1 00:00:04,921 --> 00:00:06,923 (エミリア)どうして雪が? 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,758 (トカク)エミリア様! (エミリア)あっ 3 00:00:12,303 --> 00:00:13,680 (エミリア) みんな 何があったの? 4 00:00:14,472 --> 00:00:15,640 この雪は? 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,435 (若返りババア) ほんの少し前から 降り始めて 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,396 あっという間に これほどの量に… 7 00:00:21,479 --> 00:00:26,151 避難することができず これのおかげで しのげましたが… 8 00:00:26,234 --> 00:00:28,528 これは 誰が作ってくれたの? 9 00:00:28,611 --> 00:00:31,281 (村人たちのざわめき) (若返りババア)え… 10 00:00:31,364 --> 00:00:32,240 エミリア様が 11 00:00:32,323 --> 00:00:34,159 やってくれたんじゃ ないんですか? 12 00:00:34,242 --> 00:00:36,703 え? 私が? 13 00:00:36,786 --> 00:00:37,620 ううん 14 00:00:37,704 --> 00:00:41,750 ですが あの精霊は 感謝ならエミリア様に… 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,544 リアに 伝えるようにと 16 00:00:45,420 --> 00:00:46,838 パック… 17 00:00:46,921 --> 00:00:47,756 ん… 18 00:00:53,303 --> 00:00:54,220 (ひび割れる音) 19 00:00:54,304 --> 00:00:55,263 はっ! 20 00:01:03,480 --> 00:01:07,108 (パック) まだ リアの仕事は 残ってるはずでしょ? 21 00:01:09,110 --> 00:01:12,280 (エミリア) みんな 試練は終わらせました 22 00:01:12,363 --> 00:01:15,825 でも この雪じゃ 動くのは危ないと思うの 23 00:01:15,909 --> 00:01:18,620 だから 墓所の中に避難して 24 00:01:18,703 --> 00:01:19,746 あなた (トカク)あっ 25 00:01:20,371 --> 00:01:22,207 (エミリア)ここを任せていい? 26 00:01:22,874 --> 00:01:23,708 (トカク)はい! 27 00:01:23,792 --> 00:01:27,003 (若返りババア)エミリア様は どうされるのですか? 28 00:01:27,086 --> 00:01:27,921 私― 29 00:01:28,546 --> 00:01:30,882 あそこに行かなくちゃ いけないみたい 30 00:01:31,800 --> 00:01:33,301 無事で待っててくれる? 31 00:01:36,095 --> 00:01:39,557 “試練”の前に お約束したとおりです 32 00:01:39,641 --> 00:01:42,477 エミリア様こそ ご無事で 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,036 (ロズワール)ラム? 34 00:02:01,162 --> 00:02:04,290 (パック)本が燃やされて カッとなったね 35 00:02:04,374 --> 00:02:06,167 らしくもない 36 00:02:06,251 --> 00:02:08,753 でも その子は覚悟してた 37 00:02:08,837 --> 00:02:10,380 強い子だよ 38 00:02:12,215 --> 00:02:15,802 (ロズワール)ラム なぜ君は… 39 00:02:16,845 --> 00:02:21,099 (ラム)ラムは ロズワール様を愛しています 40 00:02:21,182 --> 00:02:24,269 (パック) 君の負けだよ ロズワール 41 00:02:24,352 --> 00:02:26,312 その子は目的を遂げた 42 00:02:27,147 --> 00:02:29,524 細い糸を渡りきってね 43 00:02:30,733 --> 00:02:33,069 じきに リアも “試練”を終えてくる 44 00:02:33,153 --> 00:02:35,822 (パック)頼りの本もなくした 45 00:02:35,905 --> 00:02:38,867 君の執着心には恐れ入ったよ 46 00:02:38,950 --> 00:02:40,535 だけど… あっ 47 00:02:42,120 --> 00:02:46,082 雪? そんなバカな… あっ! 48 00:02:47,458 --> 00:02:48,418 やられた 49 00:02:49,002 --> 00:02:53,381 戦いを始める前に 雪雲を呼ぶ術式を刻んでおいたのか 50 00:02:54,799 --> 00:02:56,092 雪が降る 51 00:02:56,175 --> 00:02:59,178 スバルが不安がってたとおりになる 52 00:02:59,679 --> 00:03:02,140 僕は それを引き延ばしに行くよ 53 00:03:04,392 --> 00:03:09,439 ロズワール 君はすごいよ 大した魔法使いだ 54 00:03:09,522 --> 00:03:13,985 僕の知る限り 君ほど練達した人間は多分いない 55 00:03:15,153 --> 00:03:18,740 でもね どこまで行っても 君は人間だ 56 00:03:18,823 --> 00:03:21,534 あの魔人みたいにはなれない 57 00:03:44,140 --> 00:03:47,977 (ロズワール) “叡智(えいち)の書”のとおり雪は降らせた 58 00:03:51,189 --> 00:03:53,024 あとは どうしたらいい? 