなんて
何も考えてくれてない!
403
00:21:57,316 --> 00:22:00,193
スバルが 私のせいで
いつも傷ついてるの―
404
00:22:00,277 --> 00:22:03,530
どんな気持ちで見てるか
全然分かってない!
405
00:22:03,613 --> 00:22:06,616
(スバル)
分かるもんかよ 考えもしてねえ!
406
00:22:06,700 --> 00:22:07,743
俺が考えてんのは―
407
00:22:07,826 --> 00:22:10,579
お前の前で
かっこつける方法ばっかだ!
408
00:22:10,662 --> 00:22:12,664
人が あれこれ苦労してんだ
409
00:22:12,748 --> 00:22:14,708
少しは思いどおりに
かわいい顔しろよ!
410
00:22:14,791 --> 00:22:17,044
(エミリア)
お人形さんみたいに言わないで!
411
00:22:17,127 --> 00:22:19,713
な… 何で 約束破ったりするの!
412
00:22:19,796 --> 00:22:22,466
お願いしたこと守ってくれたら
それでいいのに!
413
00:22:22,549 --> 00:22:24,426
何で それはしてくれないの?
414
00:22:24,509 --> 00:22:26,511
私のこと
本当は嫌いなんでしょう?
415
00:22:26,595 --> 00:22:28,013
好きだ!
(エミリア)ウソつき!
416
00:22:28,096 --> 00:22:29,848
(スバル)
ウソじゃねえ! お前が好きだ!
417
00:22:29,931 --> 00:22:31,391
(エミリア)だったら…
418
00:22:34,186 --> 00:22:38,148
どうして…
どうして 約束を破ったの?
419
00:22:38,231 --> 00:22:41,735
うっ… 言えねえ
420
00:22:41,818 --> 00:22:45,113
(エミリア)約束を守って
朝まで一緒にいてくれたら―
421
00:22:45,197 --> 00:22:48,575
きっと私 スバルを信じられた
422
00:22:48,658 --> 00:22:53,080
スバルを信じて
きっと全部を預けられた
423
00:22:53,163 --> 00:22:55,832
なのに スバルは…
424
00:22:55,916 --> 00:23:00,378
(エミリアの泣き声)
425
00:23:02,380 --> 00:23:04,466
(エミリア)
パックがいなくなって―
426
00:23:04,549 --> 00:23:08,678
記憶が ちょっとずつ戻ってきたの
427
00:23:08,762 --> 00:23:13,225
私の中に 知らない景色が
覚えてない会話が―
428
00:23:13,934 --> 00:23:16,019
どんどんあふれてくるの
429
00:23:16,103 --> 00:23:20,107
今までも ちゃんと
覚えてるはずだったのに―
430
00:23:20,732 --> 00:23:24,736
私 勝手に忘れて
なかったことにして…
431
00:23:26,863 --> 00:23:32,119
記憶が全部戻ったとき
私 どうなるの?
432
00:23:32,202 --> 00:23:35,080
今の私は 私なの?
433
00:23:35,163 --> 00:23:40,168
大事なこと いっぱい忘れて
母様のことも忘れて…
434
00:23:40,752 --> 00:23:45,048
なのに 私は… 間違ってないの?
435
00:23:47,259 --> 00:23:48,677
あっ!
