1
00:00:07,298 --> 00:00:08,508
(スバル)やばい
2
00:00:08,591 --> 00:00:10,885
屋敷の襲撃を止めたかったのに―
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,346
かえって
あとに引けない感じにしちまった
4
00:00:13,430 --> 00:00:14,347
(ガーフィール)はっ!
5
00:00:14,431 --> 00:00:16,850
俺様は 聞いてて気分よかったぜ
6
00:00:16,933 --> 00:00:19,894
(オットー)平和的に問題を収める
交渉の場でなきゃ―
7
00:00:19,978 --> 00:00:22,021
僕も同意したかったんですけどねえ
8
00:00:22,689 --> 00:00:25,984
(スバル)一刻も早く
屋敷に駆けつけなきゃならねえ
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,652
ならねえのに…
10
00:00:27,736 --> 00:00:30,905
(オットー)今のままじゃ
戦力不足もいいとこです
11
00:00:30,989 --> 00:00:32,782
(ガーフィール)
だったら 俺様も行くぜ
12
00:00:32,866 --> 00:00:34,284
(スバル・オットー)あ?
13
00:00:34,826 --> 00:00:35,785
何だよ?
14
00:00:35,869 --> 00:00:37,746
分かってるんですか?
15
00:00:37,829 --> 00:00:41,750
屋敷に行くってことは
“聖域”の外に出るってことですよ
16
00:00:41,833 --> 00:00:43,835
あなたは結界に引っ掛かるんじゃ…
17
00:00:43,918 --> 00:00:46,379
結界? 問題ねえよ
18
00:00:46,463 --> 00:00:47,589
(スバル・オットー)は?
19
00:00:47,672 --> 00:00:49,340
俺様は姉貴と一緒で―
20
00:00:49,424 --> 00:00:52,844
混血の親父と人間の母さんの間の
ガキだかんな
21
00:00:53,678 --> 00:00:55,805
血が薄くて引っ掛からねえよ
22
00:00:55,889 --> 00:00:57,182
で でも…
23
00:00:57,265 --> 00:01:00,310
お前とフレデリカは父親違いって
聞いてたぞ?
24
00:01:00,393 --> 00:01:03,021
ああん? あれだ
25
00:01:03,605 --> 00:01:08,234
母さんが 運も男を見る目も
ねえ人なんだよ
26
00:01:08,318 --> 00:01:09,944
それで察しろ!
27
00:01:10,570 --> 00:01:11,446
(スバル)ハッ!
28
00:01:11,529 --> 00:01:14,574
それ先に言えよ!
29
00:01:14,657 --> 00:01:16,284
(村人たちのざわめき)
30
00:01:16,910 --> 00:01:17,744
(盾を置く音)
31
00:01:18,578 --> 00:01:19,954
(ガーフィール)
これがありゃあ―
32
00:01:20,038 --> 00:01:24,334
ただでさえ最っ強の俺様が
より最っ強にならあ
33
00:01:24,417 --> 00:01:27,921
その最強ぶり
存分に発揮してもらうぞ
34
00:01:28,004 --> 00:01:30,590
ヘッ 期待っしろや
35
00:01:30,673 --> 00:01:34,052
“ラインハルトからは
逃げられない”ってなあ
36
00:01:34,135 --> 00:01:37,514
(スバル)あいつ 生きてるのに
故事成語扱いになってんの?
37
00:01:37,597 --> 00:01:39,307
どんだけだよ
38
00:01:39,390 --> 00:01:41,017
こちらも準備できました
39
00:01:41,684 --> 00:01:45,438
あとは エルザたちが
早まってくれないことを願う
40
00:01:45,522 --> 00:01:48,191
お前らに頼って 敵にも頼る
41
00:01:48,274 --> 00:01:52,529
これがナツキ・スバル流兵法
“逆風林火山”だ!
42
00:01:53,530 --> 00:01:55,073
か… かっけえ
43
00:01:55,156 --> 00:01:58,368
手伝ってくれてありがとうよ
バカ2人
44
00:01:58,451 --> 00:02:01,496
素直に礼が言えないんですかね?
バカ1人!
45
00:02:01,579 --> 00:02:04,666
てことで ラム
あとは頼んだぜ
46
00:02:04,749 --> 00:02:06,709
(ラム)いいわ 勝手になさい
47
00:02:06,793 --> 00:02:09,546
ラムも ここからは
ラムの勝手にするから
48
00:02:13,633 --> 00:02:14,717
んっ…
49
00:02:17,512 --> 00:02:18,346
ラム
50
00:02:20,682 --> 00:02:22,142
むちゃはすんなよ
51
00:02:23,059 --> 00:02:25,603
それをバルスが言うの?
笑わせないで
52
00:02:25,687 --> 00:02:26,813
フッ
53
00:02:28,523 --> 00:02:29,357
みんな!
54
00:02:29,440 --> 00:02:32,485
イレギュラーばっかりで
悪いんだが…
55
00:02:32,569 --> 00:02:35,989
(若返りババア)スバル様
こちらのことは ご心配なさらず
56
00:02:36,072 --> 00:02:40,493
(若返りババア)お話は既に
内政官様から伺っておりますから
57
00:02:40,577 --> 00:02:41,411
フッ
58
00:02:41,995 --> 00:02:42,912
ん?
59
00:02:42,996 --> 00:02:44,831
(青年)早く行ってください!
60
00:02:44,914 --> 00:02:47,584
(青年)でも 鼻血の跡は
拭いたほうがいいですよ
61
00:02:47,667 --> 00:02:50,086
ペトラが がっかりするので
(村人たちの笑い声)
62
00:02:50,169 --> 00:02:52,422
ありがとよ みんな だけど…
63
00:02:52,505 --> 00:02:56,175
(青年)スバル様 もう諦めて
私たちに助けられてください
64
00:02:56,259 --> 00:02:58,386
あの 内政官様って…
65
00:02:58,469 --> 00:02:59,971
出発!