59 00:04:06,621 --> 00:04:07,580 (ロズワール)ラム… 60 00:04:09,040 --> 00:04:11,751 (ロズワール)ああ そうだ ラム 61 00:04:20,218 --> 00:04:25,890 (ロズワール) 先生 私は… 私は… 62 00:04:27,433 --> 00:04:31,312 僕は どうしたらいいのですか! 先生! 63 00:04:33,147 --> 00:04:39,529 また僕を… 何も分からない僕を 導いてください 64 00:04:39,612 --> 00:04:41,239 先生… 65 00:04:49,038 --> 00:04:50,415 マナが渦巻いてる 66 00:04:51,332 --> 00:04:54,794 ここが この雪を降らせる原因なの? 67 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 あっ 68 00:05:01,384 --> 00:05:04,262 パックが待ってる 行かなくちゃ 69 00:05:08,141 --> 00:05:08,975 あっ! 70 00:05:10,143 --> 00:05:11,185 リューズさん? 71 00:05:12,353 --> 00:05:14,856 (リューズ) エミリア様! なぜ ここへ? 72 00:05:17,734 --> 00:05:19,819 (エミリア) こんなに いっぺんに… 73 00:05:19,902 --> 00:05:23,990 リューズさんのお母さんって すご~く大変だったんじゃ… 74 00:05:24,073 --> 00:05:27,243 (リューズ) ワシら複製体の説明は後回しに! 75 00:05:27,327 --> 00:05:29,203 とにかく ワシを止めてくだされ! 76 00:05:29,787 --> 00:05:32,665 リューズさんを止める? あ… 77 00:05:36,461 --> 00:05:38,713 シーマさん よね? 78 00:05:38,796 --> 00:05:42,175 (シーマ)エミリア様が ここにおられるということは― 79 00:05:42,258 --> 00:05:45,094 “試練”を終えられたのですね 80 00:05:45,178 --> 00:05:47,555 ガー坊の賭けは正しかった 81 00:05:48,389 --> 00:05:51,309 (エミリア) その魔水晶の中にいるのは リューズさん? 82 00:05:51,392 --> 00:05:53,519 その子を連れ出しに来たの? 83 00:05:53,603 --> 00:05:56,189 みんな一緒に 墓所に連れていけばいい? 84 00:05:56,814 --> 00:05:58,274 (シーマ:エキドナの声) あきれたな 85 00:05:58,357 --> 00:06:02,111 この状況を見て それが最初に出てくるのか 86 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 んっ 大丈夫 87 00:06:04,363 --> 00:06:06,574 氷で そりを作って 乗せてあげれば― 88 00:06:06,657 --> 00:06:08,618 みんなで引っ張って 持っていけると思うの 89 00:06:09,911 --> 00:06:11,954 (シーマ) 気持ちは うれしいのですが― 90 00:06:12,038 --> 00:06:14,040 ワシがここへ来たのは― 91 00:06:14,123 --> 00:06:19,462 この魔水晶に眠る始祖と共に 役目を終えるためですので 92 00:06:19,545 --> 00:06:20,963 (エミリア)役目を終える? 93 00:06:21,047 --> 00:06:25,968 (シーマ)この魔水晶こそ “聖域”を取り巻く結界の核 94 00:06:26,052 --> 00:06:28,888 術式はエミリア様が解かれた 95 00:06:28,971 --> 00:06:31,224 あとは核が失われれば― 96 00:06:31,307 --> 00:06:34,936 “聖域”は その役目を終え 解放される 97 00:06:36,020 --> 00:06:37,897 ならば じゃ… 98 00:06:37,980 --> 00:06:42,026 ええっと それって 今すぐじゃないとダメなの? 99 00:06:42,110 --> 00:06:44,362 今 外は すご~く雪が降ってて… 100 00:06:44,445 --> 00:06:48,950 (シーマ) 万一 施設が壊されたり 管理者が欠けでもすれば― 101 00:06:49,033 --> 00:06:51,577 取り返しがつかなくなります 102 00:06:51,661 --> 00:06:54,205 ワシらは そのための鍵 103 00:06:55,998 --> 00:06:56,916 (エミリア)あ… 104 00:07:01,712 --> 00:07:04,006 (シーマ)エミリア様 これを 105 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 (エミリア)あ… ん? 106 00:07:07,176 --> 00:07:09,512 あっ パック… なの? 107 00:07:09,595 --> 00:07:12,849 (シーマ)大精霊様は 先んじて ここを訪れ― 108 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 術の発動を引き延ばし― 109 00:07:15,435 --> 00:07:20,106 皆を救うために尽力し 力を使い果たされた 110 00:07:20,189 --> 00:07:22,525 氷の壁を作って― 111 00:07:22,608 --> 00:07:25,736 降ってくる雪から みんなを守って― 112 00:07:25,820 --> 00:07:29,407 私に この場所を伝えるために むちゃをして… 113 00:07:29,490 --> 00:07:33,035 ほかに どんな無理を いっぱい重ねたの? 