436
00:23:48,760 --> 00:23:52,097
(菜穂子(なほこ))大事なのは
最初でも途中でもなくって―
437
00:23:52,681 --> 00:23:54,307
最後なんだから
438
00:23:56,101 --> 00:23:59,521
(スバル)
ああ そうだよな お母さん
439
00:24:01,773 --> 00:24:04,651
(スバル)エミリアが
どんな思い出を思い出しても―
440
00:24:04,734 --> 00:24:06,736
何も変わらないよ
441
00:24:07,529 --> 00:24:09,614
俺は お前が好きだ
442
00:24:09,698 --> 00:24:11,199
ずっと好きなまんまだ
443
00:24:12,826 --> 00:24:15,245
(エミリア)信じられない
444
00:24:15,328 --> 00:24:19,040
スバルが好きだって
そう言ってくれる私―
445
00:24:19,124 --> 00:24:22,460
い… いなくなっても
まだ そんなふうに…
446
00:24:22,544 --> 00:24:24,087
言える
447
00:24:24,171 --> 00:24:28,258
たとえ 何がどうだろうと
君は いなくならない
448
00:24:28,341 --> 00:24:29,926
俺は君が好きだ
449
00:24:30,010 --> 00:24:32,512
(エミリア)ウソつきのくせに
450
00:24:32,596 --> 00:24:35,348
信じさせてくれなかったくせに…
451
00:24:36,183 --> 00:24:38,977
(スバル)なら 信じさせてやる
(エミリア)あっ…
452
00:24:41,271 --> 00:24:42,480
スバ…
453
00:24:42,564 --> 00:24:43,940
嫌なら よけろ
454
00:25:15,889 --> 00:25:17,098
(スバル)お前が好きだ
455
00:25:17,724 --> 00:25:21,603
どんなにダメなとこ見ても
こんなふうに言い合っても―
456
00:25:21,686 --> 00:25:25,065
それでも俺は変わらず
エミリアを好きなままだ
457
00:25:25,357 --> 00:25:28,151
それは
何があっても変わらない
458
00:25:28,235 --> 00:25:30,070
前より
好きになるぐらいだ
459
00:25:30,153 --> 00:25:34,491
だから俺は
君のことをずっと信じてる
460
00:25:34,574 --> 00:25:36,034
どうしてかって言うなら…
461
00:25:37,786 --> 00:25:39,996
(エミリア)
好きだから…
462
00:25:43,708 --> 00:25:46,169
(スバル)
知らない記憶が
あふれてきて―
463
00:25:46,253 --> 00:25:49,005
不安に思って怖いのも
当然だ
464
00:25:49,089 --> 00:25:52,217
でも 歩いた道は消えない
465
00:25:53,051 --> 00:25:54,970
エミリアは大丈夫だよ
466
00:25:55,053 --> 00:25:59,641
どうして
そんなふうに言えるの?
467
00:25:59,724 --> 00:26:01,726
(スバル)
大事なのは最初じゃない
468
00:26:01,810 --> 00:26:03,478
最後だからだ
469
00:26:04,896 --> 00:26:08,316
俺の世界一尊敬する
女の人が言ってた
470
00:26:09,025 --> 00:26:13,655
大丈夫だよ エミリア
俺は お前の味方だ
471
00:26:13,738 --> 00:26:16,241
何でも思い出したらいい
472
00:26:16,324 --> 00:26:19,244
それでも まだ怖いなら
見つけよう
473
00:26:19,327 --> 00:26:22,163
見つけるって 何を?
474
00:26:23,081 --> 00:26:25,667
俺が エミリアを
好きな気持ちで―
475
00:26:25,750 --> 00:26:27,585
突っ走れるみたいに―
476
00:26:27,669 --> 00:26:29,963
エミリアも いろんな
不安を蹴っ飛ばして―
477
00:26:30,046 --> 00:26:33,466
突っ走れるようになる
大事な気持ちをだよ
478
00:26:35,760 --> 00:26:39,139
その大事な気持ちが
俺に向けられるのを―
479
00:26:39,222 --> 00:26:41,433
期待したいとこだけどね
480
00:26:42,183 --> 00:26:45,395
私の大事な気持ち…
481
00:26:47,647 --> 00:26:53,028
この記憶を全部取り戻した中に
あるのかな
482
00:26:53,111 --> 00:26:55,113
私の大事な気持ち
483
00:26:56,239 --> 00:26:58,533
(スバル)ああ きっとあるぜ
484
00:26:58,616 --> 00:27:00,285
歩き続ける理由が
485
00:27:00,994 --> 00:27:01,870
あっ…
486
00:27:09,586 --> 00:27:10,754
うん
487
00:27:25,435 --> 00:27:27,228
よう 待たせたな
488
00:27:27,312 --> 00:27:30,440
別に待っちゃいねえよ