66
00:03:00,054 --> 00:03:05,059
♪~
67
00:04:23,179 --> 00:04:28,184
~♪
68
00:04:30,853 --> 00:04:32,021
(ラム)そういうわけで―
69
00:04:32,105 --> 00:04:34,732
バカ3人は
賢い地竜(ちりゅう)に竜車を引かせて―
70
00:04:34,857 --> 00:04:36,693
屋敷に走っていきました
71
00:04:36,776 --> 00:04:39,279
(エミリア)
うん 話は分かりました
72
00:04:39,362 --> 00:04:42,031
もう ホントにしかたないんだから
73
00:04:42,115 --> 00:04:43,199
(ラム)それだけですか?
74
00:04:43,283 --> 00:04:46,286
(エミリア)
やっぱり ちょっと怒ってるけど…
75
00:04:46,369 --> 00:04:50,498
スバルって ホントに
私のこと好きなのかしら?
76
00:04:50,581 --> 00:04:53,918
バルスはエミリア様のことを
誰よりも思っていますよ
77
00:04:54,002 --> 00:04:56,212
(エミリア)うん ありがと
78
00:04:56,296 --> 00:04:57,380
(ラム)エミリア様
79
00:04:57,463 --> 00:04:59,966
こうして
お戻りになられたということは…
80
00:05:00,049 --> 00:05:01,134
“試練”のこと?
81
00:05:01,801 --> 00:05:05,763
ええ 私自身の過去とは
向き合えたけど…
82
00:05:05,847 --> 00:05:07,515
まだ あと2つあるみたい
83
00:05:08,099 --> 00:05:12,270
だから このあと
また墓所に入らなくちゃいけなくて
84
00:05:16,024 --> 00:05:19,319
本当に お強くなられたんですね
85
00:05:21,195 --> 00:05:23,906
エミリア様 申し訳ありません
86
00:05:24,615 --> 00:05:26,743
急にどうしたの?
87
00:05:26,826 --> 00:05:30,413
(ラム)今 ラムは初めて
本心から頭を下げました
88
00:05:30,496 --> 00:05:32,123
(エミリア)アハ…
89
00:05:32,206 --> 00:05:33,416
(ラム)これまでラムは―
90
00:05:33,499 --> 00:05:37,378
エミリア様が お立ちになられると
信じていませんでした
91
00:05:37,462 --> 00:05:40,923
ですが 今 こうして
立たれています
92
00:05:41,007 --> 00:05:43,426
胸を張り 前を向いて
93
00:05:43,509 --> 00:05:46,846
頬に涙の跡が残っているのは
少しだけ減点ですが
94
00:05:46,929 --> 00:05:49,807
えっ? あ… やだ もう…
95
00:05:50,725 --> 00:05:53,728
それじゃ
ラムは私が泣き虫だから―
96
00:05:53,811 --> 00:05:56,355
スバルやオットー君に
協力してくれたの?
97
00:05:56,439 --> 00:05:57,440
(ラム)ご冗談を
98
00:05:57,523 --> 00:05:59,025
ラムが手を貸したのは…
99
00:05:59,108 --> 00:06:02,153
協力する価値があると判断したのは
エミリア様です
100
00:06:02,737 --> 00:06:06,282
そう… なの? でも どうして?
101
00:06:06,365 --> 00:06:09,535
ラムはどうして
私を助けようと思ってくれたの?
102
00:06:10,369 --> 00:06:11,788
願い事をするのに―
103
00:06:11,871 --> 00:06:15,291
自分から誠意を示さないわけには
いかないからです
104
00:06:20,296 --> 00:06:22,673
お願いです エミリア様
105
00:06:22,757 --> 00:06:25,968
どうか 我が主(あるじ) ロズワール様を
お救いください
106
00:06:26,052 --> 00:06:27,678
ロズワールを?
107
00:06:28,387 --> 00:06:32,016
あの方は
妄執に取りつかれておいでです
108
00:06:32,100 --> 00:06:36,646
長く長く 心を縛りつけた
呪いのような妄執に
109
00:06:37,688 --> 00:06:40,608
あるいは それでも
ラムはよかった
110
00:06:40,691 --> 00:06:42,902
あの方がラムを見ていなくても―
111
00:06:42,985 --> 00:06:45,863
ラムのことを
道具としか思っていなくても
112
00:06:46,739 --> 00:06:48,241
(エミリア)ラム…
113
00:06:48,324 --> 00:06:52,829
(ラム)でも その妄執は
既に結末への道を外れました
114
00:06:52,912 --> 00:06:54,872
願いは矛先を見失い―
115
00:06:54,956 --> 00:06:57,834
ロズワール様は
形だけの文字にすがるばかり…
116
00:06:58,709 --> 00:07:01,295
どうか それを砕いてください
117
00:07:02,713 --> 00:07:05,258
私は何をしたらいいの?
118
00:07:05,341 --> 00:07:07,969
王座にお就きになってください
119
00:07:08,052 --> 00:07:09,929
はっ…
120
00:07:10,805 --> 00:07:13,724
(ラム)エミリア様が
ルグニカの玉座に座られたとき―
121
00:07:13,808 --> 00:07:16,561
ロズワール様の願いは
果たされます
122
00:07:16,644 --> 00:07:21,149
歩み続けた道の外でも
思いの結実する日は訪れる
123
00:07:21,232 --> 00:07:25,778
そう ロズワール様に
どうか教えて差し上げてください
124
00:07:25,862 --> 00:07:29,907
今日を 明日を
生きる意味をお与えください
125
00:07:31,492 --> 00:07:33,578
お願いです エミリア様
126
00:07:36,038 --> 00:07:39,041
あの人を助けてあげて…
127
00:07:50,511 --> 00:07:54,515
私が王様になることと
ロズワールが救われるってこと―
128
00:07:54,599 --> 00:07:56,434
その関係は よく分からない
129
00:07:57,226 --> 00:07:58,561
ラムの思いも―
130
00:07:58,644 --> 00:08:03,107
きっと本当の意味じゃ
まだ私は分かってあげられない
131
00:08:03,191 --> 00:08:07,069
でも ラムが私に
何かをお願いするなんて―
132
00:08:07,153 --> 00:08:08,738
初めてのことだもの
133
00:08:10,531 --> 00:08:12,033
いいわ ラム
134
00:08:12,116 --> 00:08:16,162
私を信じてくれたあなたに
私は応えてあげたい
135
00:08:16,245 --> 00:08:20,291
きっとそれが ここから私が
始めなくちゃいけないことなんだわ
136
00:08:20,374 --> 00:08:21,959
(ラム)ああ…
137
00:08:28,966 --> 00:08:29,967
あっ…
138
00:08:33,471 --> 00:08:35,556
(ロズワール)そーぉろそろ…
(ラム)あっ!