114 00:07:33,119 --> 00:07:35,788 (シーマ) 多くの力をお借りしました 115 00:07:35,872 --> 00:07:39,959 その結果 こうして機会が与えられたなら― 116 00:07:40,585 --> 00:07:43,963 ワシはワシらの役目を 果たすべきじゃろう 117 00:07:44,755 --> 00:07:46,716 (リューズ) 役目は分かる じゃが… 118 00:07:46,799 --> 00:07:51,095 (シーマ)10年 かわいい孫が 一緒にいてくれた 119 00:07:51,179 --> 00:07:56,893 ガーフは… ワシらの孫は 外へ行こうと胸を張っておる 120 00:07:56,976 --> 00:08:00,563 ワシは あの子の背中を押すよ 121 00:08:00,646 --> 00:08:03,858 その先を どうか見届けておくれ 122 00:08:03,941 --> 00:08:07,028 ワシの半身を分けた姉妹たちよ 123 00:08:07,612 --> 00:08:12,992 (リューズの泣き声) 124 00:08:18,039 --> 00:08:20,208 あとのことは任せて 125 00:08:21,501 --> 00:08:22,877 (シーマ)フフフ… 126 00:08:22,960 --> 00:08:26,839 ほんの半日で驚くほど成長される 127 00:08:26,923 --> 00:08:30,676 こればかりは 年寄りの楽しみですな 128 00:08:49,737 --> 00:08:54,116 (リューズの泣き声) 129 00:08:57,411 --> 00:08:59,872 (エミリア) 行きましょう リューズさん 130 00:08:59,956 --> 00:09:03,042 私たちは やらなくちゃいけないことがある 131 00:09:03,125 --> 00:09:05,044 (リューズ)エミリア様… 132 00:09:05,628 --> 00:09:10,132 (エミリア)託された思いがあって やり遂げたい願いがあって― 133 00:09:10,758 --> 00:09:13,344 だから 泣くのは全部後回し 134 00:09:13,427 --> 00:09:16,764 私の好きな人たちは いつもそう言って 笑ったもの 135 00:09:19,767 --> 00:09:20,726 (リューズ)あ… 136 00:09:20,810 --> 00:09:22,228 (エミリア)お願い 教えて 137 00:09:23,145 --> 00:09:24,939 ラムとロズワールのいる所 138 00:09:28,568 --> 00:09:29,402 (リューズ)んっ 139 00:09:39,120 --> 00:09:40,162 (エミリア) ラム! ロズワール! 140 00:09:45,960 --> 00:09:49,130 ちょっと ロズワール! こんな所にいちゃいけないの! 141 00:09:49,213 --> 00:09:51,173 凍ってる場合じゃないのよ! 142 00:09:54,051 --> 00:09:55,344 ん… あっ! 143 00:09:56,804 --> 00:10:00,975 ラム? ラム! ラム! 144 00:10:01,976 --> 00:10:03,561 (ラム)う うう… 145 00:10:03,644 --> 00:10:04,812 あっ 生きてる! 146 00:10:04,895 --> 00:10:08,774 大丈夫 まだ間に合うわ ロズワール! 147 00:10:10,484 --> 00:10:12,111 ラムを 助けてるのね 148 00:10:13,070 --> 00:10:16,240 ロズワール とにかくラムを連れて一緒に来て 149 00:10:16,324 --> 00:10:18,326 私 頑張るから諦めないで 150 00:10:18,409 --> 00:10:19,910 (ロズワール)も… い… 151 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 (エミリア)え? 152 00:10:21,871 --> 00:10:23,664 (ロズワール)もう いい… 153 00:10:25,416 --> 00:10:26,250 うっ! 154 00:10:26,334 --> 00:10:28,502 (エミリア) 勝手なこと言わないでよ! 155 00:10:28,586 --> 00:10:30,963 もういいって どういうことなの? 156 00:10:31,047 --> 00:10:33,174 もういいことなんて何もない! 157 00:10:33,257 --> 00:10:36,093 勝手に諦めて 終わった気にならないで! 158 00:10:36,177 --> 00:10:38,304 私も ラムも ロズワールも― 159 00:10:38,387 --> 00:10:42,058 何一つ もういいことなんて あるはずがないでしょう! 160 00:10:42,141 --> 00:10:44,060 私は“試練”を終わらせたの! 161 00:10:44,143 --> 00:10:46,437 見るのを怖がってた過去も! 162 00:10:46,520 --> 00:10:48,689 あったかもしれない幸せな今も! 163 00:10:48,773 --> 00:10:52,276 いつか来るかもしれない 悲しい未来も 全部見たの! 164 00:10:52,360 --> 00:10:56,155 それでも この道を歩くって そう決めたの! 165 00:10:56,238 --> 00:10:58,908 それをやっと歩けるのよ! 166 00:11:02,828 --> 00:11:05,581 んっ! 誰かと話してるときは― 167 00:11:05,665 --> 00:11:08,876 話してる相手の顔を ちゃんと見て話すの! 168 00:11:10,336 --> 00:11:13,255 もういいなんて誰にも言わせない 169 00:11:13,339 --> 00:11:14,507 生きてる限り― 170 00:11:14,590 --> 00:11:16,967 “もういい”ことなんて 何もないんだわ 171 00:11:17,051 --> 00:11:22,139 だから 私はこれ以上 誰のことも諦めたりなんかしない! 172 00:11:26,352 --> 00:11:29,647 (大兎(おおうさぎ)の鳴き声) 173 00:11:29,730 --> 00:11:31,357 ついてくる 174 00:11:31,440 --> 00:11:34,485 そう 私が魔女だから 175 00:11:34,568 --> 00:11:38,114 それとも パックがいるから? 176 00:11:39,281 --> 00:11:40,241 んっ… 177 00:11:45,663 --> 00:11:47,123 ロズワールとラムをお願い 178 00:11:50,876 --> 00:11:55,089 墓所に戻れたら 私が 必ずみんなを守るから! 179 00:12:04,181 --> 00:12:06,976 (ベアトリス)ベティーが “その人”を待ち始めたのは― 180 00:12:07,059 --> 00:12:08,811 リューズが失われ― 181 00:12:08,894 --> 00:12:12,982 彼女の存在と引き換えに “聖域”が確立された― 182 00:12:13,065 --> 00:12:15,526 すぐあとのことだった 183 00:12:19,864 --> 00:12:21,365 (エキドナ)ベアトリス 184 00:12:21,449 --> 00:12:24,994 君に ワタシの知識の書庫の 管理を任せる 185 00:12:26,579 --> 00:12:28,706 来るべき時が訪れるまで― 186 00:12:28,789 --> 00:12:32,793 書庫の番人として 知識を守り続けてほしい 187 00:12:32,877 --> 00:12:33,711 (ベアトリス)えっ? 188 00:12:33,794 --> 00:12:37,465 (エキドナ)そうだね “禁書庫”とでも呼ぼうか 189 00:12:37,548 --> 00:12:42,970 そこにワタシの有する知識の限りを 書にしてまとめ 保管する 190 00:12:43,053 --> 00:12:44,013 (ベアトリス)ま… 待って 191 00:12:44,096 --> 00:12:47,558 (エキドナ)書庫は ロズワールの屋敷につなげるといい 192 00:12:47,641 --> 00:12:50,227 あの子なら 君の力になってくれるはずだ 193 00:12:50,311 --> 00:12:51,812 (ベアトリス) 待ってほしいかしら! 194 00:12:51,896 --> 00:12:55,399 き… 禁書庫がどうとか 意味が分からないのよ! 195 00:12:55,483 --> 00:12:56,901 ベティーは お母様と一緒に! 196 00:12:56,984 --> 00:12:58,319 (エキドナ)残念だが― 197 00:12:58,402 --> 00:13:02,406 ロズワールの及ばない敵に 君がいても何もならない 198 00:13:02,490 --> 00:13:04,909 ワタシと君が そろって滅ぼされれば― 199 00:13:04,992 --> 00:13:06,994 知識の集積はどうなる? 200 00:13:07,077 --> 00:13:09,997 ワタシには これらを受け継ぐ義務がある 201 00:13:10,080 --> 00:13:11,290 (ベアトリス)まさか… 202 00:13:11,373 --> 00:13:15,002 ベティーの力は このときのために? 203 00:13:16,420 --> 00:13:18,839 お母様は 全部 最初から… 204 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 (エキドナ)ん… 205 00:13:23,719 --> 00:13:24,637 (ベアトリス)これは? 206 00:13:24,720 --> 00:13:28,766 (エキドナ) ワタシに与えられた権能 “叡智の書”の― 207 00:13:28,849 --> 00:13:31,519 不完全ではあるが複製品だ 208 00:13:31,602 --> 00:13:35,648 持ち主の未来の 簡単な道しるべにはなるだろう 209 00:13:36,649 --> 00:13:38,275 本は2冊 210 00:13:38,359 --> 00:13:42,530 1冊を君に もう1冊を ロズワールへ送ってある 211 00:13:42,613 --> 00:13:45,407 すまないが聞き分けてほしい 212 00:13:46,408 --> 00:13:48,536 期限の話をしよう 213 00:13:48,619 --> 00:13:50,955 仮にワタシが戻らなくても― 214 00:13:51,038 --> 00:13:54,041 いずれ ワタシの知識を継ぐに ふさわしい者が― 215 00:13:54,124 --> 00:13:55,960 君を迎えに来るはずだ 216 00:13:56,043 --> 00:13:57,795 (ベアトリス) ベティーを迎えに? 217 00:13:57,878 --> 00:14:00,839 (エキドナ)仮に “その人”としておこうか 218 00:14:00,923 --> 00:14:02,591 “その人”を待つ 219 00:14:02,675 --> 00:14:05,135 それがワタシからの最後の願いだ 220 00:14:07,429 --> 00:14:08,264 (ベアトリス)うっ… 221 00:14:08,347 --> 00:14:13,394 (エキドナ) ベティー せめて健やかに 222 00:14:19,608 --> 00:14:21,694 (ベアトリス) お母様の言葉どおり― 223 00:14:21,777 --> 00:14:24,697 ベティーは ロズワールの屋敷へ身を委ね― 224 00:14:24,780 --> 00:14:27,992 “禁書庫”を作り出して 司書を名乗った 225 00:14:28,826 --> 00:14:30,786 いつからか その禁書庫に― 226 00:14:30,870 --> 00:14:33,956 頻繁にロズワールが 足を運ぶようになった 227 00:14:34,039 --> 00:14:35,541 (ロズワール)やーぁ 228 00:14:35,624 --> 00:14:37,960 今日も ちょーぉっと 邪魔させてもらうよ 229 00:14:39,295 --> 00:14:41,881 “魂を複製し…” 230 00:14:41,964 --> 00:14:45,217 (ベアトリス)目的は 書棚の知識そのものにあり― 231 00:14:45,301 --> 00:14:48,596 言葉を交わすことも ほとんどなく… 232 00:14:50,139 --> 00:14:52,558 (二代目ロズワール) はじめまして ベアトリス様 233 00:14:53,267 --> 00:14:57,062 (二代目ロズワール)先代より お話だけは伺っておりまーぁした 234 00:14:58,439 --> 00:15:00,149 ご安心ください 235 00:15:00,232 --> 00:15:03,360 