139
00:08:35,640 --> 00:08:38,226
(ロズワール)私からも
祝辞を述べさせていただいても―
140
00:08:38,309 --> 00:08:39,644
かまいませんか?
141
00:08:44,190 --> 00:08:45,149
あっ…
142
00:08:46,692 --> 00:08:48,194
そこまでよ
143
00:08:48,903 --> 00:08:50,947
(ロズワール)
こーぉれは これは
144
00:08:51,030 --> 00:08:54,534
随分な歓迎ではありませんか
エミリア様
145
00:08:54,617 --> 00:08:58,829
私はこれでも 本気で
あなたのことを心配しているのです
146
00:08:58,913 --> 00:09:01,749
同情していると言いかえてもいい
147
00:09:01,832 --> 00:09:04,085
(エミリア)私に同情?
148
00:09:04,168 --> 00:09:07,505
(ロズワール)ええ
あなたには心から同情する
149
00:09:07,588 --> 00:09:09,340
周りの期待に応える以外に―
150
00:09:09,423 --> 00:09:11,884
愛されるすべを知らない
あなたが―
151
00:09:11,968 --> 00:09:15,805
望まぬ過去との相対を
余儀なくされる状況を
152
00:09:17,181 --> 00:09:19,767
改めて あなたに祝辞を―
153
00:09:20,351 --> 00:09:24,105
哀れみと同情を重ねて
お贈りいたします
154
00:09:24,188 --> 00:09:26,732
よくぞ“試練”を越えられた
155
00:09:26,816 --> 00:09:30,444
あなたには無理だと
私は思っていましたが
156
00:09:30,528 --> 00:09:33,990
(エミリア)素直にありがとうって
言いづらいお祝いね
157
00:09:34,073 --> 00:09:37,118
私じゃダメだと思ってたって
言ってたけど―
158
00:09:37,201 --> 00:09:38,744
少しは見返せた?
159
00:09:40,371 --> 00:09:43,249
そうよね
たくさん心配かけたと思う
160
00:09:44,250 --> 00:09:47,003
私はずっと
いじけてばっかりいて…
161
00:09:47,086 --> 00:09:48,963
パックにも スバルにも―
162
00:09:49,046 --> 00:09:51,215
みんなに
いっぱい迷惑かけてたもの
163
00:09:51,841 --> 00:09:54,885
でも みんなが
私を助けてくれたの
164
00:09:54,969 --> 00:09:58,681
てんでダメな私に
みんなが手を貸してくれた
165
00:09:58,764 --> 00:10:00,099
それで私も―
166
00:10:00,182 --> 00:10:03,185
へこたれてなんてられないって
思えて
167
00:10:03,269 --> 00:10:05,062
(ロズワール)フフフ…
(エミリア)あっ
168
00:10:05,146 --> 00:10:08,316
(ロズワール)
スバル君と同じことを言いますね
169
00:10:08,399 --> 00:10:10,818
それも 彼の受け売りですか?
170
00:10:10,901 --> 00:10:11,736
ロズワール様!
171
00:10:11,819 --> 00:10:15,239
借り物の言葉と用意された立場
172
00:10:15,323 --> 00:10:19,910
“試練”に挑むことすら
全ては お膳立てされた上の選択肢
173
00:10:19,994 --> 00:10:23,539
ただ それを分かっていて なお
スバル君は酷なことを迫る
174
00:10:23,623 --> 00:10:26,042
そんなことない スバルは私に…
175
00:10:26,125 --> 00:10:27,418
(ロズワール)彼のことだ
176
00:10:27,501 --> 00:10:29,503
どうせ 理屈や道理など説かず―
177
00:10:29,587 --> 00:10:32,673
ただただ あなたを
叱咤激励(しったげきれい)しただけでしょう?
178
00:10:32,757 --> 00:10:34,925
独りよがりを押しつけ―
179
00:10:35,009 --> 00:10:39,055
やればできると
感情論であなたを理想に当てはめた
180
00:10:39,138 --> 00:10:41,724
分かります 分かりますとも
181
00:10:41,807 --> 00:10:46,604
何せ 私と彼とは
同類ですからねーぇえ
182
00:10:47,396 --> 00:10:50,232
(エミリア)
スバルとロズワールが同類?
183
00:10:50,316 --> 00:10:51,609
どういう意味?
184
00:10:51,692 --> 00:10:55,738
(ロズワール)恋しい女性に対して
理想を押しつけるということですよ
185
00:10:55,821 --> 00:10:56,697
あっ…
186
00:10:57,365 --> 00:10:59,283
(ロズワール)
エミリア様を甘やかし―
187
00:10:59,367 --> 00:11:02,119
優しく丁重に
扱ったことでしょう
188
00:11:02,203 --> 00:11:06,666
あなたが普通の少女であるなど
考慮もしてくれなかったでしょう?
189
00:11:06,749 --> 00:11:11,337
彼が恋しているのは
自分の中にある理想のあなただ
190
00:11:12,171 --> 00:11:13,297
でしょう?
191
00:11:17,885 --> 00:11:20,012
(息を吸う音)
192
00:11:20,930 --> 00:11:21,972
それだけ?
193
00:11:22,807 --> 00:11:26,394
スバルと一緒だって
そんなふうに思う理由は―
194
00:11:26,477 --> 00:11:27,937
それだけなの?
195
00:11:28,521 --> 00:11:31,023
あなたが言いたいことが
それだけなら―
196
00:11:31,107 --> 00:11:33,901
スバルとロズワールは
全然おんなじじゃないわ
197
00:11:33,984 --> 00:11:35,069
なっ…
198
00:11:35,736 --> 00:11:40,074
スバルね 私のこと
面倒な女だって言ったもの
199
00:11:40,157 --> 00:11:41,283
何?