当代のロズワール・B・メイザース である私が― 236 00:15:03,444 --> 00:15:07,698 あなたのお役目と 母君への恩義を引き継いでゆきます 237 00:15:08,782 --> 00:15:10,200 (ベアトリス)屋敷の管理は― 238 00:15:10,284 --> 00:15:15,331 ロズワールを名乗り続ける メイザースの一族へと引き継がれた 239 00:15:15,414 --> 00:15:20,502 その後 400年の間 語るべきことは ほとんどない 240 00:15:23,672 --> 00:15:26,926 何人か 禁書庫へたどり着く輩(やから)もいて― 241 00:15:27,009 --> 00:15:29,345 ベティーを連れ出そうとした 242 00:15:29,428 --> 00:15:31,305 でも そうはならなかった 243 00:15:32,389 --> 00:15:37,728 兄と慕った彼との思わぬ再会には 久しぶりに心が弾んだ 244 00:15:37,811 --> 00:15:39,730 でも すぐに気付いた 245 00:15:40,439 --> 00:15:42,066 自分と兄は違う 246 00:15:42,900 --> 00:15:45,235 うらやましさと嫉妬に駆られて― 247 00:15:45,319 --> 00:15:48,113 彼といる半魔の娘を 傷つけないよう― 248 00:15:48,197 --> 00:15:51,533 感情を殺し 言葉を封じた 249 00:15:52,701 --> 00:15:53,786 そんなとき… 250 00:15:53,869 --> 00:15:55,454 (スバル)第一村人発見! 251 00:15:56,038 --> 00:15:58,415 (ベアトリス) 異物は 唐突に 無遠慮に― 252 00:15:58,499 --> 00:15:59,917 土足で上がり込んできた 253 00:16:00,000 --> 00:16:00,834 (スバル)よう! 254 00:16:00,918 --> 00:16:01,919 ベア子(こ) 255 00:16:00,918 --> 00:16:01,919 (ベアトリス) 何の因果か屋敷に残り― 256 00:16:01,919 --> 00:16:02,002 (ベアトリス) 何の因果か屋敷に残り― 257 00:16:02,002 --> 00:16:02,836 (ベアトリス) 何の因果か屋敷に残り― 258 00:16:02,002 --> 00:16:02,836 ベア子! 259 00:16:02,836 --> 00:16:03,587 (ベアトリス) 何の因果か屋敷に残り― 260 00:16:03,671 --> 00:16:07,591 これまで禁書庫に来た誰とも違う その態度に― 261 00:16:07,675 --> 00:16:10,886 この男が お母様の言っていた “その人”なんじゃないかと― 262 00:16:10,970 --> 00:16:12,554 思うこともあった 263 00:16:14,723 --> 00:16:18,352 そのささやかな期待を 裏切られるのが怖くて― 264 00:16:18,435 --> 00:16:23,148 彼をロズワールの思惑どおりに “聖域”へと送り出した 265 00:16:23,774 --> 00:16:26,568 “強欲の魔女に会いに行く” 266 00:16:26,652 --> 00:16:29,905 そう言い残して“聖域”に向かった ロズワールは― 267 00:16:29,989 --> 00:16:33,117 決着をつけるつもりなのだと悟った 268 00:16:33,200 --> 00:16:35,327 なら ベティーは? 269 00:16:35,411 --> 00:16:39,999 白紙の書 訪れることのない約束の人 270 00:16:40,082 --> 00:16:41,375 やっと分かった 271 00:16:41,959 --> 00:16:46,005 “その人”が訪れることなんて 永遠にありえない 272 00:16:46,088 --> 00:16:48,090 ずっと前から分かっていた 273 00:16:48,173 --> 00:16:49,258 なのに… 274 00:16:49,341 --> 00:16:51,510 (スバル) お前を連れ出すぜ ベアトリス 275 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 今度こそ― 276 00:16:53,470 --> 00:16:55,764 お前は俺の手で お日様の下に引きずり出されて… 277 00:16:55,848 --> 00:17:00,811 お前が ベティーの… その人になってくれるの? 278 00:17:00,811 --> 00:17:02,104 お前が ベティーの… その人になってくれるの? 279 00:17:00,811 --> 00:17:02,104 (スバル) バカか お前 280 00:17:02,187 --> 00:17:04,064 俺がお前の その人なん… 281 00:17:04,148 --> 00:17:05,315 うっ! 282 00:17:07,359 --> 00:17:10,070 (ベアトリス) もう 疲れたかしら 283 00:17:15,200 --> 00:17:16,326 (扉を開ける音) 284 00:17:17,119 --> 00:17:21,665 (スバル)うわっ… クッソ… どこだ ベア子! 285 00:17:38,265 --> 00:17:40,225 (ベアトリス)いっそ このまま… 286 00:17:40,309 --> 00:17:42,728 (扉が開く音) (スバル)やっと戻れた! 287 00:17:42,811 --> 00:17:43,812 おい この大バカ! 288 00:17:43,896 --> 00:17:45,731 さっきは よくも… ぷろっと! 289 00:17:47,733 --> 00:17:50,486 (ベアトリス)話し合いは お前が終わらせたのよ 290 00:17:50,569 --> 00:17:53,614 なのに なんてずうずうしいやつかしら 291 00:17:53,697 --> 00:17:55,491 (扉が開く音) (スバル)いいかげんにしろ! 292 00:17:55,574 --> 00:17:57,493 ガキのかんしゃくか! 293 00:17:57,576 --> 00:17:59,703 (ベアトリス) お前が いいかげんにするのよ! 294 00:17:57,576 --> 00:17:59,703 (スバル) すぐ暴力に訴えてたら 話が進ま… 295 00:17:59,703 --> 00:18:00,245 (スバル) すぐ暴力に訴えてたら 話が進ま… 296 00:18:00,329 --> 00:18:03,207 (スバル)ぐあ~! があ~! 297 00:18:03,290 --> 00:18:04,625 あっ! 298 00:18:04,708 --> 00:18:07,169 ハァ… 耐えた! 299 00:18:07,252 --> 00:18:08,921 諦めの悪い… 300 00:18:09,004 --> 00:18:12,174 (スバル)お前が本気で 俺を拒絶しない限り― 301 00:18:12,257 --> 00:18:14,468 俺は何べんでも来る! 302 00:18:14,760 --> 00:18:15,511 (ベアトリス) ベティーは 本気でお前を… 303 00:18:15,511 --> 00:18:16,970 (ベアトリス) ベティーは 本気でお前を… 304 00:18:15,511 --> 00:18:16,970 いいや 違うね! 305 00:18:17,054 --> 00:18:21,141 お前が本気なら 俺がここに 何度もたどり着けるもんかよ 306 00:18:21,225 --> 00:18:23,143 お前の拒絶は 上っ面だけだ! 307 00:18:28,690 --> 00:18:32,986 (ベアトリス)お前は… お前は ベティーの“その人”じゃない! 308 00:18:33,070 --> 00:18:36,073 お前が違うって そう言ったのよ! 309 00:18:36,156 --> 00:18:38,992 お前が そう言った! 言ったかしら! 310 00:18:39,910 --> 00:18:42,329 お前が“その人”だったら… 311 00:18:42,412 --> 00:18:44,748 ウソでも そうだと言ってくれたら― 312 00:18:44,832 --> 00:18:47,709 きっとベティーは それを信じてしまった 313 00:18:47,793 --> 00:18:50,963 ウソだと分かっていても 信じるしかなかったのよ 314 00:18:52,339 --> 00:18:54,174 (スバル)ベアトリス… 315 00:18:54,258 --> 00:18:58,137 (ベアトリス)でも お前は 違うって言ったかしら 316 00:18:58,220 --> 00:19:01,807 違うって バカかって そう言ったのよ! 317 00:19:01,890 --> 00:19:04,017 ベティーはバカで 大バカで― 318 00:19:04,101 --> 00:19:07,938 400年前に交わした口約束が 忘れられないから… 319 00:19:08,021 --> 00:19:12,609 だから 何を言われても もう終わりかしら! 320 00:19:19,491 --> 00:19:20,325 (スバル)俺は… 321 00:19:24,705 --> 00:19:27,958 俺は お前の “その人”なんかじゃない 322 00:19:28,041 --> 00:19:29,251 何度でも言ってやる 323 00:19:32,087 --> 00:19:33,297 でも… 324 00:19:35,382 --> 00:19:39,428 俺は お前と一緒にいてやりたいよ ベアトリス 325 00:19:41,263 --> 00:19:47,144 優しいお前が悲しくないように そばにいてやりたいよ 326 00:19:47,227 --> 00:19:50,397 (ベアトリス)うう… うっ… 327 00:20:02,951 --> 00:20:04,036 (スバル)何だ? 328 00:20:09,625 --> 00:20:10,959 あっ… 329 00:20:11,668 --> 00:20:12,502 はっ! 330 00:20:13,295 --> 00:20:14,421 ベアトリス! 331 00:20:19,051 --> 00:20:20,302 うっ… しまっ! 332 00:20:25,432 --> 00:20:28,018 (スバル)うう~! ああ… 333 00:20:29,561 --> 00:20:34,358 屋敷の玄関か… このまま出てけってことかよ 334 00:20:36,193 --> 00:20:41,448 屋敷の扉が全部焼け落ちたら あいつの禁書庫は… 335 00:20:41,531 --> 00:20:42,950 (ベアトリス)さよなら 336 00:20:43,575 --> 00:20:45,619 (スバル)何が“さよなら”だ 337 00:20:45,702 --> 00:20:48,580 誰が そんなふうに お前を終わらせてやれるかよ! 338 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 (スバル)くっ… 339 00:20:52,542 --> 00:20:53,710 ぐっ… 340 00:20:53,794 --> 00:20:55,128 くっ… 341 00:20:56,129 --> 00:20:59,424 もうほかに扉はない… あっ! 342 00:21:01,677 --> 00:21:03,428 いや まだだ! 343 00:21:06,723 --> 00:21:08,141 (スバル)ハァ ハァ… 344 00:21:08,225 --> 00:21:10,352 ああっ! うっ… 345 00:21:15,023 --> 00:21:18,735 ハァ ハァ ハァ… 346 00:21:18,819 --> 00:21:19,653 あっ! 347 00:21:24,700 --> 00:21:29,204 ベアトリス もし聞こえてるなら聞いてくれ 348 00:21:30,455 --> 00:21:32,916 もう ほかに扉はない 349 00:21:33,000 --> 00:21:35,168 これが最後の扉だ 350 00:21:35,877 --> 00:21:39,881 この扉を開けたら 多分 俺は死ぬ 351 00:21:44,928 --> 00:21:46,555 (スバル)ぐっ… く… 352 00:21:46,638 --> 00:21:47,472 (手が焼ける音) 353 00:21:47,556 --> 00:21:51,643 (スバル) ベアトリス お前を信じてる 354 