200
00:11:41,367 --> 00:11:43,536
(エミリア)
自分が いろいろやってるのに―
201
00:11:43,619 --> 00:11:45,996
迷惑ばっかりかけて何様だって
202
00:11:47,415 --> 00:11:51,168
過ぎたことに いつまでも
くよくよしてるんじゃないって
203
00:11:51,794 --> 00:11:55,089
お前は口先ばっかりで
見てられないって
204
00:11:56,006 --> 00:11:58,884
全部 スバルの言うとおりだった
205
00:11:58,968 --> 00:12:03,556
私は弱虫で 口だけで
足りないところばっかりで
206
00:12:04,265 --> 00:12:07,601
スバルは
私をちゃんと見てくれてる
207
00:12:07,685 --> 00:12:11,522
だから スバルとロズワールは
全然同じじゃないわ
208
00:12:14,150 --> 00:12:18,195
やりたいって思ったとき
変わりたいって願えたとき―
209
00:12:18,279 --> 00:12:21,115
手を引いてくれる
手伝ってくれる
210
00:12:21,198 --> 00:12:23,909
そう言ってくれる人がいるって
教えてくれたもの
211
00:12:23,993 --> 00:12:26,495
(ロズワール)
それは ただの欺瞞(ぎまん)では?
212
00:12:26,579 --> 00:12:28,664
また あなたを
体よく立たせるための…
213
00:12:28,747 --> 00:12:31,750
ううん ウソなんかじゃない
214
00:12:31,834 --> 00:12:34,336
スバルが信じるって
言ってくれた気持ちは―
215
00:12:34,420 --> 00:12:35,963
ウソにならない
216
00:12:36,046 --> 00:12:37,131
ウソにしない
217
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
ウソを願いにする
218
00:12:39,633 --> 00:12:42,344
それが今の私の
やらなきゃいけないことで―
219
00:12:42,428 --> 00:12:44,138
したいことだもの
220
00:12:50,603 --> 00:12:54,023
(ロズワール)フッ…
あなたもまた変わっていく
221
00:12:55,524 --> 00:12:59,987
それが 私には
到底受け入れがたい
222
00:13:03,282 --> 00:13:04,825
ロズワール?
223
00:13:05,409 --> 00:13:09,872
決断は尊く
歩もうとする意思は気高い
224
00:13:09,955 --> 00:13:13,042
だからこそ
私は あなたに同情する
225
00:13:13,876 --> 00:13:17,004
あなたが傷つくことを是とした
決断さえも―
226
00:13:17,087 --> 00:13:20,174
この終わる世界では
既に無意味だ
227
00:13:20,257 --> 00:13:22,176
(エミリア)終わる世界?
228
00:13:22,259 --> 00:13:25,513
(ロズワール)正確には
終わりに向かう世界でしょうか
229
00:13:25,596 --> 00:13:31,185
正しい道筋を外れ
誤った行く末に向けてずれた世界だ
230
00:13:31,268 --> 00:13:34,563
既に“聖域”も 王選すらも
無意味に
231
00:13:34,647 --> 00:13:39,026
ロズワール…
何を投げだそうとしてるの?
232
00:13:39,109 --> 00:13:42,446
あなたが… あなたと私が
始めたことでしょう?
233
00:13:42,530 --> 00:13:45,574
それを途中でなんて
そんなこと絶対にダメよ!
234
00:13:46,492 --> 00:13:49,286
では あなたは一体どうしたいと?
235
00:13:49,370 --> 00:13:51,247
(エミリア)
そんなの分からない
236
00:13:51,330 --> 00:13:54,708
だけど ダメなものはダメよ!
諦めないで!
237
00:13:54,792 --> 00:13:56,544
そんなの勝手すぎるじゃない!
238
00:13:57,461 --> 00:14:01,465
本当に
スバル君のようなことをおっしゃる
239
00:14:02,341 --> 00:14:05,135
あなたの口にする大言壮語
240
00:14:05,219 --> 00:14:08,472
果たして
どこまで実現可能なのか
241
00:14:08,556 --> 00:14:11,809
(エミリア)
それは 私がこれから証明する
242
00:14:11,892 --> 00:14:12,726
墓所で…
243
00:14:12,810 --> 00:14:16,355
ううん “聖域”の外でもよ
244
00:14:17,523 --> 00:14:19,066
エミリア様
245
00:14:19,149 --> 00:14:20,943
(エミリア)行くわね ラム
246
00:14:21,026 --> 00:14:24,905
あなたのお願いは
絶対に なんとかしてみせるから
247
00:14:34,373 --> 00:14:37,251
(ロズワール)
始めたのは私と先生だ
248
00:14:37,334 --> 00:14:41,171
それだけは間違っていますよ
エミリア様
249
00:14:52,641 --> 00:14:57,938
(ロズワール)思いのほか
覚悟が極まっていたようだねーぇえ
250
00:14:58,022 --> 00:15:01,901
ロズワール様は いつから
ラムとエミリア様の会話を?
251
00:15:01,984 --> 00:15:05,237
君が彼女に膝をつくところも
見ていたよ
252
00:15:05,321 --> 00:15:07,114
君も役者なものだ
253
00:15:07,740 --> 00:15:09,241
ガーフィールの件で―
254
00:15:09,325 --> 00:15:12,369
君が彼らに協力したことは
聞いているよ
255
00:15:12,453 --> 00:15:15,831
無論 よかれと思ってしたこととは
分かっている
256
00:15:16,707 --> 00:15:20,502
(ラム)ロズワール様は これから
どうされるおつもりなんです?