00:21:58,775 --> 00:22:00,277 (スバル)ううっ… 355 00:22:04,656 --> 00:22:06,992 (ベアトリス)お前は バカなのよ 356 00:22:07,075 --> 00:22:09,411 (スバル)開口一番にそれかよ 357 00:22:10,245 --> 00:22:12,331 (ベアトリス) だって そうかしら 358 00:22:12,414 --> 00:22:14,958 これでもう 手詰まりなのよ 359 00:22:16,126 --> 00:22:17,919 ベティーは もう多くは望まない 360 00:22:19,087 --> 00:22:23,592 お母様との約束も 完全にたがえてしまったかしら 361 00:22:23,675 --> 00:22:29,347 (スバル)それなら 最後に俺の話を聞いてくれ 362 00:22:33,602 --> 00:22:36,980 ベアトリス 俺を助けてくれ 363 00:22:37,064 --> 00:22:39,066 (ベアトリス)は? え? 364 00:22:39,149 --> 00:22:42,319 (スバル)お前を 孤独から連れ出してやるとか― 365 00:22:42,402 --> 00:22:46,114 かっこいいこと言ってやろうって いろいろ考えたんだけどさ 366 00:22:46,198 --> 00:22:50,243 どれも その場しのぎの 勢い任せにしか思えなくてよ 367 00:22:50,911 --> 00:22:52,746 助けてやるも何も― 368 00:22:52,829 --> 00:22:56,374 ホントは お前に 俺の力なんて必要ねえんだ 369 00:22:56,458 --> 00:22:59,294 お前は強くて 賢くて かわいくて… 370 00:23:00,837 --> 00:23:04,591 1人で生きるのに 十分な力が お前にはあった 371 00:23:04,674 --> 00:23:09,638 だから 助けるとか力になるとか そんな言葉じゃ届かなかった 372 00:23:09,721 --> 00:23:13,975 でも 強くて賢くて かわいいお前でも― 373 00:23:14,059 --> 00:23:15,769 1人で生きるのは怖かった 374 00:23:16,436 --> 00:23:19,481 つらかった 寂しかったよな 375 00:23:20,107 --> 00:23:26,029 だから“その人”って存在に すがるお前を誰も責められない 376 00:23:26,113 --> 00:23:27,781 (ベアトリス)か… 勝手に… 377 00:23:27,864 --> 00:23:34,496 ベティーの気持ちを拒絶したお前に ベティーの何が… 378 00:23:38,708 --> 00:23:42,671 俺は知ってるよ お前が優しいことを 379 00:23:43,255 --> 00:23:45,382 悪夢に うなされてるやつがいたら― 380 00:23:45,465 --> 00:23:48,760 その手を取って 安心させようとしてくれることを 381 00:23:48,844 --> 00:23:50,929 知ったような口を… 382 00:23:51,012 --> 00:23:55,225 (スバル)力のない俺は お前の助けになってやれない 383 00:23:55,308 --> 00:23:59,938 それでも お前を1人にしたくない 俺ができることっつったら― 384 00:24:00,021 --> 00:24:02,065 もう すがりついて 頼み込むしかない 385 00:24:02,149 --> 00:24:03,567 あっ 386 00:24:04,734 --> 00:24:05,569 あ… 387 00:24:07,362 --> 00:24:08,321 んっ 388 00:24:10,407 --> 00:24:14,202 ベアトリス 俺を助けてくれ 389 00:24:14,995 --> 00:24:17,789 お前がいなくちゃ 寂しくて生きていけない俺を― 390 00:24:17,873 --> 00:24:19,583 助けてくれ 391 00:24:21,001 --> 00:24:26,006 ずるい… ずるいのよ 392 00:24:26,089 --> 00:24:28,091 そんな言い方… 393 00:24:28,175 --> 00:24:32,304 だって お前は “その人”じゃないって… 394 00:24:32,387 --> 00:24:34,973 ベティーを拒絶して… 395 00:24:38,602 --> 00:24:40,020 なのに… 396 00:24:40,562 --> 00:24:43,648 400年 ずっと1人だった… 397 00:24:44,399 --> 00:24:47,110 今 ここで お前の手を取ったところで― 398 00:24:47,194 --> 00:24:49,779 どうせ お前は すぐに死んでしまう! 399 00:24:50,488 --> 00:24:52,574 人間の寿命なんて― 400 00:24:52,657 --> 00:24:55,827 ベティーにとっては まばたきみたいに一瞬で… 401 00:24:56,369 --> 00:24:58,538 今更 そんなものにすがって… 402 00:24:58,622 --> 00:25:02,834 でも 俺は お前とあした 手をつないでいてやれる 403 00:25:02,918 --> 00:25:03,752 (ベアトリス)うっ… 404 00:25:03,835 --> 00:25:07,297 あしたも あさっても その次の日も 405 00:25:07,881 --> 00:25:09,966 400年先は無理でも― 406 00:25:10,050 --> 00:25:13,970 その日々を 俺は お前と一緒に過ごしてやれる 407 00:25:14,054 --> 00:25:16,264 永遠を一緒には無理でも― 408 00:25:16,348 --> 00:25:20,393 あしたを 今を お前を大事にしてやれる 409 00:25:22,062 --> 00:25:23,897 だから ベアトリス 410 00:25:26,274 --> 00:25:28,443 俺を選べ 411 00:25:29,361 --> 00:25:32,239 (ベアトリス) お前は“その人”じゃ… 412 00:25:32,322 --> 00:25:33,281 (スバル)ない 413 