257
00:15:21,086 --> 00:15:24,715
依然 私の求むるところは
変わらないよ
258
00:15:24,798 --> 00:15:27,468
少し無理をする必要はできたがね
259
00:15:27,551 --> 00:15:28,385
ラムは…
260
00:15:28,469 --> 00:15:31,472
(ロズワール)ここで
エミリア様のお戻りを待つといい
261
00:15:31,555 --> 00:15:34,934
けなげなあの方を
出迎える者がいなくては―
262
00:15:35,017 --> 00:15:39,772
さすがの私も
胸が痛むからねーぇえ
263
00:15:49,615 --> 00:15:51,283
(ラム)ラムが
賭けに乗ったのは―
264
00:15:51,367 --> 00:15:55,829
それが唯一 自分の望みをかなえる
好機と思ったから
265
00:15:56,622 --> 00:15:58,290
(オットー)どうも ラムさん
266
00:15:58,374 --> 00:16:02,503
今夜は風が涼しい いい夜ですね
267
00:16:02,586 --> 00:16:04,672
バルスと一緒にいた男ね
268
00:16:04,755 --> 00:16:08,717
ナツキさんが どうしても
ラムさんを敵とは思えないそうで
269
00:16:08,801 --> 00:16:09,760
それが確かなら―
270
00:16:09,843 --> 00:16:15,140
僕らは ラムさんの本当のお望みの
お手伝いができると思うんですよね
271
00:16:16,725 --> 00:16:17,643
(ラム)口惜しい
272
00:16:17,726 --> 00:16:18,686
え?
273
00:16:18,769 --> 00:16:21,105
(ラム)“口惜しい”と
そう言ったのよ
274
00:16:22,189 --> 00:16:24,066
詳しく聞かせなさい
275
00:16:25,734 --> 00:16:27,319
(オットー)
…と 考えているんですが
276
00:16:27,403 --> 00:16:29,071
いかがでしょうか?
277
00:16:29,571 --> 00:16:30,531
ふん
278
00:16:31,991 --> 00:16:34,910
ラムが協力するなら
条件が3つあるわ
279
00:16:35,494 --> 00:16:39,456
まず ガーフの鼻っ柱を
へし折るのには大賛成
280
00:16:39,540 --> 00:16:43,961
ただし 鼻っ柱を潰したあとは
ラムに任せてもらうわよ
281
00:16:44,044 --> 00:16:45,587
分かりました
282
00:16:45,671 --> 00:16:47,798
(ラム)それから エミリア様よ
283
00:16:47,881 --> 00:16:49,800
バルスになんとかさせなさい
284
00:16:49,883 --> 00:16:53,303
そこは ナツキさんと
エミリア様次第ってとこですね
285
00:16:53,887 --> 00:16:57,057
それで 3つ目にすごいのが
来そうなんですが
286
00:16:57,141 --> 00:16:58,475
バカね
287
00:16:58,559 --> 00:17:01,478
バルスに ラムがどうして
賭けに乗る気になったか―
288
00:17:01,562 --> 00:17:03,480
黙っておくことよ
289
00:17:03,564 --> 00:17:06,233
ラムの最後の詰めだけは譲れない
290
00:17:11,363 --> 00:17:17,703
(足音)
291
00:17:19,413 --> 00:17:21,915
(ロズワール)
“千里眼”を用いれば―
292
00:17:21,999 --> 00:17:25,377
ここにたどり着くことも
容易だろうね
293
00:17:25,461 --> 00:17:29,923
君には エミリア様を待てと
そう命じたはずだが?
294
00:17:30,007 --> 00:17:32,009
ええ 命じられました
295
00:17:32,092 --> 00:17:33,510
(ロズワール)では 聞こうか
296
00:17:33,594 --> 00:17:38,182
何のために
君はここへやってきたのかーぁな?
297
00:17:38,265 --> 00:17:39,475
(ラム)簡単なことです
298
00:17:40,142 --> 00:17:42,352
魔女の妄執より―
299
00:17:43,103 --> 00:17:46,231
あなたを奪いに参りました
300
00:17:47,232 --> 00:17:49,985
(ロズワール)妄執ねーぇえ
301
00:17:50,069 --> 00:17:53,113
君に杖(つえ)を向けられるのは
数年ぶりだが―
302
00:17:53,197 --> 00:17:54,740
ここでとは残念だ
303
00:17:54,823 --> 00:17:57,159
妄執と言われたこともね
304
00:17:57,242 --> 00:18:00,537
(ラム)口にしてこなかっただけで
ずっと思っていましたよ
305
00:18:00,621 --> 00:18:01,872
当然でしょう
306
00:18:01,955 --> 00:18:03,874
当然…
307
00:18:03,957 --> 00:18:09,379
まーぁあ 君からすれば
長く長く伏した屈辱の日々だ
308
00:18:10,214 --> 00:18:14,468
君の行いは 君なりの
忠義の表れと思っていたよ
309
00:18:15,803 --> 00:18:17,471
ガーフをたたきのめしたのは―
310
00:18:17,554 --> 00:18:19,181
ラムの目的のためと―
311
00:18:19,264 --> 00:18:22,142
ガーフのバカさを矯正する
2つの意味がありました
312
00:18:22,768 --> 00:18:26,355
ラムなしで あの連中は
どうするつもりだったのやら
313
00:18:26,438 --> 00:18:31,193
(ロズワール)
結果的にうまく回った感は
否めないねーぇえ
314
00:18:31,276 --> 00:18:35,447
最後の一勝負で スバル君も
綱渡りな賭けを選ぶものだよ
315
00:18:36,156 --> 00:18:39,910
ですが 間がいいことだけが
バルスの取り柄ですから
316
00:18:39,993 --> 00:18:43,914
その唯一の取り柄に賭けたことは
間違いではありませんでした
317
00:18:46,375 --> 00:18:49,128
本をお持ちですね?
318
00:18:51,505 --> 00:18:53,924
最後の勝負と銘打った場で―
319
00:18:54,007 --> 00:18:57,177
ロズワール様が
自ら動かれる局面で―
320
00:18:57,261 --> 00:19:00,347
あなたが何より頼りとする
“叡知(えいち)の書”
321
00:19:00,430 --> 00:19:02,349
それを手にしていないはずがない
322
00:19:04,268 --> 00:19:06,603
忘れたことはなかったよ
323
00:19:06,687 --> 00:19:11,066
君と私の間に交わされた
たった一つの誓約を
324
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
剣を握るものは剣に
325
00:19:13,694 --> 00:19:15,654
魔にすがるものは魔に
326
00:19:15,737 --> 00:19:18,031
炎に委ねるものは炎に
327
00:19:18,657 --> 00:19:21,785
(ロズワール)
そして 鬼に願うものは鬼に
328
00:19:22,369 --> 00:19:26,623
よりどころにしたそれに
滅ぼされる… だったね
329
00:19:27,708 --> 00:19:29,877
その時が来たわけだ
330
00:19:29,960 --> 00:19:34,590
望みをなくした私を
君に差し出すという誓約の履行を…
331
00:19:35,174 --> 00:19:39,136
抜け殻となった私でよければ
君の好きにするといい
332
00:19:39,219 --> 00:19:40,929
そう誓ったね
333
00:19:41,013 --> 00:19:43,473
(ラム)生かすも殺すも ラム次第
334
00:19:43,557 --> 00:19:47,060
(ロズワール)君の応報は
ようやく果たされる
335
00:19:47,811 --> 00:19:48,770
あっ!
336
00:19:49,479 --> 00:19:54,151
(ロズワール)何せ…
故郷を滅ぼした一員である男に―
337
00:19:54,234 --> 00:19:58,113
したくもない忠誠を誓って
過ごさなければならなかったんだ
338
00:19:58,197 --> 00:20:01,325
角をなくし
肉体を維持できなくなった君が―
339
00:20:01,408 --> 00:20:03,785
生きるのに必要だったとはいえ―
340
00:20:03,869 --> 00:20:06,205
これほどの苦痛は
そうあるものじゃない
341
00:20:06,997 --> 00:20:09,875
君ほど優秀な駒は
ほかにはいない
342
00:20:09,958 --> 00:20:12,294
だからこそ 惜しい
343
00:20:12,377 --> 00:20:16,465
君の決断は
ほんのわずかに時期尚早だ
344
00:20:16,548 --> 00:20:17,758
私が“叡知の書”を―
345
00:20:17,841 --> 00:20:21,637
持ち出さざるをえない機会を
作ったことは見事だ
346
00:20:21,720 --> 00:20:22,804
あと一歩
347
00:20:22,888 --> 00:20:26,225
ここで私がなそうとする行いを
見過ごすべきだった
348
00:20:26,308 --> 00:20:28,810
そこだけが惜しい
349
00:20:31,230 --> 00:20:32,648
(ラム)んっ…
350
00:20:32,731 --> 00:20:34,816
“聖域”の核となり―
351
00:20:34,900 --> 00:20:38,278
友人のためにその身をささげた
尊い少女だ
352
00:20:38,904 --> 00:20:41,782
だが 私の目的は彼女にはない
353
00:20:42,824 --> 00:20:46,703
この魔水晶を触媒に
大魔法を行使するおつもりですか?
354
00:20:46,787 --> 00:20:49,706
天候を変えるほどのね
355
00:20:49,790 --> 00:20:53,627
書の記述に従い
“聖域”に雪を降らせる
356
00:20:53,710 --> 00:20:56,421
その魔法を使うためには…
357
00:20:56,505 --> 00:21:01,301
絶大な集中と
精緻(せいち)なマナの扱いが必要になる
358
00:21:01,385 --> 00:21:06,390
その瞬間であれば
私は間違いなく 君に討たれていた
359
00:21:07,391 --> 00:21:10,102
(ラム)それでは
意味がありませんでしたから
360
00:21:10,185 --> 00:21:14,564
万全の状態の私を屈服させることに
意味があると?
361
00:21:14,648 --> 00:21:18,110
それとも 1秒でも早く
私を滅したかったのかな?
362
00:21:18,193 --> 00:21:19,403
(ラム)いいえ
363
00:21:19,486 --> 00:21:22,447
やはり あなたは
何も分かっていらっしゃらない
364
00:21:26,868 --> 00:21:29,246
あなたの望みは かなえさせない
365
00:21:29,329 --> 00:21:30,831
誓願が成就し―
366
00:21:30,914 --> 00:21:34,459
抜け殻になったあなたを
差し出されてからでは 意味がない
367
00:21:34,543 --> 00:21:37,879
壊れたあなたを迎えても
この胸は満たされない
368
00:21:37,963 --> 00:21:41,258
それはそれは強欲なことだ
369
00:21:41,341 --> 00:21:44,011
しかし 今の君で私に勝てると?
370
00:21:44,094 --> 00:21:46,388
(ラム)いいえ 無理でしょう
371
00:21:46,471 --> 00:21:50,726
ロズワール様のお力は
あなたの師の次に理解しています
372
00:21:50,809 --> 00:21:53,020
(ロズワール)
では 君は一体 どうやって―
373
00:21:53,103 --> 00:21:56,273
目的を遂げるのかーぁな?
374
00:21:58,150 --> 00:21:59,568
(ラム)ラムでは勝ち目がない
375
00:21:59,651 --> 00:22:01,611
それは明らかです
376
00:22:01,695 --> 00:22:02,904
ですから…
377
00:22:05,490 --> 00:22:08,910
(パック)2対1なら
こっちが優勢になるかな?
378
00:22:08,994 --> 00:22:09,911
(ロズワール)なっ!
379
00:22:09,995 --> 00:22:14,750
君がスバル君たちの計画に乗った
最大の理由は これか!
380
00:22:14,833 --> 00:22:17,002
(ラム)言ったはずですよ
ロズワール様
381
00:22:17,836 --> 00:22:21,423
魔女の妄執から
あなたを奪い取ると
382
00:22:24,092 --> 00:22:28,555
(パック)そして
僕は通りすがりの野良精霊
383
00:22:28,638 --> 00:22:32,434
さあ いつかの延長戦の始まりだ!
384
00:22:32,517 --> 00:22:33,643
フフン
385
00:22:35,771 --> 00:22:36,730
来たまえ
386
00:22:37,355 --> 00:22:38,315
(パック)フフフッ
387
00:22:38,398 --> 00:22:39,858
お望みのままに!