00:25:33,365 --> 00:25:36,243 俺は俺だ ナツキ・スバルだ 414 00:25:36,326 --> 00:25:41,539 400年の 顔も知らない野郎への 片思いなんて 全部忘れちまえ 415 00:25:42,540 --> 00:25:45,961 いずれ来るかもしれない 別れの時間を怖がるより― 416 00:25:46,044 --> 00:25:49,589 必ず来るあしたって日々を 俺と一緒に生きよう 417 00:25:50,257 --> 00:25:54,386 俺は弱くて なのに望みが高いから… 418 00:25:54,469 --> 00:25:58,181 俺と一緒にいれば 世話焼きのお前は忙しくって― 419 00:25:58,265 --> 00:26:01,768 退屈だの寂しいだの考える暇なんて なくなっちまう 420 00:26:01,851 --> 00:26:03,311 (ベアトリスの泣き声) 421 00:26:03,979 --> 00:26:06,273 俺を選べ ベアトリス 422 00:26:06,856 --> 00:26:09,150 (ベアトリス) いなくなるくせに… 423 00:26:09,234 --> 00:26:10,944 (スバル)永遠なんてない 424 00:26:11,027 --> 00:26:14,239 お前が怖がってる未来は いつか必ずやってくる 425 00:26:14,322 --> 00:26:15,156 それでも… 426 00:26:15,240 --> 00:26:17,409 (ベアトリス) 置いていくくせに… 427 00:26:17,492 --> 00:26:19,369 (スバル)それでも一緒にいよう 428 00:26:19,452 --> 00:26:23,206 一緒に生きてみよう 一緒にやっていこう 429 00:26:23,290 --> 00:26:26,001 楽しかったんだって 胸張って笑えるぐらい― 430 00:26:26,084 --> 00:26:28,628 思い出を積み重ねていこう 431 00:26:28,712 --> 00:26:32,132 お前が ここで過ごした 寂しい400年を取り返して― 432 00:26:32,215 --> 00:26:34,301 お釣りが来るぐらいに 433 00:26:34,968 --> 00:26:40,807 そんなことしたって… いつか1人に… 434 00:26:40,890 --> 00:26:43,643 (スバル) 永遠を生きるお前にとって― 435 00:26:43,727 --> 00:26:47,856 俺と一緒に過ごす時間なんて 刹那の一瞬かもしれない 436 00:26:47,939 --> 00:26:52,027 なら お前の魂に刻み込んでやるよ 437 00:26:53,028 --> 00:26:55,071 俺の一瞬を 438 00:26:56,489 --> 00:27:00,493 ナツキ・スバルって男が 永遠って時間の中でも― 439 00:27:00,577 --> 00:27:04,414 セピア色にならないぐらい 鮮烈な男だったんだってことを! 440 00:27:07,792 --> 00:27:10,628 俺を選べ ベアトリス! 441 00:27:11,963 --> 00:27:14,507 誰かに 外に連れ出してほしいから― 442 00:27:14,591 --> 00:27:18,219 お前はいっつも 扉の前に座ってたんじゃないのか! 443 00:27:31,900 --> 00:27:33,443 (オットー)あっ! 444 00:27:34,152 --> 00:27:34,986 くっ… 445 00:27:37,572 --> 00:27:38,823 (ペトラ)あっ! 446 00:27:38,907 --> 00:27:41,576 オットーさん あれ! (オットー)あだっ! 447 00:27:41,659 --> 00:27:43,787 あっ… ああ! 448 00:27:55,840 --> 00:27:56,966 (ベアトリス)スバル 449 00:27:57,050 --> 00:27:58,718 (スバル) ああ そうだよ 450 00:27:58,802 --> 00:28:00,595 (ベアトリス) スバル スバル 451 00:28:00,678 --> 00:28:03,348 (スバル) そうだ 俺の名前だ 452 00:28:03,431 --> 00:28:06,893 (ベアトリス) スバル スバル スバル 453 00:28:06,976 --> 00:28:08,186 スバル! 454 00:28:08,269 --> 00:28:10,563 (スバル) やっと 呼んでくれたな 455 00:28:18,655 --> 00:28:20,490 ハァ ハァ… 456 00:28:20,573 --> 00:28:22,659 絶対の 絶対に… 457 00:28:22,742 --> 00:28:26,162 誰にも何も 失わせたりなんてしない 458 00:28:28,081 --> 00:28:32,877 母様やジュースのこと 今日の日のみんなのこと 459 00:28:32,961 --> 00:28:35,422 それに あの人の 書いてくれた言葉を― 460 00:28:35,505 --> 00:28:36,923 忘れないでいられる限り― 461 00:28:37,507 --> 00:28:39,342 私は諦めたりしない! 462 00:28:43,680 --> 00:28:46,474 (スバル) そんな無理しなくても 大丈夫だよ 463 00:28:46,558 --> 00:28:48,143 エミリアたん 464 00:28:48,768 --> 00:28:52,939 (足音) 465 00:28:55,567 --> 00:28:58,945 あとは任せて 下がってていいぜ 466 00:28:59,028 --> 00:29:01,197 初陣補正が あるからね 467 00:29:02,365 --> 00:29:03,491 ごめん 468 00:29:03,575 --> 00:29:05,410 ちょっと何言ってるのか 分かんない 469 00:29:05,493 --> 00:29:06,745 フッ… 470 00:29:14,794 --> 00:29:17,797 (ベアトリス) もう どうなっても知らないのよ 471 00:29:17,881 --> 00:29:21,801 (スバル)ああ どうにかしてやろうぜ 472 00:29:23,178 --> 00:29:26,139 俺と お前で!