388
00:22:44,488 --> 00:22:49,493
(ペトラ)ハァ ハァ ハァ…
389
00:22:50,118 --> 00:22:52,287
(ペトラ)
逃げなきゃ 逃げなきゃ…
390
00:22:54,581 --> 00:22:57,501
(ペトラ)あっ レムさん…
391
00:22:58,460 --> 00:23:01,213
でも でもでも… だって
392
00:23:01,880 --> 00:23:04,216
でも レムさんが…
393
00:23:08,136 --> 00:23:11,556
だって スバルなら絶対こうする
394
00:23:12,140 --> 00:23:13,183
だから…
395
00:23:14,684 --> 00:23:19,022
(ペトラ)ハァ ハァ ハァ…
396
00:23:19,106 --> 00:23:20,148
レムさん…
397
00:23:23,819 --> 00:23:25,320
(足音)
398
00:23:25,403 --> 00:23:27,614
(エルザ)
あら かわいいお嬢さんね
399
00:23:32,577 --> 00:23:33,495
あっ!
400
00:23:34,162 --> 00:23:36,832
(エルザ)あなたが
小さいほうのメイドさんね?
401
00:23:36,915 --> 00:23:38,166
(ペトラ)あ…
402
00:23:38,250 --> 00:23:42,212
(エルザ)震えているの? 大丈夫
403
00:23:42,295 --> 00:23:46,758
きっと あなたのはらわたは
とてもきれいに違いないもの
404
00:23:48,176 --> 00:23:51,972
いい子ね
天使に会わせてあげるわ
405
00:23:52,055 --> 00:23:53,598
あっ!
(フレデリカ)ペトラ!
406
00:23:54,891 --> 00:23:56,309
(ペトラ)フレデリカ姉様!
407
00:23:56,393 --> 00:23:58,145
(フレデリカ)
悪い子ですわね ペトラ
408
00:23:58,228 --> 00:24:00,147
(フレデリカ)
お逃げなさいと言ったのに
409
00:24:00,230 --> 00:24:01,648
あとでお仕置きですわよ
410
00:24:03,024 --> 00:24:04,609
はい… はい!
411
00:24:04,693 --> 00:24:06,862
すてき
412
00:24:06,945 --> 00:24:09,865
あなたが大きいほうのメイドさんね
413
00:24:09,948 --> 00:24:14,703
メイドさんが2人そろって
それも仲よしだなんてうれしいわ
414
00:24:14,786 --> 00:24:19,249
2人のはらわたを並べて
中身の相性もいいか確かめてあげる
415
00:24:19,332 --> 00:24:23,712
頭からお尻まで
何一つ理解できない嗜好(しこう)ですわね
416
00:24:23,795 --> 00:24:25,672
趣味がいいとは言えませんわよ
417
00:24:25,755 --> 00:24:27,257
(エルザ)亜人の血ね
418
00:24:27,340 --> 00:24:30,927
でも 私 少し前に王都で
死ぬような思いをしてから―
419
00:24:31,011 --> 00:24:32,596
腕が上がったの
420
00:24:32,679 --> 00:24:34,472
あなたじゃ無理ね
421
00:24:34,556 --> 00:24:38,476
(フレデリカ)
あなたをしとめきれなかった
その方を 恨みたい気分ですわね
422
00:24:39,060 --> 00:24:40,312
ウフフ
423
00:24:40,395 --> 00:24:44,566
うっ… ペトラ
今度こそ お屋敷の外へ
424
00:24:45,150 --> 00:24:47,903
(ペトラ)で… でも 姉様…
425
00:24:50,572 --> 00:24:52,866
誰の依頼かは存じませんが―
426
00:24:52,949 --> 00:24:55,285
わたくしとペトラが
標的のようですわね
427
00:24:55,368 --> 00:24:59,748
(エルザ)ええ
メイドさんが2人と精霊の女の子
428
00:25:00,540 --> 00:25:02,417
行きなさい!
(ペトラ)はい!
429
00:25:00,540 --> 00:25:02,417
(エルザ)精霊のおなかは
開けたことがないから期待してるの
430
00:25:02,417 --> 00:25:03,376
(エルザ)精霊のおなかは
開けたことがないから期待してるの
431
00:25:06,546 --> 00:25:08,924
(フレデリカ)
趣味以上に意地が悪い
432
00:25:09,007 --> 00:25:10,050
(エルザ)いい子ね
433
00:25:10,133 --> 00:25:11,635
自慢の子でしてよ!
434
00:25:11,718 --> 00:25:14,471
(ペトラの荒い息)
435
00:25:14,554 --> 00:25:16,389
(破壊音)
436
00:25:16,973 --> 00:25:17,891
(ペトラ)あっ…
437
00:25:20,685 --> 00:25:22,270
姉様…
438
00:25:22,354 --> 00:25:26,066
あっ! ベアトリス様なら
なんとかしてくれるかも
439
00:25:26,149 --> 00:25:28,735
ここ! 違う
440
00:25:28,818 --> 00:25:30,237
こっちは? 違う
441
00:25:30,320 --> 00:25:31,404
ここもダメ…
442
00:25:31,488 --> 00:25:32,447
いない…
443
00:25:33,156 --> 00:25:36,368
ハァ ハァ… ここにもいないよ
444
00:25:38,828 --> 00:25:39,829
姉様が…
445
00:25:41,456 --> 00:25:43,041
レムさんが…
446
00:25:44,584 --> 00:25:50,340
ハァ ハァ ハァ ハァ…
447
00:25:50,423 --> 00:25:55,553
ハァ ハァ ハァ ハァ…
448
00:25:56,888 --> 00:26:01,017
スバル 助けてよ~
449
00:26:01,101 --> 00:26:05,438
(泣き声)
450
00:26:05,522 --> 00:26:08,316
(スバル)おし 分かったぜ ペトラ
451
00:26:08,400 --> 00:26:10,777
あ… えっ?
452
00:26:11,569 --> 00:26:13,280
(スバル)遅くなって悪い
453
00:26:13,363 --> 00:26:16,199
でも 助けに来たぞ
454
00:26:16,283 --> 00:26:18,952
無事でよかった ペトラ
455
00:26:20,287 --> 00:26:24,416
スバルなの? 来てくれたの?
456
00:26:24,499 --> 00:26:26,501
俺だし 来たよ
457
00:26:26,584 --> 00:26:28,503
スバル フレデリカ姉様が…
458
00:26:28,586 --> 00:26:30,005
全部 任せとけ!
459
00:26:30,088 --> 00:26:31,715
…って言いたいとこだけど―
460
00:26:31,798 --> 00:26:33,967
俺が突っ込んでも
一瞬で死体になるだけだよ
461
00:26:34,050 --> 00:26:34,884
(ペトラ)あ…
462
00:26:34,968 --> 00:26:39,639
なんで 俺の代わりに
超強い援軍を送り込んでおいた
463
00:26:39,723 --> 00:26:41,558
再会の場面にしちゃ―
464
00:26:41,641 --> 00:26:44,477
ちょっと邪魔者が
邪魔すぎる夜だけどな
465
00:26:46,396 --> 00:26:49,691
胸の下ばかり狙うのは
一体 何のこだわりですの?
466
00:26:49,774 --> 00:26:52,277
(エルザ)強いて言えば趣味ね
467
00:26:52,360 --> 00:26:55,822
“はらわた狩り”ですもの
おなかを開ける主義なの
468
00:26:55,905 --> 00:26:58,158
(ガーフィール)
大将の話じゃあ―
469
00:26:59,909 --> 00:27:03,455
〝攻撃は最大の防御 〞
って言葉があるらしい
470
00:27:03,538 --> 00:27:04,497
じゃあよ
471
00:27:04,581 --> 00:27:05,707
防御する盾で―
472
00:27:05,790 --> 00:27:08,209
攻撃っまでできるように
しちまえば…
473
00:27:09,127 --> 00:27:11,463
最大の攻撃と
最大の防御が―
474
00:27:11,546 --> 00:27:12,797
一緒になって―
475
00:27:12,881 --> 00:27:16,509
最大2つで
最強なんじゃあねえか?
476
00:27:16,593 --> 00:27:19,637
そう思わねえかよ 姉貴
477
00:27:19,721 --> 00:27:22,015
…って でか~!
478
00:27:22,098 --> 00:27:23,975
ちょっ… これ 姉貴か?
479
00:27:24,059 --> 00:27:26,394
これじゃ
兄貴ってほうが 近(ちけ)え…
480
00:27:26,478 --> 00:27:27,312
ごあっ!
481
00:27:27,896 --> 00:27:30,815
会うなり失礼なことを
言うんじゃありませんわ
482
00:27:30,899 --> 00:27:31,733
あっ…
483
00:27:34,402 --> 00:27:38,490
フッ… ガーフ
大きくなりましたわね
484
00:27:38,573 --> 00:27:41,493
嫌みにしか
聞こえねえな!
485
00:27:41,576 --> 00:27:44,371
姉貴のほうが
でかくなりすぎなんだよ
486
00:27:44,454 --> 00:27:47,499
それで
そろそろ私は―
487
00:27:47,582 --> 00:27:49,876
再会のお邪魔をしても
いいのかしら?
488
00:27:49,959 --> 00:27:52,504
待ってったあ
気が利くじゃねえか
489
00:27:52,587 --> 00:27:55,298
おい 姉ちゃ… 姉貴
490
00:27:55,382 --> 00:27:57,425
レムって女のこたあ
知ってっか?
491
00:27:57,509 --> 00:28:00,512
ん? ええ 屋敷にいますわ
492
00:28:00,595 --> 00:28:02,722
ラムの妹と
そう スバル様から
493
00:28:02,806 --> 00:28:05,016
(ガーフィール)隙見て
そのレムって女を―
494
00:28:05,100 --> 00:28:06,351
連れ出してくれ
495
00:28:06,434 --> 00:28:08,895
俺様は あいつの相手で
手いっぱいになる
496
00:28:08,978 --> 00:28:10,772
な… 何を言いますの?
497
00:28:11,356 --> 00:28:13,108
(ガーフィール)
悪(わり)いな 姉貴
498
00:28:13,191 --> 00:28:15,360
後ろ気にっしたまんまで
やれっほど―
499
00:28:15,443 --> 00:28:17,362
ぬるい相手じゃねえ
500
00:28:18,029 --> 00:28:19,489
ガーフ…
501
00:28:19,572 --> 00:28:21,991
(ガーフィール)
俺様の腕が見えんだろ?
502
00:28:22,075 --> 00:28:24,702
この盾
ガキの頃に―
503
00:28:24,786 --> 00:28:27,247
姉ちゃんと俺で
遊んでたやつだ
504
00:28:27,330 --> 00:28:29,624
俺様の
最強の出発点は―
505
00:28:29,707 --> 00:28:30,667
姉ちゃんと一緒に―
506
00:28:30,750 --> 00:28:32,877
走りっだしたこと
だろうが
507
00:28:32,961 --> 00:28:34,170
ハッ!
508
00:28:39,676 --> 00:28:42,345
かかってこいや 黒女!
509
00:28:42,429 --> 00:28:44,597
〝聖域 〞から出られた
祝いだ
510
00:28:44,681 --> 00:28:47,308
手始めに
最初の壁ってやつを―
511
00:28:47,392 --> 00:28:51,062
俺様が完膚なきまでに
ぶっ壊してやらあ!
512
00:28:51,146 --> 00:28:51,980
(エルザ)フッ
513
00:28:52,772 --> 00:28:53,732
(ガーフィール)フフッ
514
00:29:01,156 --> 00:29:02,699
(扉が開く音)
(ベアトリス)ん?
515
00:29:04,242 --> 00:29:07,495
どうして?
呼んでやった覚えはないのよ
516
00:29:07,579 --> 00:29:08,997
(扉が閉まる音)
(スバル)悪いが―
517
00:29:09,080 --> 00:29:12,208
お呼びじゃなくても現れるのが
俺って男だ
518
00:29:12,292 --> 00:29:14,919
(ベアトリス)
ひたすら勝手なやつかしら
519
00:29:15,003 --> 00:29:16,921
(スバル)ああ 勝手なんだ
520
00:29:17,797 --> 00:29:20,633
お前を連れ出すぜ ベアトリス
521
00:29:20,717 --> 00:29:25,180
今度こそ お前は俺の手で
お日様の下に引きずり出されて―
522
00:29:25,263 --> 00:29:27,557
そのドレスを泥だらけにして―
523
00:29:27,640 --> 00:29:30,310
真っ黒になるまで
遊ぶんだ